Часть 4 Положения, касающиеся упаковки и цистерн





ГЛАВА 4.1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАРЫ, ВКЛЮЧАЯ КОНТЕЙНЕРЫ СРЕДНЕЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ДЛЯ МАССОВЫХ ГРУЗОВ (КСМ) И КРУПНОГАБАРИТНУЮ ТАРУ




















































































































































































































4.1.1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ В ТАРУ, ВКЛЮЧАЯ КСМ И КРУПНОГАБАРИТНУЮ ТАРУ


Примечание: При упаковке грузов классов 2, 6.2 и 7 применяются общие положения настоящего раздела только как указано в п 4.1.8.2 (класс 6.2), 4.1.9.1.5 (класс 7) и в соответствующих инструкциях по упаковке в разделе 4.1.4 (для класса 2 инструкции по упаковке Р201 и LP02; для класса 6.2 - инструкции по упаковке Р620, Р621, IBC620 и LP621).


4.1.1.1


Опасные грузы должны упаковываться в тару, включая КСМ и крупногабаритную тару, которая должна быть достаточно прочной, чтобы выдерживать удары и нагрузки, возникающие при нормальных условиях перевозки, в том числе при перегрузке и выгрузке в склад, а также при перемещениях с поддона или изъятия из транспортного пакета с целью последующей ручной или механической обработки. Тара, включая КСМ и крупногабаритную тару, должна быть сконструирована и закрываться таким образом, чтобы упаковка, подготовленная к транспортированию, не допускала какой-либо потери содержимого, которая могла бы произойти при нормальных условиях перевозки в результате вибрации, изменений температуры, влажности или давления (например, из-за изменения высоты). Тара, включая КСМ и крупногабаритную тару, должна закрываться так, как это предписано изготовителем. При перевозке на наружной поверхности тары, КСМ и крупногабаритной тары не должно находиться остатков опасного вещества. Эти положения применяются также к новой, многократно используемой, восстановленной или реконструированной таре, а также к новым, многократно используемым, отремонтированным или реконструированным КСМ и к новой, многократно используемой или реконструированной крупногабаритной таре.


4.1.1.2


Части тары, включая КСМ и крупногабаритную тару, находящиеся в непосредственном соприкосновении с опасными грузами не должны:


а) подвергаться воздействию этих опасных грузов или в значительной мере утрачивать свою прочность в результате такого воздействия;


б) вызывать опасных эффектов, например, являться катализатором реакции или реагировать с опасными грузами;


в) допускать просачивания опасных грузов, которое могло бы представлять опасность при нормальных условиях перевозки.


При необходимости они должны быть обеспечены соответствующим внутренним покрытием или их внутренняя поверхность должна быть подвергнута соответствующей обработке.


Примечание: В отношении химической совместимости пластмассовой тары, включая КСМ, изготовленной из полиэтилена, см. п. 4.1.1.21.


4.1.1.3


Если положениями Прил. 2 к CМГC не предусмотрено иное, то каждая единица тары, включая КСМ и крупногабаритную тару, за исключением внутренней тары, должна соответствовать типу конструкции, успешно прошедшему испытания согласно требованиям, изложенным, соответственно, в разделах 6.1.5, 6.3.5, 6.5.6 или 6.6.5. Тара, не требующая проведения испытаний, указана в п. 6.1.1.3.


4.1.1.4


При наполнении тары, включая КСМ и крупногабаритную тару, жидкостями необходимо оставлять достаточное свободное пространство (недолив) для предотвращения утечки или деформации тары в результате теплового расширения жидкости, вызванного изменением температуры во время перевозки. Если не предусмотрено каких-либо специальных требований, при температуре 55°C жидкость не должна полностью заполнять тару. Однако при наполнении КСМ надлежит оставлять незаполненное пространство, достаточное для того, чтобы при максимальной температуре груза 50°C он был заполнен не более чем на 98% вместимости. Если другими положениями не предусмотрено иное, то максимальная степень наполнения при температуре наполнения 15°С не должна превышать следующих величин: а)

 

Температура кипения (температура начала кипения) вещества, °С


< 60


> 60 < 100


> 100 < 200


> 200 < 300


>


300

 
 

Степень наполнения, % от вместимости тары


90


92


94


96


98

 

или


б) степень наполнения =------------------ в % вместимости тары,


1 + а(50 - tF)


где а - коэффициент объемного расширения жидкости в пределах между 15°C и 50°C; tF - средняя температура жидкости во время наполнения, °С.


d d


d15 d 50


35 х d50


где d15 и d50 -плотность жидкости при температуре, соответственно, 15°C и 50°C.


4.1.1.5


Внутренняя тара должна укладываться в наружную тару таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не происходило ее разрыва, прокола или утечки содержимого в наружную тару. Внутренняя тара, содержащая жидкость, должна упаковываться запорными устройствами вверх и укладываться в наружную тару в соответствии с манипуляционным знаком № 11, предписанным в п. 5.2.1.9. Хрупкая или легко пробиваемая внутренняя тара, например изготовленная из стекла, фарфора, керамики, некоторых полимерных материалов и т. д., должна укладываться в наружную тару с использованием прокладочного материала. Утечка содержимого не должна ухудшать свойства прокладочного материала или наружной тары.


4.1.1.5.1


Использование комбинированной или крупногабаритной тары, включающей наружную тару в сочетании с различными видами внутренней тары, допускается только после успешного прохождения испытаний наружной тары в составе комбинированной или крупногабаритной тары вместе с испытываемыми видами внутренней тары. При условии сохранения эквивалентного уровня надежности без дополнительного испытания упаковки допускаются следующие варианты в отношении внутренней тары:


а) может использоваться внутренняя тара такого же или меньшего размера при условии,


что:


- внутренняя тара имеет конструкцию, аналогичную конструкции испытанной внутренней тары (например, форма: круглая, прямоугольная и т.д.);


- материал, из которого изготовлена внутренняя тара (стекло, полимерный материал, металл и т.д.), оказывает сопротивление воздействию сил, возникающих при ударе и штабелировании, в той же или большей степени, чем материал первоначально испытанной внутренней тары;


- внутренняя тара имеет отверстия такого же или меньшего размера, а также затвор аналогичной конструкции (например, навинчивающийся колпак, притертая пробка и т. д.);


- используется достаточное количество прокладочного материала для заполнения свободного пространства и предотвращения значительного перемещения внутренней тары;


- внутренняя тара расположена в наружной таре таким же образом, как и в испытанной упаковке;


б) при испытаниях может использоваться меньшее количество единиц внутренней тары или альтернативных видов внутренней тары, указанных выше в подпункте а), при условии добавления достаточного количества прокладочного материала для заполнения свободного пространства и предотвращения значительного перемещения внутренней тары.


4.1.1.5.2


Использование дополнительной тары внутри наружной тары (например, промежуточной тары или сосуда внутри требуемой внутренней тары) помимо тары, предусмотренной инструкциями по упаковке, разрешается при условии, что выполнены все соответствующие требования, включая требования п. 4.1.1.3, и при необходимости использован подходящий прокладочный материал для предотвращения перемещения внутри тары.


4.1.1.6


Опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же наружную тару или крупногабаритную тару вместе с опасными или иными грузами, если они могут вступать друг с другом в опасную реакцию (см. раздел 1.2.1).


Примечание: В отношении специальных положений по совместной упаковке см. раздел 4.1.10.


4.1.1.7


Затворы тары, содержащей увлажненные или разбавленные вещества, должны быть такими, чтобы во время перевозки содержание жидкости (воды, растворителя или флегматизатора) не уменьшалось ниже предписанных пределов.


4.1.1.7.1


Если на КСМ имеется 2 или более последовательно расположенных затвора, то ближайший к перевозимому веществу затвор должен закрываться в первую очередь.


4.1.1.8


Если внутри упаковки за счет выделения газов (в результате повышения температуры содержимого или по иной причине) может повыситься давление, тара или КСМ могут быть снабжены вентиляционным отверстием, при условии, что выделившийся газ не создает опасности в силу своей токсичности, воспламеняемости, высвобожденного количества и т.п.


Если в результате разложения веществ может возникнуть опасное избыточное давление, должно быть предусмотрено вентиляционное устройство. Вентиляционное отверстие должно быть выполнено так, чтобы при нормальных условиях перевозки в положении тары или КСМ, в котором предусмотрена их транспортировка, исключалась возможность утечки жидкости и проникновения посторонних веществ.


Примечание: При воздушных перевозках наличие вентиляционных отверстий в таре не допускается.


4.1.1.8.1


Жидкости могут заливаться только во внутреннюю тару, способную выдержать внутреннее давление, которое может возникнуть при нормальных условиях перевозки.


4.1.1.9


Тара новая, реконструированная, многоразового использования, включая КСМ и крупногабаритную тару, восстановленная тара, а также отремонтированные или прошедшие текущее техническое обслуживание КСМ, должны выдерживать испытания, предписанные, соответственно, в разделах 6.1.5, 6.3.5, 6.5.6 и 6.6.5. Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждая единица тары, включая КСМ и крупногабаритную тару, должна быть проверена на предмет отсутствия коррозии, загрязнения или каких- либо иных повреждений, а каждый КСМ - на предмет надлежащего функционирования эксплуатационного оборудования. Каждая единица тары (включая КСМ) с признаками уменьшения прочности по сравнению с утвержденным типом конструкции не должна далее использоваться или должна быть восстановлена таким образом, чтобы она могла выдержать испытания, предусмотренные для данного типа конструкции.


4.1.1.10


Жидкость должна заливаться только в тару, включая КСМ, способную выдержать внутреннее давление, которое может возникнуть при нормальных условиях перевозки. Тара и КСМ, в маркировке которых указано давление гидравлического испытания, предписанное, соответственно, в п.п. 6.1.3.1 г) и 6.5.2.2.1, должны заполняться только жидкостью, у которой давление паров:


а) таково, что общее манометрическое давление в таре или КСМ (т. е. давление паров заливаемого вещества плюс парциальное давление воздуха или других инертных газов за вычетом 100 кПа) при 55°C, рассчитанное для максимальной степени наполнения в соответствии с п. 4.1.1.4 и температуры наполнения 15°C, не превысит 2/3 испытательного давления, указанного на маркировке; или


б) при 50°C составит менее 4/7 испытательного давления, указанного на маркировке, плюс 100 кПа; или


в) при 55°C составит менее 2/3 испытательного давления, указанного на маркировке, плюс 100 кПа.


КСМ, предназначенные для перевозки жидкостей, не должны использоваться для перевозки жидкостей, имеющих давление паров более 110 кПа (1,1 бар) при 50°С или 130 кПа (1,3 бар) при 55°C.

 

Примеры указываемых в маркировке требуемых значений испытательного давления для тары, включая КСМ, рассчитанных в соответствии с п. 4.1.1.10 в)

 

№ ООН


Наименова­ние


Класс


Груп­па упа­ковки


VP55 (кПа)


(VP55X1,5) (кПа)


(VP55*1,5) минус 100 (кПа)


Требуемое минимальное (манометри­ческое) Испытатель­ное давление в соответствии с п. 6.1.5.5.4 в) (кПа)


Минимальное (манометри­ческое) Испытатель­ное давление, указываемое на упаковке ( кПа)

 

2056


2247


1593


1155


Тетрагидрофу


ран


н-Декан


Дихлорметан


Эфир


циэтиловый


3


3


6.1


3


II


II III I


70


1,4


164


199


105


2,1


246


299


5


- 97,9 146 199


100


100


146


199


100


100


150


250


Примечание 1: Для чистых жидкостей значения давления паров при 55°C (Vp55) можно получить из научно-технических справочников.


Примечание 2. Приведенные в таблице значения рассчитаны только согласно п. 4.1.1.10 в), т. е. указываемое на упаковке испытательное давление должно в 1,5 раза превышать давление паров при 55°C минус 100 кПа. Если, например, испытательное давление для н-декана определяется в соответствии с п. 6.1.5.5.4 a), то минимальное указанное на упаковке испытательное давление может быть ниже.


Примечание 3. Для эфира диэтилового требуемое минимальное испытательное давление в соответствии с п. 6.1.5.5.5 составляет 250 кПа.


4.1.1.11


К порожней таре, включая КСМ и крупногабаритную тару, содержавшей опасное вещество, применяются те же требования, что и к таре в наполненном состоянии, если только не приняты соответствующие меры для устранения любой опасности. Примечание: Когда такая тара перевозится для удаления, утилизации или переработки ее материала, она может перевозиться также под № ООН 3509 при условии выполнения требований специального положения 663 главы 3.3.


4.1.1.12


Каждая указанная в главе 6.1 единица тары, предназначенная для наполнения жидкостью, должна пройти испытание на герметичность согласно п.п. 6.1.5.4.3.


а) до первой перевозки;


б) после реконструкции или восстановления любой тары, перед ее очередной перевозкой;


Для этого испытания не требуется, чтобы тара была оснащена собственными затворами. Внутренние сосуды составной тары могут испытываться без наружной тары при условии, что это не повлияет на результаты испытания. Это испытание не требуется для:


- внутренней тары в составе комбинированной тары или крупногабаритной тары;


- внутренних сосудов составной тары (из стекла, фарфора или керамики) с маркировкой ''SMGS/RID/ADR'' в соответствии с п. 6.1.3.1 а);


- легкой металлической тары с маркировкой ''SMGS/RID/ADR'' в соответствии с п. 6.1.3.1 а).


4.1.1.13


Тара, включая КСМ, используемая для твердых веществ, способных переходить в жидкое состояние при температурах, которые могут возникнуть во время перевозки, должна быть также способна удерживать вещество в жидком состоянии.


4.1.1.14


Тара, включая КСМ, используемая для порошкообразных или гранулированных веществ, должна быть плотной или снабжена вкладышем.


4.1.1.15


Если компетентный орган не принял иного решения, то для пластмассовых барабанов и канистр, жестких пластмассовых КСМ и составных КСМ с пластмассовой внутренней емкостью разрешенный период эксплуатации для перевозки опасных веществ составляет 5 лет с даты изготовления, за исключением случаев, когда предписан более короткий период эксплуатации исходя из опасных свойств перевозимого вещества.


4.1.1.16


Если в качестве хладагента используется лед, он не должен нарушать целостности тары.


4.1.1.17


Тара, включая КСМ и крупногабаритную тару, имеющая маркировку, соответствующую требованиям разделов 6.1.3, 6.3.1, 6.5.2, 6.6.3, п.п. 6.2.2.7, 6.2.2.8, но утвержденная в государстве, не являющемся Стороной CМГC, может также использоваться для перевозки в соответствии с Прил. 2 к CМГC.


4.1.1.18


Взрывчатые вещества и изделия, самореактивные вещества и органические пероксиды


Если в Прил. 2 к СМГС не содержится специального положения, предусматривающего иное, то тара, включая КСМ и крупногабаритную тару, используемая для упаковки грузов класса 1, самореактивных веществ класса 4.1 и органических пероксидов класса 5.2, должна отвечать требованиям, предъявляемым к группе упаковки II.


4.1.1.19


Использование аварийной тары и крупногабаритной аварийной тары


4.1.1.19.1


Поврежденные, имеющие дефекты или протекшие упаковки, вытекшие или просыпавшиеся опасные грузы могут перевозиться в аварийной таре (см. п. 6.1.5.1.11) и крупногабаритной аварийной таре (см. п. 6.6.5.1.9), при этом допускается использование тары, включая КСМ и крупногабаритную тару, более крупных размеров соответствующего типа и надлежащего уровня прочности с соблюдением условий п.п. 4.1.1.18.2 и 4.1.1.18.3.


4.1.1.19.2


Должны приниматься все меры для предотвращения чрезмерных перемещений поврежденных или протекших упаковок внутри аварийной тары или крупногабаритной аварийной тары. Если аварийная тара содержит жидкость, в нее должно быть помещено достаточное количество инертного абсорбирующего материала, способного поглотить высвободившуюся жидкость.


4.1.1.19.3


Должны приниматься соответствующие меры для предотвращения опасного повышения давления.


4.1.1.20


Использование аварийных сосудов под давлением


4.1.1.20.1


Для сосудов под давлением, имеющих дефекты, поврежденных, протекающих или не соответствующих требованиям, могут использоваться аварийные сосуды под давлением в соответствии с п. 6.2.3.11.


Примечание: Аварийный сосуд под давлением может использоваться в качестве транспортного пакета в соответствии с разделом 5.1.2. Когда он используется в качестве транспортного пакета, маркировка должна соответствовать требованиям п. 5.1.2.1. Положения п. 5.2.1.3 не применяются.


4.1.1.20.2


Сосуды под давлением должны помещаться в аварийные сосуды под давлением, имеющие соответствующие размеры. В один и тот же аварийный сосуд под давлением можно помещать более одного сосуда под давлением только в том случае, если их содержимое известно и содержащиеся в сосудах грузы не вступают в опасную реакцию друг с другом (см. п. 4.1.1.6). Должны приниматься соответствующие меры для предотвращения перемещения сосудов под давлением внутри аварийного сосуда под давлением, например с помощью использования перегородок, крепления или прокладочного материала.


4.1.1.20.3


Сосуд под давлением может быть помещен в аварийный сосуд под давлением только в том случае, если:


а) аварийный сосуд под давлением соответствует требованиям п. 6.2.3.11 и имеется копия свидетельства об утверждении;


б) части аварийного сосуда под давлением, которые находятся или могут находиться в прямом контакте с опасными грузами, не будут повреждены или ослаблены опасными грузами и не вызовут опасного эффекта (например, не будут катализировать реакцию или реагировать с опасными грузами); и


в) содержимое сосуда(ов) под давлением, содержащегося(ихся) в аварийном сосуде под давлением, ограничено по давлению и объему таким образом, что в случае его полного выброса в аварийный сосуд под давлением давление в аварийном сосуде под давлением при 65°С не превысит его испытательного давления (в отношении газов см. инструкцию по упаковке P200 (3) п.4.1.4.1). Необходимо принимать во внимание возможность уменьшения полезной вместимости по воде аварийного сосуда под давлением, например из-за наличия в сосуде любого оборудования или прокладочного материала.


4.1.1.20.4


Надлежащее наименование груза, номер ООН, которому предшествуют буквы «UN», и знак(и) опасности, требуемые для упаковок в главе 5.2, которые применяются к опасным грузам, содержащимся в сосуде(ах) под давлением, помещенном(ым) в аварийный сосуд под давлением, должны применяться к аварийному сосуду под давлением.


4.1.1.20.5


Аварийные сосуды под давлением должны подвергаться очистке, продувке и визуальной проверке их внешнего и внутреннего состояния после каждого использования. Они должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям в соответствии с п. 6.2.3.5 по крайней мере каждые 5 лет.


4.1.1.21


Проверка химической совместимости пластмассовой тары, включая КСМ, на основе отнесения наполнителей к стандартным жидкостям


4.1.1.21.1


Сфера применения


Для тары из полиэтилена, указанной в п. 6.1.5.2.6, и КСМ из полиэтилена, указанных в п. 6.5.6.3.5, химическая совместимость с наполнителями может быть проверена на основе отнесения наполнителей к стандартным жидкостям в соответствии с процедурами, изложенными в п.п. 4.1.1.21.3-4.1.1.21.5, и с использованием перечня, содержащегося в таблице п. 4.1.1.21.6, при условии что отдельные типы конструкции испытаны с использованием стандартных жидкостей в соответствии с разделами 6.1.5 или 6.5.6 с учетом требований раздела 6.1.6 и соблюдены условия, предусмотренные в п. 4.1.1.21.2. Когда отнесение к стандартным жидкостям в соответствии с п. 4.1.1.21 не является возможным, химическая совместимость должна быть проверена путем проведения испытаний типа конструкции в соответствии с п. 6.1.5.2.5 или лабораторных испытаний в соответствии с п. 6.1.5.2.7 для тары и в соответствии с п.п. 6.5.6.3.3 или 6.5.6.3.6 для КСМ.


Примечание. Независимо от положений п. 4.1.1.21, на использование тары, включая КСМ, для отдельного наполнителя распространяются ограничения, предусмотренные в таблице А главы 3.2, и инструкции по упаковке, изложенные в главе 4.1.


4.1.1.21.2


Условия


Значения плотности наполнителей не должны превышать значений, которые применялись для определения высоты при испытании на падение, проведенном в соответствии с п.п. 6.1.5.3.5 или 6.5.6.9.4, и для определения массы при испытании на штабелирование, проведенном в соответствии с п. 6.1.5.6 или, при необходимости, в соответствии с п. 6.5.6.6 с использованием эквивалентной(ых) стандартной(ых) жидкости(ей). Значения давления паров наполнителей при 50°С или 55°С не должны превышать значений, которые применялись для определения давления при гидравлическом испытании, проведенном в соответствии с п.п. 6.1.5.5.4 или 6.5.6.8.4.2 с использованием эквивалентной(ых) стандартной(ых) жидкости(ей). В том случае, если наполнители отнесены к комбинации стандартных жидкостей, значения соответствующих характеристик наполнителей не должны превышать минимальных значений, полученных на основе значений высоты падения, массы при штабелировании и гидравлического испытания с использованием эквивалентных стандартных жидкостей.


Пример. № ООН 1736 Бензоилхлорид относится к комбинации стандартных жидкостей "Смесь углеводородов и смачивающий раствор". Бензоилхлорид имеет при 50 °С давление паров 0,34 кПа и плотность около 1200 кг/м . Испытания типа конструкции пластмассовых барабанов и канистр часто осуществляются на минимальном требуемом уровне испытаний. На практике это означает, что испытание на штабелирование обычно проводится с применением нагрузок, рассчитанных на основе значения плотности, составляющем 1000 кг/м3 в случае "Смеси углеводородов" и 1200 кг/м3 в случае "Смачивающего раствора" (см. определение стандартных жидкостей в разделе. 6.1.6). Вследствие этого химическая совместимость испытанных таким образом типов конструкции не может быть проверена для бензоилхлорида ввиду неадекватного уровня испытаний типа конструкции с использованием стандартной жидкости "Смесь углеводородов". (Поскольку в большинстве случаев применяемое при испытаниях гидравлическое давление составляет не менее 100 кПа, значение давления паров бензоилхлорида будет учтено при таком уровне испытаний в соответствии с п. 4.1.1.10).


Все компоненты наполнителя, каковыми могут быть раствор, смесь или препарат, например смачивающие компоненты моющих и дезинфицирующих средств, как опасные, так и неопасные, должны учитываться в рамках процедуры отнесения к стандартным жидкостям.










4.1.1.21.3


Процедура отнесения к стандартным жидкостям


Для отнесения наполнителей к веществам или группам веществ, перечисленным в


таблице 4.1.1.21.6, надлежит предпринять следующие шаги (см. также блок-схему на рис.


4.1.1.21.1):


а) классифицировать наполнитель в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в части 2 (определение номера ООН и группы упаковки);


б) если он указан в таблице 4.1.1.21.6, найти соответствующий номер ООН в колонке 1 этой таблицы;


в) выбрать соответствующую графу с точки зрения группы упаковки, концентрации, температуры вспышки, присутствия неопасных компонентов и т. д., исходя из информации, приведенной в колонках 2а, 2б и 4, если для данного номера ООН имеется несколько позиций.


Если сделать это невозможно, химическая совместимость должна быть проверена в соответствии с п.п. 6.1.5.2.5 или 6.1.5.2.7 для тары и в соответствии с п.п. 6.5.6.3.3 или 6.5.6.3.6 для КСМ (однако в случае водных растворов см. п. 4.1.1.21.4);


г) если номер ООН и группа упаковки наполнителя, определенные в соответствии с подпунктом а), не указаны в перечне эквивалентов, химическая совместимость должна быть доказана в соответствии с п.п. 6.1.5.2.5 или 6.1.5.2.7 в случае тары и в соответствии с п.п. 6.5.6.3.3 или 6.5.6.3.6 в случае КСМ;


д) применить "Правило для сводных позиций", изложенное в п. 4.1.1.21.5, если оно указано в колонке 5 для выбранной графы;


е) химическая совместимость наполнителя может считаться проверенной с учетом п.п. 4.1.1.21.1 и 4.1.1.21.2, если в колонке 5 указана эквивалентная стандартная жидкость или комбинация стандартных жидкостей и тип конструкции утвержден для этой(их) стандартной(ых) жидкости(ей).

Рисунок 4.1.1.21.1. Блок-схема отнесения наполнителей к стандартным жидкостям

p2 r4 411211






















4.1.1.21.4


Водные растворы


Водные растворы веществ и групп веществ, отнесенных к определенной(ым) стандартной(ым) жидкости(ям) в соответствии с п. 4.1.1.21.3, могут быть также отнесены к той (тем) же стандартной(ым) жидкости(ям) при соблюдении следующих условий:


а) водный раствор может быть отнесен к тому же номеру ООН, что и указанное в перечне вещество, в соответствии с критериями, изложенными в п. 2.1.3.3; и


б) водный раствор конкретно не указан иным образом в перечне эквивалентов в п. 4.1.1.21.6; и


в) между опасным веществом и содержащейся в растворе водой не происходит химической реакции.


Пример. Водные растворы № ООН 1120 трет-бутанола:


- чистый трет-бутанол сам по себе отнесен в перечне эквивалентов к стандартной жидкости " Кислота уксусная


- водные растворы трет-бутанола могут быть отнесены к позиции № ООН 1120 БУТАНОЛЫ в соответствии с п. 2.1.3.3, поскольку водный раствор трет-бутанола не отличается от указанных в соответствующих позициях чистых веществ с точки зрения класса, группы (групп) упаковки и физического состояния. Кроме того, позиция "1120 БУТАНОЛЫ" прямо не ограничивается лишь чистыми веществами, и водные растворы этих веществ конкретно не указаны иным образом в таблице А главы 3.2 и в перечне эквивалентов;


- № ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагируют с водой в обычных условиях перевозки.


Следовательно, водные растворы № ООН 1120 трет-бутанола могут быть отнесены к стандартной жидкости "Кислота уксусная ".


4.1.1.21.5


Правило для сводных позиций


Для отнесения к стандартным жидкостям наполнителей, в отношении которых в колонке 5 указано "Правило для сводных позиций", надлежит предпринять следующие шаги при соблюдении следующих условий (см. также блок-схему на рис. 4.1.1.21.2):


а) Выполнить процедуру отнесения к стандартным жидкостям для каждого опасного компонента раствора, смеси или препарата в соответствии с п. 4.1.1.21.3 с учетом условий, предусмотренных в п. 4.1.1.21.2. В случае обобщенных позиций можно не учитывать компоненты, которые не оказывают разрушающего воздействия на полиэтилен высокой плотности (например, твердые красители, относящиеся к № ООН 1263 КРАСКА или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ);


б) Раствор, смесь или препарат не могут быть отнесены к стандартной жидкости, если


- номер ООН и группа упаковки одного или нескольких из опасных компонентов не указаны в перечне эквивалентов; или


- "Правило для сводных позиций" указано в колонке 5 перечня эквивалентов для одного или нескольких из компонентов; или


- (за исключением № ООН 2059 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗЫ РАСТВОРА ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕГОСЯ) классификационный код одного или нескольких из опасных компонентов отличается от классификационного кода раствора, смеси или препарата.


в) Если все опасные компоненты указаны в перечне эквивалентов и их классификационные коды соответствуют классификационному коду самих раствора, смеси или препарата и все опасные компоненты отнесены в колонке 5 к одной и той же стандартной жидкости или комбинации стандартных жидкостей, то химическая совместимость раствора, смеси или препарата может считаться проверенной с учетом положений п.п. 4.1.1.21.1 и 4.1.1.21.2.


г) Если все опасные компоненты указаны в перечне эквивалентов и их классификационные коды соответствуют классификационному коду самих раствора, смеси или препарата, но в колонке 5 указаны разные стандартные жидкости, то химическая совместимость может считаться проверенной с учетом положений п.п. 4.1.1.21.1 и 4.1.1.21.2 только для следующих комбинаций стандартных жидкостей:


- вода/азотная кислота (55%), за исключением неорганических кислот с классификационным кодом С1, которые отнесены к стандартной жидкости "Вода";


- вода/смачивающий раствор;


- вода/уксусная кислота;


- вода/смесь углеводородов;


- вода/н-бутилацетат - н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор.

 

д) В рамках настоящего правила химическая совместимость не считается проверенной для других комбинаций стандартных жидкостей, помимо тех, которые указаны в подпункте г), и для всех случаев, указанных в подпункте б). В таких случаях химическая совместимость должна быть проверена другим способом (см. п. 4.1.1.21.3 г)).


Пример 1. Смесь № ООН 1940 КИСЛОТЫ ТИОГЛИКОЛЕВОЙ (50%) и № ООН 2531 КИСЛОТЫ МЕТАКРИЛОВОЙ СТАБИЛИЗИРОВАННОЙ (50%); классификация данной смеси: № ООН 3265 ЖИДКОСТЬ КОРРОЗИОННАЯ КИСЛАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н. У.К.


- В перечень эквивалентов включены как номера ООН компонентов, так и номер ООН смеси;


- как компоненты, так и смесь имеют один и тот же классификационный код: СЗ;


- № ООН 1940 КИСЛОТА ТИОГЛИКОЛЕВАЯ относится к стандартной жидкости "Кислота уксусная", а № ООН 2531 КИСЛОТА МЕТАКРИЛОВАЯ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ - к стандартной жидкости "н-бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор". В соответствии с подпунктом г) эта комбинация стандартных жидкостей не является приемлемой. Химическая совместимость этой смеси должна быть проверена другим способом.


Пример 2. Смесь № 1793 КИСЛОТЫ ИЗОПРОПИЛФОСФОРНОЙ (50%) u № ООН 1803 ФЕНОЛСУЛЬФОКИСЛОТЫ ЖИДКОЙ (50%); классификация данной смеси: № ООН 3265 ЖИДКОСТЬ КОРРОЗИОННАЯ КИСЛАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К.


- В перечень эквивалентов включены как номера ООН компонентов, так и номер ООН смеси;


- как компоненты, так и смесь имеют один и тот же классификационный код: СЗ;


- № ООН 1793 КИСЛОТА ИЗОПРОПИЛФОСФОРНАЯ относится к стандартной жидкости "Смачивающий раствор", а № ООН 1803 ФЕНОЛСУЛЬФОКИСЛОТА ЖИДКАЯ - к стандартной жидкости "Вода". В соответствии с подпунктом г) эта комбинация стандартных жидкостей является одной из приемлемых. Следовательно, химическая совместимость этой смеси может считаться проверенной при условии, что тип конструкции тары утвержден для стандартных жидкостей "Смачивающий раствор" и "Вода".

 

Приемлемые комбинации стандартных жидкостей:


- вода/азотная кислота (55%), за исключением неорганических кислот с классификационным кодом C1, которые отнесены к стандартной жидкости "вода";


- вода/смачивающий раствор;


- вода/уксусная кислота;


- вода/смесь углеводородов;


- вода/н-бутилацетат - н-бутилацетат-насыщенный смачивающий раствор.

Рисунок 4.1.1.21.2. Блок-схема "Правило для сводных позиций"

p2 r4 411212




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































4.1.1.21.6


Перечень эквивалентов


В нижеследующей таблице (перечень эквивалентов) опасные вещества приведены по порядку номеров ООН. Как правило, в каждой графе указано одно опасное вещество, одна одиночная позиция или одна сводная позиция, которым присвоен отдельный номер ООН. Однако для одного и того же номера ООН могут быть использованы несколько последовательно расположенных граф, если вещества, относящиеся к одному и тому же номеру ООН, имеют разные наименования (например, отдельные изомеры из группы веществ), разные химические свойства, разные физические свойства и/или предписанные для них разные условия перевозки. В таких случаях одиночная позиция или сводная позиция в рамках данной группы упаковки указывается в последней из таких последовательно расположенных граф.


Колонки 1-4 таблицы 4.1.1.21.6, схожей по своей структуре с таблицей А главы 3.2, используются для идентификации вещества для целей настоящего пункта. В последней колонке указывается(ются) стандартная(ые) жидкость(и), к которой(ым) может быть отнесено соответствующее вещество.


Пояснения к колонкам:


Колонка 1. Номер ООН


В этой колонке указан номер ООН:


- опасного вещества, если этому веществу присвоен собственный отдельный номер ООН, или


- сводной позиции, к которой отнесены опасные вещества, не указанные по наименованию, в соответствии с критериями части 2 ("схемы принятия решения").


Колонка 2а). Надлежащее наименование груза или техническое наименование


В этой колонке указано наименование вещества, наименование одиночной позиции, которое может охватывать различные изомеры, или наименование сводной позиции.


Указанное наименование может отличаться от применимого надлежащего наименования груза.


Колонка 2б). Примечание


В этой колонке содержится примечание, уточняющее сферу охвата соответствующей позиции в тех случаях, когда классификация, условия перевозки и/или химическая совместимость вещества могут варьироваться.


Колонка 3a). Класс


В этой колонке указан номер класса, наименование которого охватывает данное опасное вещество. Номер класса присваивается в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в части 2.


Колонка 3б). Классификационный код


В этой колонке указан классификационный код, присвоенный опасному веществу в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в части 2.


Колонка 4. Группа упаковки


В этой колонке указан(ы) номер(а) группы упаковки (I, II или III), присвоенный(ые) данному опасному веществу. Некоторые вещества не отнесены к группам упаковки.


Колонка 5. Стандартная жидкость


В этой колонке указана стандартная жидкость или комбинация стандартных жидкостей, к которым может быть отнесено данное вещество, или содержится ссылка на правило для сводных позиций, изложенное в п. 4.1.1.21.5.


Таблица 4.1.1.21.6. Перечень эквивалентов


Номер


ООН


Надлежащее наименование груза или техническое наименование 3.1.2


Примечание


3.1.2


Класс


2.2


Класси­


фикаци­


онный


код


2.2


Группа


упаков­


ки


2.1.1.3


Стандартная жидкость


1090


Ацетон

 

3


F1


II


Смесь углеводородов Замечание: применяется только в том случае, если доказано,что просачивание вещества из упаковки, предназначенной для перевозки, происходит в приемлемых пределах


1093


Акрилонитрилстабилизированный

 

3


FT1


I


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1104


Амилацетаты


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1105


Пентанолы


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II,III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1106


Амиламины


чистые изомеры и изомерная смесь


3


FC


II,III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


1109


Амилформиаты


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1120


Бутанолы


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II,III


Уксусная кислота


1123


Бутилацетаты


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II,III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1125


н-Бутиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов исмачивающий раствор


1128


н-Бутилформиат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1129


Бутиральдегид

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1133


Клеи


содержащие легко­воспламеняющуюся жидкость


3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1139


Раствор для нанесения покрытия


включая растворы для обработки или покрытия поверхностей, используемые в промышленных или иных целях, например для нанесения грунтовочного покрытия на корпус автомобилей, футеровки барабанов или бочек


3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1145


Циклогексан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1146


Циклопентан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1153


Эфир диэтиловый этиленгликоля

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор исмесь углеводородов


1154


Диэтиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов исмачивающий раствор


1158


Диизопропиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов исмачивающий раствор


1160


Диметиламина водный раствор

 

3


FC


II


Смесь углеводородов исмачивающий раствор


1165


Диоксан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1169


Экстрактыароматические жидкие

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1170


Этанол или этанола раствор


водный раствор


3


F1


II,III


Уксусная кислота


1171


Эфир моноэтиловый этиленгликоля

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор исмесь углеводородов


1172


Эфир моноэтиловый этиленгликоля и кислоты уксусной

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор исмесь углеводородов


1173


Этилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1177


2-Этилбутилацетат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1178


2-Этилбутиральдегид

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1180


Этилбутират

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1188


Эфир монометиловый этиленгликоля

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор исмесь углеводородов


1189


Эфир монометиловый этиленгликоля и кислоты уксусной

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор исмесь углеводородов


1190


Этилформиат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1191


Альдегиды октиловые


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


Смесь углеводородов


1192


Этиллактат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1195


Этилпропионат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1197


Экстракты ароматические жидкие

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1198


Формальдегида раствор, легко­воспламеняющийся


водный раствор, температура вспышки от 23°C до 60°C


3


FC


III


Уксусная кислота


1202


Топливо дизельное


соответствующее стандарту EN 590:2009 + А1:2010 или с температурой вспышки не более 100°С


3


F1


III


Смесь углеводородов


1202


Газойль


температура вспышки не более 100°C


3


F1


III


Смесь углеводородов


1202


Топливо печное легкое


легкое


3


F1


III


Смесь углеводородов


1202


Топливо печное легкое


соответствующее стандарту EN 590:2009 + А1:2010 или с температурой вспышки не более 100°С


3


F1


III


Смесь углеводородов


1203


Бензин моторный, или газолин, или петрол

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1206


Гептаны


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


1207


Гексальдегид


н-Гексальдегид


3


F1


III


Смесь углеводородов


1208


Гексаны


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


1210


Краска типографская или Материал, используемый с типографской краской


легковоспламеняю­щаяся (ийся), включая разбавитель или растворитель типографской краски


3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1212


Изобутанол

 

3


F1


III


Уксусная кислота


1213


Изобутилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1214


Изобутиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1216


Изооктены


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


1219


Изопропанол

 

3


F1


II


Уксусная кислота


1220


Изопропилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1221


Изопропиламин

 

3


FC


I


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1223


Керосин

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


1224


3,3-Диметил-2-бутанон

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1224


Кетоны жидкие, н.у.к.

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1230


Метанол

 

3


FT1


II


Уксусная кислота


1231


Метилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1233


Метиламилацетат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1235


Метиламина водный раствор

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1237


Метилбутират

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1247


Метилметакрилата мономер стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1248


Метилпропионат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1262


Октаны


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


1263


Краска или Материал лакокрасочный


включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу или включая разбавитель или растворитель краски


3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1265


Пентаны


н-Пентан


3


F1


II


Смесь углеводородов


1266


Продукты парфюмерные


содержащие легковоспламеня­ ющиеся растворители


3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1268


лигроин


давление паров при 50°С не более 110 кПа


3


F1


II


Смесь углеводородов


1268


Нефти дистилляты, н.у.к. или Нефтепродукты, н.у.к.

 

3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1274


н-Пропанол

 

3


F1


II,III


Уксусная кислота


1275


Пропиональдегид

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1276


н-Пропилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1277


Пропиламин


н-Пропиламин


3


FC


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1281


Пропилформиаты


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1282


Пиридин

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


1286


Масло смоляное

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1287


Каучука раствор

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1296


Триэтиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1297


Триметиламина водный раствор


с массовой долей триметиламина не более 50%


3


FC


I,II,III


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1301


Винилацетилат стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1306


Антисептики для древесины жидкие

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1547


Анилин

 

6.1


T1


II


Уксусная кислота


1590


Дихлоранилины жидкие


чистые изомеры и изомерная смесь


6.1


T1


II


Уксусная кислота


1602


Краситель жидкий токсичный, н.у.к. или Полупродукт синтеза красителей жидкий токсичный, н.у.к.

 

6.1


T1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1604


Этилендиамин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1715


Ангидрид уксусный

 

8


CF1


II


Уксусная кислота


1717


Ацетилхлорид

 

3


FC


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1718


Кислота


бутилфосфорная

 

8


C3


III


Смачивающий раствор


1719


Сероводород


водный раствор


8


C5


III


Уксусная кислота


1719


Жидкость щелочная едкая, н.у.к.


неорганическая


8


C5


II,III


Правило для сводных позиций


1730


Сурьмы пентахлорид жидкий


чистый


8


C1


II


Вода


1736


Бензоилхлорид

 

8


C3


II


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1750


Кислоты хлоруксусной раствор


водный раствор


6.1


TC1


II


Уксусная кислота


1750


Кислоты хлоруксусной раствор


смеси моно-и дихлоруксусной


6.1


TC1


II


Уксусная кислота


1752


Хлорацетилхлорид

 

6.1


TC1


I


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1755


Кислоты хромовой раствор


водный раствор, содержащий не более 30% хромовой кислоты


8


C1


II,III


Азотная кислота


1760


Цианамид


водный раствор, содержащий не более 50% цианамида


8


C9


II


Вода


1760


O^-Диэтилди- тиофосфорная кислота

 

8


C9


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1760


O^-Диизопропилди- тиофосфорная кислота

 

8


C9


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1760


O^-Ди-н-пропилди- тиофосфорная кислота

 

8


C9


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1760


Жидкость


коррозионная, н.у.к.


температура вспышки более 60°С


8


C9


I,II,III


Правило для сводных позиций


1761


Медьэтилендиамина раствор


водный раствор


8


CT1


II,III


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1764


Кислота дихлоруксусная

 

8


C3


II


Уксусная кислота


1775


Кислота борфтористо- водородная


водный раствор, содержащий не более 50% борфтористо- водородной кислоты


8


C1


II


Вода


1778


Кислота кремнефтористо­

 

8


C1


II


Вода


1779


Кислота муравьиная с массовой долей кислоты более чем 85%

 

8


C3


II


Уксусная кислота


1783


Гексаметилен-диамина раствор


водный раствор


8


C7


II,III


Смесь углеводородов и смачивающий раствор


1787


Кислота йодистоводородная


водный раствор


8


C1


II,III


Вода


1788


Кислота бромистоводородная


водный раствор


8


C1


II,III


Вода


1789


Кислота хлористоводородная


водный раствор, содержащий не более 38% кислоты


8


C1


II,III


Вода


1790


Кислота фтористоводородная


содержащая не более 60% фтористоводородн ой кислоты


8


CT1


II


Вода допустимый период использования:не более двух лет


1791


Гипохлорита раствор


водный раствор,содержащийсмачивающиевещества,принятые вторговле


8


C9


II,III


Азотная кислота и смачивающий раствор*


1791


Гипохлорита раствор


водный раствор


8


C9


II,III


Азотная кислота*


* Для № ООН 1791: Испытание должно проводиться только при наличии вентиляционного устройства. Если испытания проводятся с азотной кислотой в качестве стандартной жидкости, то должны использоваться устойчивые к воздействию кислоты вентиляционное устройство и прокладка. Если испытание проводится с растворами гипохлорита разрешается также использовать вентиляционные устройства и прокладки того же типа конструкции, устойчивые к воздействию гипохлорита (например, из силиконового каучука), но не устойчивые к воздействию азотной кислоты.


1793


Кислота изопропил- фосфорная

 

8


C3


III


Смачивающий раствор


1802


Кислота хлорная


водный раствор с массовой долей кислоты не более 50%


8


CO1


II


Вода


1803


Фенолсульфокислота жидкая


изомерная смесь


8


C3


II


Вода


1805


Кислоты фосфорной раствор

 

8


C1


III


Вода


1814


Калия гидроксида раствор


водный раствор


8


C5


II,III


Вода


1824


Натрия гидроксида раствор


водный раствор


8


C5


II,III


Вода


1830


Кислота серная


содержащая более 51% чистой кислоты


8


C1


II


Вода


1832


Кислота серная отработанная


химически устойчивая


8


C1


II


Вода


1833


Кислота сернистая

 

8


C1


II


Вода


1835


Т ретраметиламмония гидроксида раствор


водный раствор, температура вспышки более 60°С


8


C7


II


Вода


1840


Цинка хлорида раствор


водный раствор


8


C1


III


Вода


1848


Кислота пропионовая с массовой долей кислоты более 10%, но не более 90%

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1862


Этилкротонат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1863


Топливо авиационное для турбинных двигателей

 

3


F1


I,II,III


Смесь углеводородов


1866


Смолы раствор


легковоспламеня­ ющийся


3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1902


Кислота диизооктил- фосфорная

 

8


C3


III


Смачивающий раствор


1906


Кислота серная, регенерированная из кислого гудрона

 

8


C1


II


Азотная кислота


1908


Хлорита раствор


водный раствор


8


C9


II,III


Уксусная кислота


1914


Бутилпропионаты

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1915


Циклогексанон

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


1917


Этилакрилат стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1919


Метилакрилат стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1920


Нонаны


чистые изомеры и изомерная смесь, температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


Смесь углеводородов


1935


Цианида раствор, н.у.к.


неорганический


6.1


T4


I,II,III


Вода


1940


Кислота тиогликолевая

 

8


C3


II


Уксусная кислота


1986


Спирты легко­воспламеняющиеся, ядовитые, н.у.к.

 

3


FT1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1987


Циклогексанол


технически чистый


3


F1


III


Уксусная кислота


1987


Спирты, н.у.к.

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


1988


Альдегиды легко­воспламеняющиеся, ядовитые, н.у.к.

 

3


FT1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1989


Альдегиды, н.у.к.

 

3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1992


2,6-цис-Диметилморфолин

 

3


FT1


III


Смесь углеводородов


1992


Жидкость легко­воспламеняющаяся, ядовитая, н.у.к.

 

3


FT1


I,II,III


Правило для сводных позиций


1993


Эфир виниловый пропионовой кислоты

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1993


(1 -Метокси-2-пропил) ацетат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


1993


Жидкость легковос­пламеняющаяся, н.у.к.

 

3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


2014


Водорода пероксида водный раствор


содержащий не менее 20%, но не более 60% водорода пероксида, стабилизированный , если необходимо


5.1


OC1


II


Азотная кислота


2022


Кислота крезиловая


жидкая смесь, содержащая крезолы, ксиленолы и метилфенолы


6.1


TC1


II


Уксусная кислота


2030


Гидразина водный раствор


с массовой долей гидразина не менее 37%, но не более 64%


8


CT1


II


Вода


2030


Гидразина гидрат


водный раствор, содержащий 64% гидразина


8


CT1


II


Вода


2031


Кислота азотная


кроме красной дымящей, с содержанием чистой кислоты не более 55%


8


CO1


II


Азотная кислота


2045


Изобутиральдегид

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2050


Диизобутилена изомерные соединения

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2053


Метилизобутил-карбинол

 

3


F1


III


Уксусная кислота


2054


Морфолин

 

3


CF1


I


Смесь углеводородов


2057


Трипропилен

 

3


F1


II,III


Смесь углеводородов


2058


Валеральдегид


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


2059


Нитрицеллюлозы раствор легко­воспламеняющийся

 

3


D


I,II,III


Правило для сводных позиций: в отступление от общей процедуры это правило может применяться к растворителям с классификационным кодом F1


2075


Хлораль безводный стабилизированный

 

6.1


T1


II


Смачивающий раствор


2076


Крезолы жидкие


чистые изомеры и изомерная смесь


6.1


TC1


II


Уксусная кислота


2078


Толуолдиизоцианат


жидкий


6.1


T1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2079


Диэтилентриамин

 

8


C7


II


Смесь углеводородов


2209


Формальдегида раствор


водный раствор, содержащий 37% формальдегида, содержание метанола: 8-10%


8


C9


III


Уксусная кислота


2209


Формальдегида раствор


водный раствор, содержащий не менее 25% формальдегида


8


C9


III


Вода


2218


Кислота акриловая стабилизированная

 

8


CF1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2227


н-Бутилметакрилат стабилизированный

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2235


Хлорбензилхлориды жидкие


пара-Хлорбензилхлорид


6.1


T2


III


Смесь углеводородов


2241


Циклогептан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2242


Циклогептен

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2243


Циклогексилацетат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2244


Циклопентанол

 

3


F1


III


Уксусная кислота


2245


Циклопентанон

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2247


н-Декан

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2248


Ди-н-бутиламин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов


2258


1,2-Пропилен-тетрамин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2259


Т риэтилентетрамин

 

8


C7


II


Вода


2260


Трипропиламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2263


Диметил-циклогексаны


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II


Смесь углеводородов


2264


N^-Диметил-циклогексиламин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2265


N^-Диметил-формамид

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2266


Диметил-^пропиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2269


3,3'-Имино-дипропиламин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2270


Этиламина водный раствор


содержащий не менее 50%, но не более 70% этиламина, темпера­тура вспышки ниже 23°С, коррозионный или слабокоррозионный


3


FC


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2275


2-Этилбутанол

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2276


2-Этилгексиламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2277


Этилметакрилат стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2278


н-Гептен

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2282


Гексанолы


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2283


Изобутилметакрилат стабилизированный

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2286


Пентаметилгептан

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2287


Изогептены

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2288


Изогексены

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2289


Изофорондиамин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2293


4-Метокси-4- метилпентанон -2

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2296


Метилциклогексан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2297


Метилциклогексанон


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


Смесь углеводородов


2298


Метилциклопентан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2302


5-Метилгексанон-2

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2308


Кислота нитрозил- серная, жидкая

 

8


C1


II


Вода


2309


Октадиены

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2313


Пиколины


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


Смесь углеводородов


2317


Натрия купроцианида раствор


водный раствор


6.1


T4


I


Вода


2320


Тетраэтиленпентамин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2324


Триизобутилен


смесь моноолефинов C12, температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


Смесь углеводородов


2326


Триметилцикло-гексиламин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2327


Триметилгекса-метилендиамины


чистые изомеры и изомерная смесь


8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2330


Ундекан

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2336


Аллилформиат

 

3


FT1


I


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2348


Бутилакрилаты стабилизированные


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2357


Циклогексиламин


температура вспышки от 23°С до 60°С


8


CF1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2361


Диизобутиламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2366


Диэтилкарбонат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2367


альфа-Метилвалер-альдегид

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2370


Гексен-1

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2372


1,2-Ди-(диметиламино)-этан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2379


1,3-Диметилбутиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2383


Дипропиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2385


Этилизобутират

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2393


Изобутилформиат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2394


Изобутилпропионат


температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2396


Альдегидметакриловыйстабилизированный

 

3


FT1


II


Смесь углеводородов


2400


Метилизовалерат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2401


Пиперидин

 

8


CF1


I


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2403


Изопропенилацетат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2405


Изопропилбутират

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2406


Изопропилизобутират

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2409


Изопроилпропионат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2410


1,2,3,6-Тетрагидро­ пиридин

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2427


Калия хлората водный раствор

 

5.1


O1


II,III


Вода


2428


Натрия хлората водный раствор

 

5.1


O1


II,III


Вода


2429


Кальция хлората водный раствор

 

5.1


O1


II,III


Вода


2436


Кислота тиоуксусная

 

3


F1


II


Уксусная кислота


2457


2,3-Диметилбутан

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


2491


Этаноламин

 

8


C7


III


Смачивающий раствор


2491


Этаноламина раствор


водный раствор


8


C7


III


Смачивающий раствор


2496


Ангидрид пропионовый

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2524


Этилортоформиат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2526


Фурфуриламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2527


Изобутилакрилат стабилизированный

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2528


Изобутилизобутират

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2529


Кислота изомасляная

 

3


FC


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2531


Кислота метакриловая стабилизированная

 

8


C3


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2542


Трибутиламин

 

6.1


T1


II


Смесь углеводородов


2560


2-Метилпентанол-2

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2564


Кислоты трихлор- уксусной раствор


водный раствор


8


C3


II,III


Уксусная кислота


2565


Дициклогексиламин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2571


Кислота этилсерная

 

8


C3


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2571


Кислоты алкилсерные

 

8


C3


II


Правило для сводных позиций


2580


Алюминия бромида раствор


водный раствор


8


C1


III


Вода


2581


Алюминия хлорида раствор


водный раствор


8


C1


III


Вода


2582


Железа (III) хлорида раствор


водный раствор


8


C1


III


Вода


2584


Метансульфокислота


содержащая более 5% свободной серной кислоты


8


C1


II


Вода


2584


Алкилсульфо-кислоты жидкие


содержащие более 5% свободной серной кислоты


8


C1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2584


Бензолсульфокислота


содержащая более 5% свободной серной кислоты


8


C1


II


Вода


2584


Толуолсульфокислоты


содержащие более 5% свободной серной кислоты


8


C1


II


Вода


2584


Арилсульфокислоты жидкие


содержащие более 5% свободной серной кислоты


8


C1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2586


Метансульфокислота


содержащие не более 5% свободной серной кислоты


8


C3


III


Вода


2586


Алкилсульфо-кислоты жидкие


содержащие не более 5% свободной серной кислоты


8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2586


Бензолсульфокислота


содержащая не более 5% свободной серной кислоты


8


C3


III


Вода


2586


Толуолсульфокислоты


содержащие не более 5% свободной серной кислоты


8


C3


III


Вода


2586


Арилсульфокислоты жидкие


содержащие не более 5% свободной серной кислоты


8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2610


Триаллиламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2614


Спирт металлиловый

 

3


F1


III


Уксусная кислота


2617


Метилцикло-гексанолы


чистые изомеры и изомерная смесь, температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


Уксусная кислота


2619


Диметилбензиламин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2620


Амилбутираты


чистые изомеры и изомерная смесь, температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


н-Бутилацетат/ н- бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2622


Глицидальдегид


температура вспышки ниже 23°С


3


FT1


II


Смесь углеводородов


2626


Кислоты хлорноватой водный раствор


содержащей не более 10% хлорноватой кислоты


5.1


O1


II


Азотная кислота


2656


Хинолин


температура вспышки более 60°С


6.1


T1


III


Вода


2672


Аммиака раствор


в воде, с плотностью от 0,880 т/м3 до 0,957 т/м при температуре 15°С, содержащий более 10%, но не более 35% аммиака


8


C5


III


Вода


2683


Аммония сульфида раствор


водный раствор, температура вспышки от 23°С до 60°С


8


CFT


II


Уксусная кислота


2684


3-Диэтиламино-пропиламин

 

3


FC


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2685


N^-Диэтилэтилен-диамин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2693


Бисульфитов водный раствор, н.у.к.


неорганический


8


C1


III


Вода


2707


Диметилдиоксаны


чистые изомеры и изомерная смесь


3


F1


II,III


Смесь углеводородов


2733


Амины легковоспла­меняющиеся корро­зионные, н.у.к. или Полиамины легко­воспламеняющиеся коррозионные, н.у.к.

 

3


FC


I,II,III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2734


Ди-втор-бутиламин

 

8


CF1


II


Смесь углеводородов


2734


Амины жидкие кор­розионные легко­воспламеняющиеся, н.у.к. или Полиамины жидкие коррозионные легковоспламеня­ющиеся, н.у.к.

 

8


CF1


I,II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2735


Амины жидкие коррозионные, н.у.к. или Полиамины жидкие коррозионные, н.у.к.

 

8


C7


I,II,III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2739


Ангидрид масляный

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2789


Кислота уксусная ледяная или Кислоты уксусной раствор


водный раствор с массовой долей кислоты более 80%


8


CF1


II


Уксусная кислота


2790


Кислоты уксусной раствор


водный раствор с массовой долей кислоты более 10%, но не более 80%


8


C3


II,III


Уксусная кислота


2796


Кислота серная


содержащая не более 51% чистой кислоты


8


C1


II


Вода


2797


Жидкостьаккумуляторнаящелочная


водный растворгидроксидакалия/натрия


8


C5


II


Вода


2810


2-Хлор-6-фторбензилхлорид


стабилизированный


6.1


T1


III


Смесь углеводородов


2810


2-Фенилэтанол

 

6.1


T1


III


Уксусная кислота


2810


Эфир моногексиловый этиленгликоля

 

6.1


T1


III


Уксусная кислота


2810


Жидкость ядовитая органическая, н.у.к.

 

6.1


T1


I,II,III


Правило для сводных позиций


2815


N-Аминоэтил-пиперазин

 

8


C7


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2818


Аммония полисульфида раствор


водный раствор


8


CT1


II,III


Уксусная кислота


2819


Амилфосфат

 

8


C3


III


Смачивающий раствор


2820


Кислота масляная


кислота-н-масляная


8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2821


Фенола раствор


водный раствор, токсичный, нещелочной


6.1


T1


II,III


Уксусная кислота


2829


Кислота капроновая


кислота-н-капроновая


8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2837


Бисульфатов водный раствор

 

8


C1


II,III


Вода


2838


Винилбутират стабилизированный

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2841


Ди-н-амиламин

 

3


FT1


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2850


Пропилена тетрамер


смесь моноолефинов C12, температура вспышки от 23°С до 60°С


3


F1


III


Смесь углеводородов


2873


Дибутиламиноэтанол


N^-Ди-н-бутиламиноэтанол


6.1


T1


III


Уксусная кислота


2874


Спирт фурфуриловый

 

6.1


T1


III


Уксусная кислота


2920


O^-Диэтилдитио- фосфорная кислота


температура вспышки от 23°С до 60°С


8


CF1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2920


O^-Диметилдитио- фосфорная кислота


температура вспышки от 23°С до 60°С


8


CF1


II


Смачивающий раствор


2920


Водород бромистый


33% раствор в ледяной уксусной кислоте


8


CF1


II


Смачивающий раствор


2920


Тетраметиламониягидроксид


водный раствор, температура вспышки от 23°С до 60°С


8


CF1


II


Вода


2920


Жидкость коррозион­ная, легковоспла­меняющаяся, н.у.к.

 

8


CF1


I,II


Правило для сводных позиций


2922


Аммония сульфид


водный раствор, температура вспышки более 60°С


8


CT1


II


Вода


2922


Крезолы


водный щелочной раствор, смесь крезолята натрия и калия


8


CT1


II


Уксусная кислота


2922


Фенол


водный щелочной раствор, смесь фенолята натрия и калия


8


CT1


II


Уксусная кислота


2922


Натрия гидродифторид


водный раствор


8


CT1


III


Вода


2922


Жидкость коррозионная ядовитая, н.у.к.

 

8


CT1


I,II,III


Правило для сводных позиций


2924


Жидкость легковос­пламеняющаяся коррозионная, н.у.к.


слабокоррозионная


3


FC


I,II,III


Правило для сводных позиций


2927


Жидкость ядовитая коррозионная органическая, н.у.к.

 

6.1


TC1


III


Правило для сводных позиций


2933


Метил 2- хлорпропионат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2934


Изопропил-2-хлорпропионат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2935


Этил-2-хлорпропионат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2936


Кислота тиомолочная

 

6.1


T1


II


Уксусная кислота


2941


Фторанилины


чистые изомеры и изомерная смесь


6.1


T1


III


Уксусная кислота


2943


Тетрагидро-фурфуриламин

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


2945


N-Метилбутиламин

 

3


FC


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2946


2-Амино-5-диэтил-аминопентан

 

6.1


T1


III


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


2947


Изопропилхлорацетат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


2984


Водорода пероксида водный раствор


содержащий от 8%, до 20% водорода пероксида, стабилизированный , если необходимо


5.1


O1


III


Азотная кислота


3056


н-Гептальдегид

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


3065


Напитки алкогольные


содержащие более 24% спирта по объему


3


F1


II,III


Уксусная кислота


3066


Краска или Материал лакокрасочный


включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу или включая растворитель или разбавитель краски


8


C9


II,III


Правило для сводных позиций


3079


Метакрилонитрид стабилизированный

 

6.1


TF1


I


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3082


Этоксилат спиртовый C6-C17 (вторичный) поли (3-6)

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и


смесь углеводородов


3082


Этоксилат спиртовый C12-C15 поли (1-3)

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и


смесь углеводородов


3082


Этоксилат спиртовый C13-C15 поли (1-6)

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и


смесь углеводородов


3082


Топливо авиационное турбинное JP-5


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Топливо авиационное турбинное JP-7


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Смола каменноугольная


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Смола каменноугольная,лигроин


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Креозот, полученный из каменноугольной смолы


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Креозот, полученный из древесной смолы


температура вспышки более 60°С


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Крезилдифенил-фосфат

 

9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Децилакрилат

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и смесь углеводородов


3082


Диизобутилфталат

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и смесь углеводородов


3082


Ди-н-бутилфталат

 

9


M6


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и смесь углеводородов


3082


Углеводороды


жидкие, температура вспышки более 60°С, опасные для окружающей среды


9


M6


III


Правило для сводных позиций


3082


Изодецилдифенил-фосфат

 

9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Метилнафталины


изомерная смесь, жидкая


9


M6


III


Смесь углеводородов


3082


Триарилфосфаты

 

9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Т рикрезилфосфат


содержащий не более 3% орто­изомера


9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Т риксиленилфосфат

 

9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Цинкалкилдитио-фосфат


C3-C14


9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Цинкарилдитиофосфат


C7-C16


9


M6


III


Смачивающий раствор


3082


Вещество, опасное для окружающей среды, жидкое, н.у.к.

 

9


M6


III


Правило для сводных позиций


3099


Жидкость окисляющая ядовитая, н.у.к.

 

5.1


OT1


I,II,III


Правило для сводных позиций


3101


3103


3105


3107


3109


3111


3113


3115


3117


3119


Пероксид органический типа B, C, D, E или F жидкий или Пероксид органический типа B, C, D, E или F жидкий с регулируемой температурой

 

5.2


P1

 

н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор и смесь углеводородов и азотная кислота**


** Для № ООН 3101, 3103, 3105, 3107, 3109, 3111, 3113, 3115, 3117, 3119 (за исключением трет- бутилгидропероксида с содержанием пероксида более 40% и надуксусных кислот): органические пероксиды в технически чистом виде или в растворе с растворителями, которые с учетом их совместимости охватываются стандартной жидкостью "Смесь углеводородов". Совместимость вентиляционных устройств и прокладок с органическими пероксидами может быть проверена также независимо от испытаний по типу конструкции путем проведения лабораторных испытаний с использованием азотной кислоты.


3145


Бутилфенолы


жидкие


8


C3


I,II,III


Уксусная кислота


3145


Алкилфенолы, жидкие, н.у.к.


Включая гомологи C2- C12


8


C3


I,II,III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3149


Водорода пероксида и кислоты надуксусной смесь стабилизированная


содержащая № ООН 2790 кислоту уксусную, № ООН 2796 кислоту серную и/или № ООН 1805 кислоту фосфорную, воду и не более 5% надуксусной кислоты


5.1


OC1


II


Смачивающий раствор и азотная кислота


3210


Хлоратов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II,III


Вода


3211


Перхлоратов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II,III


Вода


3213


Броматов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II,III


Вода


3214


Перманганатов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II


Вода


3216


Персульфатов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


III


Смачивающий раствор


3218


Нитратов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II,III


Вода


3219


Нитритов неорганических водный раствор, н.у.к.

 

5.1


O1


II,III


Вода


3264


Меди хлорид


водный раствор, слабокоррозионный


8


C1


III


Вода


3264


Гидроксиламинасульфат


25% водный раствор


8


C1


III


Вода


3264


Кислота фосфористая


водный раствор


8


C1


III


Вода


3264


Жидкость коррозионная кислая неорганическая, н.у.к.


температура вспышки более 60°С


8


C1


I,II,III


Правило для сводных позиций; не применяется к смесям, в состав которых входят следующие компоненты: № ООН 1830, 1832,1906 и 2308


3265


Кислота метоксиуксусная

 

8


C3


I


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат- насыщенный смачивающий раствор


3265


Ангидрид аллилсукционовый

 

8


C3


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Кислота дитиогликолевая

 

8


C3


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Бутилфосфат


смесь моно-и дибутилфосфата


8


C3


III


Смачивающий раствор


3265


Кислота каприловая

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Кислота изовалериановая

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Кислота пеларгоновая

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Кислота пировиноградная

 

8


C3


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3265


Кислота валериановая

 

8


C3


III


Уксусная кислота


3265


Жидкость коррозионная кислая органическая, н.у.к.


температура вспышки более 60°С


8


C3


I,II,III


Правило для сводных позиций


3266


Натрия гидросульфид


водный раствор


8


C5


II


Уксусная кислота


3266


Натрия сульфид


водный раствор, слабокоррозионный


8


C5


III


Уксусная кислота


3266


Жидкость коррози­онная щелочная неорганическая, н.у.к.


температура вспышки более 60°С


8


C5


I,II,III


Правило для сводных позиций


3267


2,2'-(Бутилимино)-диэтанол

 

8


C7


II


Смесь углеводородов и


смачивающий раствор


3267


Жидкость коррози­онная щелочная органическая, н.у.к.


температура вспышки более 60°С


8


C7


I,II,III


Правило для сводных позиций


3271


Эфир монобутиловый этиленгликоля


температура вспышки 60°С


3


F1


III


Уксусная кислота


3271


Эфир, н.у.к.

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


3272


Эфир трет-бутиловый акриловой кислоты

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Изобутилпропионат


температура вспышки ниже 23°С


3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Метилвалерат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Триметил-орто-формиат

 

3


F1


II


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Этилвалерат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Изобутилизовалерат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


н-Амилпропионат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


н-Бутилбутират

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Метиллактат

 

3


F1


III


н-Бутилацетат/ н-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор


3272


Эфир сложный, н.у.к.

 

3


F1


II,III


Правило для сводных позиций


3287


Натрия нитрат


40% водный раствор


6.1


T4


III


Вода


3287


Жидкость ядовитая неорганическая, н.у.к.

 

6.1


T4


I.II,III


Правило для сводных позиций


3291


Отходы больничного происхождения разные, н.у.к.


жидкие


6.2


I3


II


Вода


3293


Гидразина водный раствор


с массовой долей гидразина не более 37%


6.1


T4


III


Вода


3295


Гептены

 

3


F1


II


Смесь углеводородов


3295


Нонаны


температура вспышки ниже 23°С


3


F1


II


Смесь углеводородов


3295


Деканы

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


3295


1,2,3-Триметилбензол

 

3


F1


III


Смесь углеводородов


3295


Углеводороды жидкие, н.у.к.

 

3


F1


I,II,III


Правило для сводных позиций


3405


Бария хлората раствор


водный раствор


5.1


OT1


II,III


Вода


3406


Бария перхлората раствор


водный раствор


5.1


OT1


II,III


Вода


3408


Свинца перхлората раствор


водный раствор


5.1


OT1


II,III


Вода


3413


Калия цианида раствор


водный раствор


6.1


T4


I,II,III


Вода


3414


Натрия цианида раствор


водный раствор


6.1


T4


I,II,III


Вода


3415


Натрия фторида раствор


водный раствор


6.1


T4


III


Вода


3422


Калия фторида раствор


водный раствор


6.1


T4


III


Вода

 














































































































4.1.2


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КСМ


4.1.2.1


Если КСМ используются для перевозки жидкостей с температурой вспышки в закрытом тигле 60°C или ниже, либо для перевозки порошков, пыль которых является взрывоопасной, должны быть приняты меры для предотвращения возникновения электростатического разряда.


4.1.2.2


Каждый металлический, жесткий пластмассовый и составной КСМ должен подвергаться соответствующим проверкам и испытаниям согласно положениям п.п. 6.5.4.4 или 6.5.4.5:


- перед началом эксплуатации;


- периодически, с интервалами, не превышающими 2,5 и 5 лет, в зависимости от конкретного случая;


- после ремонта или реконструкции, перед повторным использованием для перевозки. КСМ не должен наполняться и предъявляться к перевозке после истечения срока действия последнего периодического испытания или последней периодической проверки. Однако КСМ, наполненные до истечения указанных сроков, могут перевозиться в течение периода, не превышающего 3 месяцев после даты истечения срока действия последнего периодического испытания или последней периодической проверки. Кроме того, после истечения срока действия последнего периодического испытания или последней периодической проверки КСМ могут перевозиться в следующих случаях:


а) порожними неочищенными - для очистки и прохождения предусмотренного испытания и проверки;


б) для возвращения опасных грузов или остатков с целью уничтожения или переработки - в течение 6 месяцев после истечения срока действия последнего периодического испытания или последней периодической проверки, если компетентный орган не принял иного решения.


Примечание: В отношении записи в накладной см. п. 5.4.1.1.11.


4.1.2.3


КСМ типа 31HZ2 должны заполняться по меньшей мере на 80% вместимости наружной оболочки.


4.1.2.4


За исключением случаев, когда текущее техническое обслуживание металлических, жестких пластмассовых, составных и мягких КСМ производится владельцем КСМ, государственная принадлежность, а также наименование или утвержденное обозначение которого нанесены на КСМ в виде износостойкой маркировки, предприятие, производящее текущее техническое обслуживание, наносит на КСМ рядом с проставленным предприятием-изготовителем знаком типа конструкции износостойкую маркировку, указывающую:


а) наименование государства, в котором было произведено текущее техническое обслуживание;


б) наименование или утвержденное обозначение предприятия, произведшего текущее техническое обслуживание.


4.1.3


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНСТРУКЦИЙ ПО УПАКОВКЕ


4.1.3.1


Инструкции по упаковке, применимые к опасным грузам классов 1-9, приведены в разделе 4.1.4. Они разделены на три группы в зависимости от типа тары, на которую они распространяются:


п. 4.1.4.1 предназначен для тары, кроме КСМ и крупногабаритной тары. Данные инструкции по упаковке обозначены буквенно-цифровым кодом, начинающимся с буквы "P" или "R", если идет речь о таре, предусмотренной Прил. 2 к СМГС, а также RID/ADR; п. 4.1.4.2 предназначен для КСМ. Данные инструкции по упаковке обозначены буквенно­цифровым кодом, начинающимся с букв "IBC";


п. 4.1.4.3 предназначен для крупногабаритной тары. Данные инструкции по упаковке обозначены буквенно-цифровым кодом, начинающимся с букв "LP".


Как правило, в инструкции по упаковке указывается, что применяются общие положения разделов 4.1.1, 4.1.2 или 4.1.3 в зависимости от конкретного случая. В инструкциях может быть также указано, что должны соблюдаться специальные положения разделов 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 или 4.1.9, когда это необходимо. Для отдельных веществ или изделий в инструкции по упаковке могут излагаться специальные положения по упаковке. Они обозначаются буквенно-цифровым кодом, состоящим из следующих букв:


"PP" для тары, кроме КСМ и крупногабаритной тары; или "RR", если идет речь о специальных положениях, предусмотренных в Прил. 2 к СМГС, а также RID/ADR;


"В" для КСМ; или "ВВ", если идет речь о специальных положениях, предусмотренных Прил. 2 к СМГС, а также RID/ADR;

 

"L" для крупногабаритной тары или «LL», если речь идет о специальных положениях по упаковке, предусмотренных Прил. 2 к СМГС, а также RID/ADR.


Если не указано иное, то каждая единица тары должна отвечать соответствующим требованиям части 6. Как правило, в инструкциях по упаковке не даются указания относительно совместимости, и поэтому перед выбором тары пользователю необходимо проверить совместимость вещества с выбранным упаковочным материалом (например, для большинства фторидов стеклянные сосуды непригодны). Если в инструкциях по упаковке разрешается использование стеклянных сосудов, также допускается использовать тару из фарфора или керамики.


4.1.3.2


В колонке 8 таблицы А главы 3.2 для каждого изделия или вещества указано, какие инструкции по упаковке необходимо использовать. В колонках 9а) и 9б) указаны специальные положения по упаковке и положения по совместной упаковке (см. раздел 4.1.10), применяемые к отдельным веществам или изделиям.


4.1.3.3


При необходимости в каждой инструкции по упаковке указана приемлемая для использования одиночная или комбинированная тара. Для комбинированной тары указаны приемлемая наружная и внутренняя тара и в соответствующих случаях максимальное количество вещества, которое разрешается перевозить в каждой единице внутренней или наружной тары. Термины "Максимальная масса нетто" и "Максимальная вместимость" приведены в разделе 1.2.1.


4.1.3.4


Не допускается использование нижеуказанных видов тары, если вещества при перевозке могут переходить в жидкое состояние:


Барабаны:1D и1G


Ящики: 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 и 4H2 Мешки: 5L1, 5L2, 5L3, 5H1, 5H2, 5H3, 5H4, 5M1 и 5M2 Составная тара: 6HC, 6HD2, 6HG1, 6HG2, 6HD1, 6PC, 6PD1, 6PD2, 6PG1, 6PG2 и 6PH1 Крупногабаритная тара: мягкая полимерная 51Н (наружная тара)


КСМДля веществ группы упаковки I: все типы КСМ Для веществ групп упаковки II и III:


Деревянные: 11C, 11D и 11F Из картона: 11G


Мягкие: 13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1 и 13M2 Составные: 11HZ2, 21HZ2 В соответствии с требованиями этого пункта вещества и смеси веществ, имеющие температуру плавления 45°C или ниже, считаются твердыми веществами, способными во время перевозки переходить в жидкое состояние.


4.1.3.5


Если в соответствии с содержащимися в настоящей главе инструкциями по упаковке разрешается использование конкретного типа тары (например, 4G, 1А2), то с соблюдением таких же условий и ограничений, применимых в отношении данного типа тары согласно соответствующим инструкциям по упаковке, может также использоваться тара, имеющая аналогичный код тары, за которым следуют буквы "V", "U" или "W" и который наносится в соответствии с требованиями части 6 (например, 4GV, 4GU или 4GW; 1A2V, 1A2U или 1A2W). Например, может использоваться комбинированная тара, на которую нанесен код "4GV", если разрешено использование комбинированной тары, обозначенной кодом "4G", при условии соблюдения требований в отношении типов внутренней тары и количественных ограничений, содержащихся в соответствующей инструкции по упаковке.


4.1.3.6


Использование сосудов под давлением для перевозки жидкостей и твердых веществ


4.1.3.6.1


Если в Прил. 2 к СМГС не указано иное, сосуды под давлением, соответствующие:


а) требованиям главы 6.2 или;


б) национальным или международным стандартам на проектирование, конструкцию, испытания, изготовление и проверку, применяемым страной изготовления данных сосудов под давлением, при условии соблюдения положений п. 4.1.3.6 и того, что металлические баллоны, трубки, барабаны под давлением, связки баллонов и аварийные сосуды под давлением должны быть изготовлены таким образом, чтобы минимальная величина коэффициента разрыва (давление разрыва, деленное на испытательное давление) составляла:


- 1,50 - для сосудов под давлением многоразового использования,


- 2,00 - для одноразовых сосудов под давлением,


разрешается использовать для перевозки жидкостей или твердых веществ, за исключением взрывчатых веществ, термически нестабильных веществ, органических пероксидов, самореактивных веществ, веществ, способных привести к значительному повышению давления в результате самопроизвольной химической реакции, и радиоактивных материалов (если только их перевозка не разрешена согласно разделу 4.1.9).


Требования настоящего подраздела не применяются к веществам, упомянутым в п. 4.1.4.1, (инструкции по упаковке Р200, в таблице 3 «Вещества не относящиеся к классу 2»).


4.1.3.6.2


Каждый тип конструкции сосуда под давлением утверждается компетентным органом страны изготовления, либо в соответствии с требованиями главы 6.2.


4.1.3.6.3


Если не указано иное, используются сосуды под давлением с минимальным испытательным давлением 0,6 МПа.


4.1.3.6.4


Если не указано иное, сосуды под давлением для предотвращения разрыва сосуда в случае переполнения или пожара могут быть оборудованы устройством аварийного сброса давления.


Клапаны сосудов под давлением должны быть:


- сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы они были заведомо способны выдержать повреждение без выброса содержимого, или


- защищены от повреждения, которое могло бы привести к произвольному выбросу содержимого сосуда под давлением, с помощью одного из методов, указанных в п. 4.1.6.8 а)-д).


4.1.3.6.5


Степень наполнения при 50°С не должна превышать 95% вместимости сосуда под давлением. При температуре 55°С должен оставаться достаточный незаполненный объем (свободный объем для расширения жидкости в резервуаре) во избежание заполнения жидкостью всего внутреннего объема сосуда под давлением.


4.1.3.6.6


Сосуды под давлением должны подвергаться периодической проверке и испытанию каждые 5 лет, если не указано иное. Периодическая проверка включает:


- внешний осмотр


- внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом


- испытание под давлением или равноценное эффективное испытание с согласия компетентного органа, включая проверку вспомогательного оборудования (например, герметичности клапанов, устройств аварийного сброса давления или плавких элементов). Сосуды под давлением не наполняются после того, как наступил срок проведения их периодической проверки и испытания, однако они могут перевозиться после истечения предельного срока. Ремонт сосудов под давлением производится в соответствии с требованиями п. 4.1.6.11.


4.1.3.6.7


Перед наполнением сосуда под давлением лицо, производящее наполнение, проверяет сосуд и удостоверяется в том, что он разрешен для веществ, подлежащих перевозке, и требования Прил. 2 к СМГС соблюдены. После наполнения запорные вентили закрываются и остаются закрытыми во время перевозки. Отправитель проверяет запорные устройства и оборудование на предмет обнаружения утечки.


4.1.3.6.8


Сосуды под давлением многоразового использования могут наполняться веществом, которое отличается от ранее содержавшихся в них веществ, только после выполнения необходимых операций по перепрофилированию (нейтрализация, дегазация и т.д.).


4.1.3.6.9


Маркировка сосудов под давлением для жидкостей и твердых веществ, соответствующих положениям п. 4.1.3.6 (но не соответствующих требованиям главы 6.2), производится в соответствии с требованиями компетентного органа страны изготовления.


4.1.3.7


Тара или КСМ, использование которых прямо не разрешено в соответствующей инструкции по упаковке, не должны использоваться для перевозки того или иного вещества или изделия, кроме тех случаев, когда такое их использование прямо разрешено на основании временного исключения, согласованного Сторонами СМГС в соответствии с разделом. 1.5.1.


4.1.3.8


Неупакованные изделия, кроме изделий класса 1


4.1.3.8.1


Если крупногабаритные изделия не могут быть упакованы в соответствии с требованиями 11 глав 6.1 или 6.6, то компетентный орган страны происхождения может разрешить перевозку их неупакованными. При этом компетентный орган должен принимать во внимание следующее:


а) крупногабаритные изделия должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать удары и нагрузки, которые обычно имеют место в процессе перевозки, включая перегрузку или складирование, а также любое перемещение с поддона для последующей ручной или механической обработки;


б) все затворы и отверстия должны быть закрыты таким образом, чтобы не происходило потери содержимого, которая могла бы произойти в обычных условиях перевозки в результате вибрации или изменений температуры, влажности или давления (например, из-за изменения высоты). Никакие остатки опасного вещества не должны налипать на наружную поверхность крупногабаритных изделий;


в) части крупногабаритных изделий, находящиеся в прямом контакте с опасными грузами:


- не должны повреждаться или значительно ослабляться под воздействием перевозимого груза; и


- не должны вызывать опасного эффекта или вступать в опасные реакции (см. раздел 1.2.1);


г) крупногабаритные изделия, содержащие жидкости, должны укладываться и закрепляться таким образом, чтобы в ходе перевозки не происходило утечки из изделия или его остаточной деформации;


д) крупногабаритные изделия должны быть установлены на опоры либо помещены в обрешетки или иные транспортно-загрузочные приспособления, либо в вагон или контейнер таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки они не могли перемещаться.


4.1.3.8.2


На неупакованные изделия, перевозка которых разрешена компетентным органом в соответствии с положениями п. 4.1.3.8.1, распространяются процедуры отправления, предусмотренные в части 5. Кроме того, отправитель таких изделий обязан обеспечить, чтобы к перевозочному документу прилагался экземпляр разрешения компетентного органа.


Примечание: К крупногабаритным изделиям могут относиться гибкие системы удержания топлива, военное оборудование, машины или механизмы, содержащие опасные грузы в количествах, превышающих значения ограниченных количеств в соответствии с разделом 3.4.6.






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































4.1.4 ПЕРЕЧЕНЬ ИНСТРУКЦИЙ ПО УПАКОВКЕ


4.1.4.1 Инструкции по упаковке, касающиеся использования тары (кроме КСМ и крупногабаритной тары)


P001


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ЖИДКОСТЕЙ


P001


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, разрешается


использовать следующие виды тары:

   

Комбинированная тара:


Максимальная вместимость/масса

   

нетто (см. п. 4.1.3.3)


Внутренняя тара с


Наружная тара


Группа упаковки


Группа упаковки


максимальной

 

I


II, III


вместимостью

     

Стеклянная 10л


Барабаны

   

Пластмассовая 30 л


стальные (1А1, 1A2)


250 кг


400 кг


Металлическая 40 л


алюминиевые (1В1, 1B2)


250 кг


400 кг

 

прочие металлические, (1N1, 1N2)


250 кг


400 кг

 

пластмассовые (1Н1, 1H2)


250 кг


400 кг

 

фанерные (1D)


150 кг


400 кг

 

картонные (1G)


75 кг


400 кг

 

Ящики

   
 

стальные (4A)


250 кг


400 кг

 

алюминиевые (4B)


250 кг


400 кг

 

прочие металлические (4N)


250 кг


400 кг

 

из естественной древесины (4C1,


150 кг


400 кг

 

4C2)

   
 

фанерные (4D)


150 кг


400 кг

 

из древесно-волокнистого


75 кг


400 кг

 

материала (4F)

   
 

из картона (4G)


75 кг


400 кг

 

из пенопласта (4H1)


60 кг


60 кг

 

из твердой пластмассы (4H2)


150 кг


400 кг

 

Канистры

   
 

стальные (3А1, 3A2)


120 кг


120 кг

 

алюминиевые (3В1, 3B2)


120 кг


120 кг

 

пластмассовые (3Н1, 3H2)


120 кг


120 кг


Одиночная тара:


Барабаны

     

стальные, с несъемным днищем (1A1)


250 л


450 л


стальные, со съемным днищем (1A2)


250 л *


450 л


алюминиевые, с несъемным днищем (1B1)


250 л


450 л


алюминиевые, со съемным днищем (1B2)


250 л *


450 л


прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых, с


250 л


450 л


несъемным днищем (1N1)

   

прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых, со


250 л *


450 л


съемным днищем (1 N2)

   

пластмассовые, с несъемным днищем (1H1)


250 л


450 л


пластмассовые, со съемным днищем (1H2)


250 л *


450 л


Канистры

     

стальные, с несъемным днищем (3A1)


60 л


60 л


стальные, со съемным днищем (3A2)


60 л *


60 л


алюминиевые, с несъемным днищем (3B1)


60 л


60 л


алюминиевые, со съемным днищем (3B2)


60 л *


60 л


пластмассовые, с несъемным днищем (3H1)


60 л


60 л


пластмассовые, со съемным днищем (3H2)


60 л *


60 л


* В данном виде тары допускается перевозка веществ, имеющих вязко


сть более 2680 мм2/с.

 

P001 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ЖИДКОСТЕЙ (продолжение) P001

 

Максимальная вместимость/масса нетто (см. п. 4.1.3.3)


Группа упаковки I


Группа упаковки II, III


Составная тара:


пластмассовый сосуд в наружном стальном или алюминиевом барабане (6HA1, 6HB1)


250 л


250 л


пластмассовый сосуд в наружном картонном, пластмассовом или фанерном барабане (6HG1, 6HH1, 6HD1)


120 л


250 л


пластмассовый сосуд в наружной стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, либо пластмассовый сосуд в наружном ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


60 л


60 л


стеклянный сосуд в наружном барабане из стали, алюминия, картона, фанеры, твердой пластмассы или пенопласта (6РА1, 6РВ1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 или 6РН2), либо в наружном ящике или обрешетке из стали или алюминия, либо в наружном ящике из древесины или картона, либо в наружной плетеной корзине (6РА2, 6РВ2, 6РС, 6PG2 или 6PD2)


60 л


60 л


Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6.


Дополнительные требования:


Для веществ класса 3, группа упаковки III, выделяющих в малых количествах углерода диоксид или азот, у тары должны быть предусмотрены вентиляционные устройства.


Специальные положения по упаковке:


PP1 Для № ООН 1133, 1210, 1263 и 1866, а также для клеев, типографских красок, материалов,


используемых с типографской краской, красок, лакокрасочных материалов и растворов смолы, отнесенных к № ООН 3082: вещества групп упаковки II и III могут перевозиться в количествах, не превышающих 5 л на единицу тары, в металлической или пластмассовой таре, не отвечающей требованиям испытаний, предусмотренным в главе 6.1, при условии, что упаковки перевозятся:


а) в пакетах, ящиках-поддонах; например, отдельные упаковки укладываются или


штабелируются на поддоне и закрепляются при помощи ленты, термоусадочной или растягивающейся пленки либо иным подходящим способом;


б) в качестве внутренней тары комбинированной тары максимальной массой нетто 40 кг.


PP2 Для № ООН 3065: могут использоваться деревянные бочки максимальной вместимостью 250л, которые не удовлетворяют требованиям главы 6.1.


PP4 Для № ООН 1774: тара должна удовлетворять требованиям испытаний для группы упаковки II.


PP5 Для № ООН 1204: тара должна быть сконструирована таким образом, чтобы в результате


увеличения внутреннего давления не могло произойти взрыва. Для этих веществ не должны использоваться газовые баллоны, трубки и барабаны под давлением.


PP6 (зарезервировано)


PP10 Для № ООН 1791, группа упаковки II: тара должна быть снабжена вентиляционным устройством.


PP31 Для № ООН 1131: тара должна быть герметично закрыта.


PP33 Для № ООН 1308, группы упаковки I и II: разрешается использовать только комбинированную тару максимальной массой брутто 75 кг.


PP81 Для № ООН 1790 с содержанием водорода фторида более 60% но не более 85% и № ООН 2031 с содержанием кислоты азотной более 55%: допустимый период эксплуатации пластмассовых барабанов и канистр, используемых в качестве одиночной тары, - 2 года с даты изготовления.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к CМГC, RID, ADR:


RR2 Для № ООН 1261: не разрешается использовать тару со съемным днищем.


P002


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ


P002


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Максимальная (см. п. 4.1.3.3)


масса нетто


Внутренняя тара с максимальной вместимостью


Наружная тара


Группа


упаковки


I


Группа упаковки II, III


Стеклянная 10 кг Пластмассовая 50 кг


а)


Барабаны


стальные (1А1, 1A2)


400 кг


400 кг


Металлическая 50 кг


алюминиевые (1В1, 1B2)


400 кг


400 кг


Бумажная а) б) в) 50 кг


прочие металлические (1N1, 1N2)


400 кг


400 кг


Картонная а) б) в) 50 кг


пластмассовые (1Н1, 1H2)


400 кг


400 кг

 

фанерные (1D)


400 кг


400 кг

 

картонные (1G)


400 кг


400 кг

 

Ящики

   
 

стальные (4А)


400 кг


400 кг

 

алюминиевые (4В)


400 кг


400 кг

 

прочие металлические (4N)


400 кг


400 кг

 

из естественной древесины (4С1)


250 кг


400 кг

 

из естественной древесины с плотно пригнанными стенками (4С2)


250 кг


400 кг

 

фанерные (4D)


250 кг


400 кг

 

из древесно-волокнистого материала (4F)


125 кг


400 кг

 

из картона (4G)


125 кг


400 кг

 

из пенопласта (4Н1)


60 кг


60 кг

 

из твердой пластмассы (4Н2)


250 кг


400 кг

 

Канистры

   
 

стальные (3А1, 3А2)


120 кг


120 кг

 

Алюминиевые (3В1, 3В2)


120 кг


120 кг

 

пластмассовые (3Н1, 3Н2)


120 кг


120 кг


Одиночная тара:


Барабаны

   

стальные (1A1 или 1A2 г))


400 кг


400 кг


алюминиевые (1B1 или 1B2 г))


400 кг


400 кг


прочие металлические, кроме стальных или алюминиевых (1N1 и 1N20)


400 кг


400 кг


пластмассовые (1H1 или 1H2 г))


400 кг


400 кг


картонные (1G) д)


400 кг


400 кг


фанерные (1D) д)


400 кг


400 кг


Канистры

   

стальные (3A1 или 3A2 г))


120 кг


120 кг


алюминиевые (3B1 или 3B2 г))


120 кг


120 кг


пластмассовые (3H1 или 3H2 г))


120 кг


120 кг


Ящики

   

стальные (4A) д)


Не разрешается


400 кг


алюминиевые (4B) д)


Не разрешается


400 кг


прочие металлические (4 N) д)


Не разрешается


400 кг


из естественной древесины (4C1) д)


Не разрешается


400 кг


фанерные (4D) д)


Не разрешается


400 кг


из древесно-волокнистого материала (4F) д)


Не разрешается


400 кг


из естественной древесины с плотно пригнанными стенками (4C2) д)


Не разрешается


400 кг


из картона (4G) д)


Не разрешается


400 кг


из твердой пластмассы (4H2) д)


Не разрешается


400 кг


Мешки

   

мешки (5H3, 5H4, 5L3, 5M2) д)


Не разрешается


50 кг

     

Составная тара

   

пластмассовый сосуд в наружном стальном, алюминиевом, фанерном, картонном или пластмассовом барабане (6HA1, 6HB1, 6HG1 д), 6HD1 д) или 6HH1)


400 кг


400 кг


пластмассовый сосуд в наружной стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, либо в ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2 д), 6HG2 д) или 6HH2)


75 кг


75 кг


стеклянный сосуд в наружном стальном, алюминиевом, фанерном или картонном барабане (6PA1, 6PB1, 6PD1 д) или 6PG1 д)), либо в наруж-ном стальном или алюминиевом ящике или обрешетке, либо в наружном ящике из древесины или картона, либо в наружной плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PD2 д) или 6PG2 д)), либо в наружной таре из твердой пластмассы или пенопласта (6PH2 или 6PH1 д))


75 кг


75 кг


Сосуды под давлением при условии соблюдения положений п. 4.1.3.6


а) Такая внутренняя тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ.


б) Такая внутренняя тара не должна использоваться, когда перевозимые вещества могут перейти в жидкое состояние при перевозке (см. п. 4.1.3.4).


в) Такая внутренняя тара не должна использоваться для веществ группы упаковки I.


г) Такая тара не должна использоваться для веществ группы упаковки I, которые при перевозке могут переходить в жидкое состояние (см. п. 4.1.3.4).


д) Такая тара не должна использоваться для веществ, которые при перевозке могут переходить в жидкое состояние (см. п. 4.1.3.4).


Специальные положения по упаковке:


PP6 (зарезервивано)


PP7 Для № ООН 2000: целлулоид может также перевозиться в неупакованном виде на поддонах,


завернутых в полимерную пленку и закрепленных подходящими средствами, такими как стальные обручи, при полной загрузке в крытых вагонах или полной загрузке в закрытых контейнерах.


Масса каждого поддона не должна превышать 1000 кг.


PP8 Для № ООН 2002: тара должна быть сконструирована таким образом, чтобы в результате


увеличения внутреннего давления не могло произойти взрыва. Для этих веществ не должны использоваться газовые баллоны, трубки и барабаны под давлением.


PP9 Для №№ ООН 3175, 3243 и 3244: тара должна соответствовать типу конструкции, прошедшему испытание на герметичность в соответствии с требованиями испытаний для группы упаковки II. Для № ООН 3175: испытание на герметичность не требуется, если жидкость полностью абсорбирована твердым материалом, содержащимся в герметично закрытых мешках.


PP11 Для № ООН 1309, группа упаковки III, и № ООН 1362: разрешается использование мешков 5H1, 5L1 и 5M1, если они помещены в полимерные мешки и завернуты в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку на поддоне.


PP12 Для №№ ООН 1361, 2213 и 3077: использование мешков 5H1, 5L1 и 5M1 разрешается в случае перевозки в крытых вагонах или закрытых контейнерах.


PP13 Для изделий, отнесенных к № ООН 2870: разрешается использование только комбинированной тары, отвечающей требованиям испытаний для группы упаковки I.


PP14 Для №№ ООН 2211, 2698 и 3314: не требуется, чтобы тара отвечала требованиям испытаний, предусмотренным в главе 6.1.


PP15 Для №№ ООН 1324 и 2623: тара должна отвечать требованиям испытаний для группы упаковки III.


PP20 Для № ООН 2217: могут использоваться любые непроницаемые для сыпучих веществ и прочные на разрыв сосуды.


PP30 Для № ООН 2471: не разрешается использование бумажной или картонной внутренней тары.


PP34 Для № ООН 2969 (цельные бобы): разрешается использование мешков 5H1, 5L1 и 5M1.


PP37 Для №№ ООН 2590 и 2212: разрешается использование мешков 5M1. Мешки всех типов должны перевозиться в крытых вагонах, закрытых контейнерах или помещаться в закрытые жесткие транспортные пакеты.


PP38 Для № ООН 1309, группа упаковки II: использование мешков разрешается только при перевозке в крытых вагонах или закрытых контейнерах.


РР84 Для № ООН 1057: должна использоваться жесткая наружная тара, отвечающая требованиям


испытаний для группы упаковки II. Тара должна быть сконструирована, изготовлена и размещена таким образом, чтобы исключалась возможность перемещения, случайного возгорания устройства или случайной утечки воспламеняющегося газа или легковоспламеняющейся жидкости.


Примечание: В отношении Зажигалок отработанных (отходов зажигалок) см. специальное положение 654 главы 3.3.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к CМГC, RID, ADR:


RR5 Независимо от требований специального положения по упаковке РР84, должны соблюдаться лишь общие положения п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5—4.1.1.7 при условии, что масса брутто упаковки не превышает 10 кг.


Примечание: В отношении Зажигалок отработанных (отходов зажигалок) см. специальное положение 654 главы 3.3.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное только Прил. 2 к CМГC


RR100 Для №№ ООН 1680 и 1689: при перевозке назначением или транзитом по территории Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской Федерации, Украины одиночная тара должна иметь дополнительный влагонепроницаемый вкладыш и иметь вместимость не более 100 л, массу нетто - не более (100+ 0,5 ) кг.

 































































































































































































































P003 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P003


Опасные грузы должны быть помещены в подходящую наружную тару. Тара должна отвечать положениям п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 и 4.1.3 и быть сконструирована таким образом, чтобы она удовлетворяла требованиям в отношении конструкции, предусмотренным в разделе 6.1.4. Должна использоваться наружная тара, изготовленная из подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого предназначения. Если данная инструкция по упаковке применяется для перевозки изделий или внутренней тары комбинированной тары, тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы исключалась возможность выпадения изделий при нормальных условиях перевозки.


Специальные положения по упаковке:


PP16 Для № ООН 2800: батареи должны быть защищены от короткого замыкания и надежно упакованы в прочную наружную тару.


Примечание 1. Батареи непроливающегося типа, являющиеся составным элементом механического


или электронного оборудования и необходимые для его функционирования, должны быть прочно закреплены в держателе, имеющемся на оборудовании, и защищены таким образом, чтобы не происходило повреждения и короткого замыкания.


Примечание 2. В отношении отработанных батарей (№ ООН 2800) см. Р801а).


РР17 Для № ООН 2037: для тары из картона масса груза (нетто) не должна превышать 55 кг, а для другой тары - 125 кг.


PP19 Для №№ ООН 1364 и 1365: разрешается перевозка в тюках.


PP20 Для №№ ООН 1363, 1386, 1408 и 2793: могут использоваться любые непроницаемые для сыпучих веществ и прочные на разрыв сосуды.


PP32 Для №№ ООН 2857 и 3358: разрешается перевозка без упаковки, в обрешетках или в транспортных пакетах.


РР87 (зарезервировано)


РР88 (зарезервировано)


РР90 Для № ООН 3506: должны использоваться герметично закрытые внутренние вкладыши или мешки из прочного, устойчивого к проколу и не проницаемого для ртути материала, которые будут предотвращать утечку вещества из упаковки независимо от ее положения.


PP91 Для № ООН 1044: крупногабаритные огнетушители могут также перевозиться в неупакованном виде при условии, что выполнены требования подпунктов a)-q) п. 4.1.3.8.1, вентили защищены с использованием одного из методов, указанных в подпунктах a)-T) п. 4.1.6.8, и остальное оборудование, установленное на огнетушителе, обеспечено защитой для предотвращения случайного срабатывания. Для целей настоящего специального положения по упаковке под "крупногабаритными огнетушителями" подразумеваются огнетушители согласно подпунктам в)-д) специального положения 225 главы 3.3.


Специальные положения по упаковке, предусмотренные Прил. 2 к CМГC, RID, ADR:


RR6 Для № ООН 2037: при полной загрузке вагона или контейнера металлические изделия могут быть также упакованы следующим образом: изделия размещаются блоками на подставках и закрепляются при помощи пленочного покрытия из соответствующего полимерного материала (например, термоусадочной пленки); такие блоки должны укладываться друг на друга и соответствующим образом закрепляться на поддонах.


RR9 Для № ООН 3509: тара может не отвечать требованиям п. 4.1.1.3.


Должна использоваться тара, отвечающая требованиям раздела 6.1.4, обеспечивающая герметичность или снабженная герметичным проколостойким вкладышем или мешком.


Если единственным типом остатков являются твердые остатки, которые не могут перейти в жидкое состояние при температуре, которая может возникнуть во время перевозки, может использоваться мягкая тара.


При наличии жидких остатков должна использоваться жесткая тара, имеющая средство удержания (например, абсорбирующий материал).


Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждая единица тары должна быть проверена на предмет отсутствия коррозии, загрязнения или иных повреждений. Тара с признаками уменьшения прочности не должна использоваться (незначительные вмятины и царапины не считаются уменьшающими прочность тары).


Тара, предназначенная для перевозки отбракованной порожней неочищенной тары с остатками веществ класса 5.1, должна быть сконструирована или приспособлена таким образом, чтобы груз не мог соприкасаться с деревом или другим горючим материалом.


Р004 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P004


Настоящая инструкция применяется к №№ ООН 3473, 3476, 3477, 3478 и 3479.


Разрешается использовать следующую тару:


(1) Для кассет топливных элементов при условии соблюдения общих положений, изложенных в п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6 и разделе 4.1.3:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3В2, 3H2).


Тара должна соответствовать эксплуатационным требованиям для группы упаковки II.


(2) Для кассет топливных элементов, упакованных с оборудованием: прочную наружную тару отвечающую общим положениям, изложенным в п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 и разделе 4.1.3. Когда кассеты топливных элементов упаковываются с оборудованием, они должны помещаться во внутреннюю тару или укладываться в наружную тару с прокладочным материалом или разделительной(ыми) перегородкой(ами) таким образом, чтобы кассеты топливных элементов были защищены от повреждения, которое может быть вызвано перемещением содержимого внутри наружной тары.


Оборудование должно быть закреплено так, чтобы не происходило его перемещения внутри наружной тары.


Для целей настоящей инструкции по упаковке «оборудование» означает устройство, для функционирования которого требуются упакованные вместе с ним кассеты топливных элементов.


(3) Для кассет топливных элементов, содержащихся в оборудовании: прочную наружную тару, отвечающую общим положениям, изложенным в п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 и разделе 4.1.3. Крупногабаритное оборудование (см. п. 4.1.3.8), содержащее кассеты топливных элементов, может перевозиться в неупакованном виде. Если кассеты топливных элементов содержатся в оборудовании, вся система должна быть защищена от короткого замыкания и случайного срабатывания.


Р010


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р010


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается


использовать следующие виды тары:

 

Комбинированная тара:


Внутренняя тара


Наружная тара


Максимальная масса нетто


с максимальной

 

(см. п. 4.1.3.3)


вместимостью

   

Стеклянная 1 л

   

Стальная 40 л


Барабаны

 
 

стальные (1А1, 1A2)


400 кг

 

пластмассовые (1Н1, 1H2)


400 кг

 

фанерные (1D)


400 кг

 

картонные (1G)


400 кг

 

Ящики

 
 

стальные (4A)


400 кг

 

из естественной древесины (4C1, 4C2)

 
   

400 кг

 

фанерные (4D)


400 кг

 

из древесно-волокнистого материала

 
 

(4F)


400 кг

 

из картона (4G)


400 кг

 

из пенопласта (4H1)


60 кг

 

из твердой пластмассы (4H2)


400 кг


Одиночная тара


Барабаны

   

стальные, с несъемным днищем (1A1)


450 л


Канистры

   

стальные, с несъемным днищем (3A1)


60 л


Составная тара

   

пластмассовый сосуд в наружном стальном барабане (6HA1)


250 л


Стальные сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений, изложенных в п.


4.1.3.6.

   
































































































































P099 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P099


Разрешается использование только тары, утвержденной для данных грузов компетентным органом. Копия свидетельства об утверждении тары, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в накладной должна быть сделана запись о том, что используемая тара утверждена компетентным органом.


P101 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P101


Разрешается использование только тары, утвержденной компетентным органом страны происхождения. Если страна происхождения не является Стороной CМГC, тара должна быть утверждена компетентным органом первой страны - участницы СМГС по пути следования груза.


Примечание. В отношении записи в накладной см. п. 5.4.1.2.1 д).


Р111


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р111


При условии соблюдения общих положений, изложенных разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе. 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- бумажные, влагонепроницаемые

 

- стальные (4А)


- полимерные

 

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4 N)


- из текстиля, прорезиненные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)


Емкости


деревянные

   
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

   

- фанерные (4D)

   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

   

- картонные (4G)


Листы

 

- из пенопласта (4Н1)


- полимерные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)


- из текстиля, прорезиненные

 

Барабаны

 

- стальные (1А1, 1А2)

   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)


Специальное положение по упаковке:


РР43 Для № ООН 0159: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются барабаны: металлические (1А1, 1А2, 1В1, 1В2, 1 N1 или 1 N2) или пластмассовые (1Н1 или 1Н2).

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Р112а)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ веществ классификации 1.1. D, твердых, увлажненных


Р112а)

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе. 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Мешки


Ящики

 

- бумажные, многослойные, влагонепроницаемые


- полимерные


- стальные (4А)

 

- из текстиля с полимерным внутренним покрытием или вкладышем


- алюминиевые (4В)

 

- полимерные


- прочие металлические (4N)

 

- из полимерной ткани


- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- из текстиля

   

- из текстиля, прорезиненные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4 D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

Емкости


Емкости


- картонные (4G)

 

- пластмассовые


- пластмассовые


- из пенопласта (4Н1)

 

- металлические


- металлические


- из твердой пластмассы (4Н2)

 

- деревянные


- деревянные


Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1 N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Дополнительное требование:


Промежуточная тара не требуется, если в качестве наружной тары используются герметичные барабаны со съемным днищем.

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР26 Для №№ ООН 1310, 1320, 1321, 1322, 1344, 1347, 1348, 1349, 1517, 2907, 3317 и 3376: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец

 

РР45 Для №№ ООН 0072 и 0226: промежуточная тара не требуется.

 

Р112 b)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ веществ классификации 1.1. D, твердых, сухих, за исключением


порошкообразных


Р112 b)

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Мешки (только для № ООН 0150)


Мешки

 

- крафт-бумажные


- полимерные


- из полимерной ткани, плотные (5Н2)

 

- бумажные, многослойные влагонепроницаемые


- из текстиля с полимерным

 

внутренним покрытием или


- из полимерной ткани, влагонепроницаемые (5Н3)

 

- полимерные


вкладышем

 

- из полимерной ткани

 

- из полимерной пленки (5Н4)

 

- из текстиля

 

- из текстиля, плотные (5L2)

 

- из текстиля, прорезиненные

 

- из текстиля, влагонепроницаемые (5L3)

 
   

- бумажные, многослойные, влагонепроницаемые (5М2)

 
   

Ящики

 
   

- стальные (4А)

 
   

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 
   

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
   

- картонные (4G)

 
   

- из пенопласта (4Н1)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1 N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР26 Для №№ ООН 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219 и 0386: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец.

 

РР46 Для № ООН 0209: плотные мешки (5Н2) рекомендуются только для перевозки сухого ТНТ в виде мелких пластинчатых кристаллов или гранул при максимальной массе нетто 30 кг.

 

РР47 Для № ООН 0222: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используется мешок.

 

Р112с)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ веществ классификации 1.1. D, твердых, сухих, порошкообразных


Р112с)

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Мешки


Ящики

 

- полимерные


- полимерные


- стальные (4А)

 

- из полимерной ткани


- бумажные, многослойные влагонепроницаемые, с внутренним вкладышем


- алюминиевые (4В)

 

- бумажные, многослойные влагонепроницаемые


- прочие металлические (4N)

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4 D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

Емкости


Емкости


- картонные (4G)

 

- деревянные


- пластмассовые


- из твердой пластмассы (4Н2)

 

- пластмассовые


- металлические


Барабаны

 

- металлические


- деревянные


- стальные (1А1, 1А2)

 

- картонные

 

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Дополнительные требования:

 

1. Внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются барабаны.


2. Тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ.

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР26 Для №№ ООН 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219 и 0386: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец.

 

РР46 Для № ООН 0209: плотные мешки (5Н2) рекомендуются только для перевозки сухого ТНТ в виде мелких пластинчатых кристаллов или гранул при максимальной массе нетто 30 кг.

 

РР48 Для № ООН 0504: не должна использоваться металлическая тара.

 

Р113


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р113

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- полимерные

 

стальные (4А)

 
   

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

- бумажные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- из текстильной ткани, прорезиненные

   
 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

Емкости

 

- фанерные (4D)

 

- деревянные

 

- из древесноволокнистых материалов (4F)

 

- пластмассовые

   

- металлические

 

- картонные (4G)

 

- картонные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1 N1, 1 N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Дополнительное требование:

 

Тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ.

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР49 Для №№ ООН 0094 и 0305: в каждую единицу внутренней тары можно помещать не более 50 г вещества.

 

РР50 Для № ООН 0027: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются барабаны.

 

РР51 Для № ООН 0028: в качестве внутренней тары могут использоваться крафт-бумажные листы или бумажные парафинированные листы.

 

Р114а)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ Веществ твердых, увлаженных


Р114а)

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Мешки


Ящики

 

- полимерные


- полимерные


- стальные (4А)

 
   

- металлические (кроме стальных или алюминиевыех (4N)

 

- из текстиля


- из текстиля с полимерным внутренним покрытием или вкладышем


- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- из полимерной ткани

 
 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4 D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
   

- картонные (4G)

 

Емкости


Емкости


- из твердой пластмассы (4Н2)

 

- пластмассовые


- пластмассовые


Барабаны

 

- металлические


- металлические Разделительные перегородки


- стальные (1А1, 1А2)

 

- деревянные


- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
 

- деревянные


- прочие металлические (1 N1, 1 N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Дополнительное требование:

 

Промежуточная тара не требуется, если в качестве наружной тары используются герметичные барабаны со съемным днищем.

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР26 Для №№ ООН 0077, 0132, 0234, 0235 и 0236: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец.

 

РР43 Для № ООН 0342: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются


барабаны: металлические (1А1, 1А2, 1В1, 1В2, 1 N1 или 1 N2) или пластмассовые (1Н1 или 1Н2).

 

Р114Ь)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ веществ твердых, сухих


Р114Ь)

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных

 

положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- крафт-бумажные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- полимерные

   

- из полимерной ткани, плотные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- из текстиля, плотные

   
   

- фанерные (4D)

 
   

- картонные (4G)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

Емкости

 

Барабаны

 

- металлические

 

- стальные (1А1, 1А2)

 

- пластмассовые

     

- из полимерной ткани, плотные

 

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
 

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 

- бумажные

     

- картонные

 

- фанерные (1D)

 

- деревянные

 

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР26 Для №№ ООН 0077, 0132, 0234, 0235 и 0236: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец.

 
 

PP48 Для № ООН 0508 и 0509: не должна использоваться металлическая тара.

 

РР50 Для №№ ООН 0160, 0161 и 0508: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются барабаны.

 

РР52 Для №№ ООН 0160 и 0161: если в качестве наружной тары используются металлические барабаны (1А1, 1А2, 1В1, 1В2, 1 N1 или 1 N2), то металлическая тара должна быть сконструирована таким образом, чтобы в результате увеличения внутреннего давления не могло произойти взрыва.

 
 
 

Р115


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р115

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Емкости


Мешки


Ящики

 

- пластмассовые


- полимерные, в металлических емкостях


- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- металлические

 

- деревянные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
 

Емкости


- фанерные (4D)

 
 

- деревянные


- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
 

Барабаны

   
 

- металлические


Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР45 Для № ООН 0144: промежуточная тара не требуется.

 

РР53 Для №№ ООН 0075, 0143, 0495 и 0497: если в качестве наружной тары используются ящики,


внутренняя тара должна закрываться навинчивающимися заглушками и иметь вместимость не более 5 л. Внутренняя тара должна быть со всех сторон окружена негорючим абсорбирующим прокладочным материалом. Количество абсорбирующего прокладочного материала должно быть достаточным для поглощения всего объема жидкости. Металлические емкости должны быть изолированы друг от друга прокладочным материалом. Масса нетто метательного взрывчатого вещества не должна превышать 30 кг на каждую упаковку, если в качестве наружной тары используются ящики.

 

РР54 Для №№ ООН 0075, 0143, 0495 и 0497: если в качестве наружной тары используются барабаны и в качестве промежуточной тары используются барабаны, они должны быть окружены негорючим прокладочным материалом в количестве, достаточном для поглощения всего объема жидкости. Вместо внутренней и промежуточной тары может использоваться составная тара, состоящая из пластмассовой емкости в металлическом барабане. Чистый объем метательного взрывчатого вещества в каждой упаковке не должен превышать 120 л.

 

РР55 Для № ООН 0144: должен применяться абсорбирующий прокладочный материал.

 

РР56 Для № ООН 0144: в качестве внутренней тары могут использоваться металлические емкости.

 

РР57 Для №№ ООН 0075, 0143, 0495 и 0497: если в качестве наружной тары используются ящики, то в качестве промежуточной тары должны использоваться мешки.

 

РР58 Для №№ ООН 0075, 0143, 0495 и 0497: если в качестве наружной тары используются барабаны, то в качестве промежуточной тары должны также использоваться барабаны.

 

РР59 Для № ООН 0144: в качестве наружной тары могут использоваться ящики из картона (4G).

 

PP60 Для № ООН 0144: не должны использоваться барабаны 1В1, 1В2, 1N1 и 1N2.

 

Р116


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р116

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Мешки

 

- полимерные

 

- из полимерной ткани (5Н1, 5Н2, 5Н3)

 

- из полимерной ткани, плотные

 

- из полимерной пленки (5Н4)

 

- бумажные, влаго- и маслонепроницаемые

 

- бумажные, многослойные, влагонепроницаемые (5М2)

 

- из текстиля, с полимерным внутренним покрытием или вкладышем

 

- из текстиля, плотные (5L2)

 
 

- из текстиля, влагонепроницаемые (5L3)

 

Емкости

 

Ящики

 

- деревянные, непроницаемые

 

- стальные (4А)

 

- пластмассовые

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

- металлические

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- картонные, влагонепроницаемые

   
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4D)

 

Листы

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

- полимерные

   

- бумажные, влагонепроницаемые

 

- картонные (4G)

 
 

- из твердой пластмассы (4Н2) Барабаны

 

- бумажные, парафинированные

   
   

- стальные (1A1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)

 
   

Канистры

 
   

- стальные (3A1, 3А2)

 
   

- пластмассовые (3H1, 3Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР61 Для №№ ООН 0082, 0241, 0331 и 0332: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются герметичные барабаны со съемным днищем.

 

РР62 Для №№ ООН 0082, 0241, 0331 и 0332: внутренняя тара не требуется, если взрывчатое вещество содержится во влагонепроницаемом материале.

 

РР63 Для № ООН 0081: внутренняя тара не требуется, если вещество содержится в упаковке из твердой пластмассы, непроницаемой для азотосодержащих сложных эфиров.

 

РР64 Для № ООН 0331: внутренняя тара не требуется, если в качестве наружной тары используются мешки (5Н2, 5Н3 или 5Н4).

 

РР65 (зарезервировано).

 

РР66 Для № ООН 0081: мешки не должны использоваться в качестве наружной тары.

 

Р130


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р130

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Не требуется


Не требуется


Ящики

 
   

- стальные (4А)

 
   

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 
   

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 
   

- фанерные (4D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
   

- картонные (4G)

 
   

- из пенопласта (4Н1)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 
   

- стальные (1A1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)

 

Специальное положение по упаковке:

 

РР67 Для №№ ООН 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, 0048, 0056, 0137, 0138, 0168, 0169, 0171, 0181, 0182, 0183, 0186, 0221, 0243, 0244, 0245, 0246, 0254, 0280, 0281, 0286, 0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, 0321, 0328, 0329, 0344, 0345, 0346, 0347, 0362, 0363, 0370, 0412, 0424, 0425, 0434, 0435, 0436, 0437, 0438, 0451, 0488 и 0502: крупногабаритные и массивные взрывчатые изделия, обычно предназначенные для военного использования, без собственных средств инициирования или с собственными средствами инициирования, содержащими не менее двух эффективных защитных устройств, могут перевозиться в неупакованном виде. Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при нормальных условиях перевозки. Отрицательный результат испытаний серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде. Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в обрешетки и другие подходящие приспособления.

 

Р131


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р131

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- полимерные

 

- стальные (4А)

 

- бумажные,

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

Емкости

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- деревянные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными

 

- пластмассовые

   

- металлические

 

стенками (4С2)

 

- картонные

 

- фанерные (4 D)

 
   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
   

- картонные (4G)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2)

 

Бобины (катушки)

 

Барабаны

 
   

- стальные (1A1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)

 

Специальное положение по упаковке:

 

РР68 Для №№ ООН 0029, 0267 и 0445: мешки и бобины не должны использоваться в качестве внутренней тары.

 












































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Р132а)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ изделий, представляющих собой закрытые трубки из металла, пластмассы или картона и содержащих детонирующее ВВ или смесь детонирующих ВВ с пластифицирующими добавками


Р132а)


При условии соблюдения общих положений, изложенных в п.п. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в п. 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Не требуется


Не требуется


Ящики

   

- стальные (4А)

   

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)

   

- из естественной древесины, обычные (4С1)

   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

   

- фанерные (4D)

   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

   

- картонные (4G)

   

- из твердой пластмассы (4Н2)


Р132Ь)


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ изделий без закрытых оболочек


Р132Ь)


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Емкости


Не требуется


Ящики


- картонные

 

- стальные (4А)


- пластмассовые

 

- алюминиевые (4В)


- металлические

 

- прочие металлические (4N)


- деревянные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)


Листы

 

- фанерные (4D)


- полимерные

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)


- бумажные

 
   

- картонные (4G)

   

- из твердой пластмассы (4Н2)


Р133


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р133


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Емкости


Емкости


Ящики


- деревянные


- деревянные


- стальные (4А)


- пластмассовые


- пластмассовые


- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)


- металлические


- металлические


- из естественной древесины, обычные (4С1)


- картонные


- картонные


Лотки с


разделяющими


перегородками

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

   

- деревянные

   

- пластмассовые

 

- фанерные (4D)


- картонные

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

   

- картонные (4G)

   

- из твердой пластмассы (4Н2)


Дополнительное требование:


Емкости требуется использовать в качестве промежуточной тары только в том случае, если внутренней тарой являются лотки.


Специальное положение по упаковке:


РР69 Для №№ ООН 0043, 0212, 0225, 0268 и 0306: лотки не должны использоваться в качестве внутренней тары.


Р134


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р134


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- влагонепроницаемые

 

- стальные (4А)

   

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)


Емкости

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)


- деревянные

 

- пластмассовые

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)


- металлические

 

- картонные

 

- фанерные (4D)

   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)


Листы

 

- картонные (4G)


- картонные, гофрированные

 

- из пенопласта (4Н1)

 

- из твердой пластмассы (4Н2)


Трубки

 

Барабаны


- картонные

 

- стальные (1A1, 1А2)

   

- алюминиевые со съемным днищем (1B1, 1В2)

   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)


Р135


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р135


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- полимерные

 

- стальные (4А)


- бумажные

 

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)

   

- из естественной древесины, обычные (4С1)


Емкости

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)


- деревянные

 

- фанерные (4D)


- пластмассовые

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)


- металлические

 

- картонные

 

- картонные (4G)


Листы

 

- из пенопласта (4Н1)


- полимерные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)


- бумажные

 

Барабаны

   

- стальные (1A1, 1А2)

   

- алюминиевые (1B1, 1В2)

   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)


Р136


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р136


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- полимерные

 

- стальные (4А)


- из текстиля

 

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)

   

- из естественной древесины, обычные (4С1)


Ящики

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)


- деревянные

 

- пластмассовые

 

- фанерные (4D)


- картонные

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

   

- картонные (4G)

   

- из твердой пластмассы (4Н2)

   

Барабаны


Разделяющие перегородки в наружной таре

 

- стальные (1A1, 1А2)

 

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)


Р137


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р137


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- полимерные

 

- стальные (4А)

   

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)


Ящики

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)


- картонные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)


- деревянные

 
   

- фанерные (4D)


Трубки

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)


- пластмассовые

 

- картонные (4G)


- металлические

 

- из твердой пластмассы (4Н2)


- картонные

 

Барабаны


Разделяющие перегородки в наружной таре

 

- стальные (1A1, 1А2)

 

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)


Специальное положение по упаковке:


РР70 Для №№ ООН 0059, 0439, 0440 и 0441: если кумулятивные заряды упаковываются по


отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должен быть нанесен манипуляционный знак (см. п. 5.2.1.9.1). Если кумулятивные заряды упаковываются попарно, конические полости должны быть расположены одна к другой с целью сведения к минимуму кумулятивного действия зарядов при случайном инициировании.


Р138


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р138


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара


Мешки


Не требуется


Ящики


- полимерные

 

- стальные (4А)

   

- алюминиевые (4В)

   

- прочие металлические (4N)

   

- из естественной древесины, обычные (4С1)

   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

   

- фанерные (4D)

   

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

   

- картонные (4G)

   

- из твердой пластмассы (4Н2)

   

Барабаны

   

- стальные (1A1, 1А2)

   

- алюминиевые (1B1, 1В2)

   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

   

- фанерные (1D)

   

- картонные (1G)

   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)


Дополнительное требование:


Если концы изделий запечатаны, внутренняя тара не требуется.

 
































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Р139


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р139

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- полимерные

 

- стальные (4А)

 
   

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

Емкости

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- деревянные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

- пластмассовые

   

- металлические

 

- фанерные (4D)

 

- картонные

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

Листы

 

- картонные (4G)

 

- бумажные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)

 

- полимерные

 

Барабаны

 
   

- стальные (1A1, 1А2)

 

Бобины (катушки)

 

- алюминиевые (1B1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1H1, 1Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР71 Для №№ ООН 0065, 0102, 0104, 0289 и 0290: концы детонирующего шнура должны быть изолированы, например с помощью прочно установленной пробки, препятствующей высвобождению взрывчатого вещества. Концы гибкого детонирующего шнура должны быть крепко связаны.

 

РР72 Для №№ ООН 0065 и 0289: внутренняя тара не требуется, если эти изделия свернуты спиралью.

 

Р140


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р140

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- полимерные Емкости

 

- стальные (4А)

 

- деревянные

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

Листы

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- крафт-бумажные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

- полимерные

   
   

- фанерные (4D)

 

Бобины (катушки)

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 
   

- картонные (4G)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Специальные положения по упаковке:

 

РР73 Для № ООН 0105: если концы изделия запечатаны, то внутренняя тара не требуется.

 

РР74 Для № ООН 0101: тара должна быть плотной, за исключением случаев, когда взрыватель помещен в бумажную трубку, и оба конца трубки закрыты съемными колпачками.

 

РР75 Для № ООН 0101: не должны использоваться стальные, алюминиевые или прочие металлические ящики и барабаны.

 

Р141


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р141

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Емкости


Не требуется


Ящики

 

- деревянные

 

- стальные (4А)

 

- пластмассовые

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

- стальные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- картонные

   
   

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

Лотки с


разделительными


перегородками

 

- фанерные (4D)

 
 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

- деревянные

     

- пластмассовые

 

- картонные (4G)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 

Разделительные перегородки в наружной таре

 

- стальные (1А1, 1А2)

 
 

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
 

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Р142


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р142

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- бумажные

 

- стальные (4А)

 

- полимерные

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 
   

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

Емкости

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

- деревянные

   

- картонные

 

- фанерные (4D)

 

- металлические

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

- пластмассовые

   

Листы

 

- картонные (4G)

 

- бумажные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)

 
   

Барабаны

 

Лотки с


разделительными


перегородками

 

- стальные (1А1, 1А2)

 
 

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
 

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 

- пластмассовые

     
   

- фанерные (1D)

 
   

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Р143


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р143

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Мешки


Не требуется


Ящики

 

- крафт-бумажные

 

- стальные (4А)

 

- полимерные

 

- алюминиевые (4В)

 
   

- прочие металлические (4N)

 

- из текстиля

 

- из естественной древесины, обычные (4С1)

 

- из текстиля, прорезиненные

 

- из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4С2)

 

Емкости

 

- фанерные (4D)

 

- пластмассовые

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F)

 

- металлические

   

- картонные

 

- картонные (4G)

 

- деревянные

 

- из твердой пластмассы (4Н2)

 

Лотки с


разделительными


перегородками

 

Барабаны

 
 

- стальные (1А1, 1А2)

 
 

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 

- пластмассовые

 

- фанерные (1D)

 

- деревянные

 

- картонные (1G)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Дополнительное требование:

 

Вместо вышеупомянутой внутренней или наружной тары может использоваться составная тара (6НН2) (пластмассовая емкость в наружном ящике из твердой пластмассы).

 

Специальное положение по упаковке:

 

РР76 Для №№ ООН 0271, 0272, 0415 и 0491: если используется металлическая тара, она должна быть сконструирована таким образом, чтобы в результате увеличения внутреннего давления не могло произойти взрыва.

 

Р144


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р144

 

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие виды тары:

 

Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная тара

 

Емкости


Не требуется


Ящики

 

- металлические

 

- стальные (4А)

 

- картонные

 

- алюминиевые (4В)

 

- пластмассовые

 

- прочие металлические (4N)

 

- деревянные

 

- из естественной древесины, обычные (4С1) с металлическим вкладышем

 
   

- фанерные (4D) с металлическим вкладышем

 

Разделяющие перегородки в наружной таре

 

- из древесно-волокнистых материалов (4F) с металлическим вкладышем

 
 

- из пенопласта (4Н1)

 
   

- из твердой пластмассы (4Н2) Барабаны

 
   

- стальные (1А1, 1А2)

 
   

- алюминиевые (1В1, 1В2)

 
   

- прочие металлические (1N1, 1N2)

 
   

- пластмассовые (1Н1, 1Н2)

 

Специальное положение по упаковке:

 

РР77 Для №№ ООН 0248 и 0249: тара должна быть защищена от проникновения в нее воды. Если


водоактивируемые устройства перевозятся без упаковки, они должны быть снабжены по меньшей мере двумя независимыми предохранительными устройствами для предотвращения проникновения воды.

 

Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р200

 

Тип тары: баллоны, трубки, барабаны под давлением и связки баллонов.

 

Баллоны, трубки, барабаны под давлением и связки баллонов разрешается использовать при условии соблюдения специальных положений по упаковке, изложенных в разделе 4.1.6, положений, изложенных ниже в пунктах (1)-(9), а также, когда они указаны в колонке «Специальные положения по упаковке» таблиц 1, 2 или 3, соответствующих специальных положений по упаковке, изложенных ниже в пункте (10)..

 

Общие положения

 

(1) Сосуды под давлением должны герметично закрываться, чтобы не происходило выпуска газов.

 

(2) Сосуды под давлением, содержащие ядовитые вещества, ЛК50 которых составляет 200 мл/м3


(частей на млн.) или меньше, как это указано в таблице, запрещается оборудовать устройствами для сброса давления. Для сосудов ООН под давлением: сосуды под давлением, используемые для перевозки углерода диоксида (№ ООН 1013) и азота гемиоксида (№ ООН 1070), должны быть оборудованы устройствами для сброса давления.

 

(3) Три нижеследующие таблицы содержат перечень сжатых газов (таблица 1), сжиженных и растворенных газов (таблица 2) и веществ, не относящихся к классу 2 (таблица 3). В этих таблицах указываются:

 

а) номер ООН, наименование и классификационный код веществ;

 

б) ЛК50 для ядовитых веществ;

 

в) типы сосудов под давлением, разрешенные для перевозки вещества, отмечены буквой "Х";

 

г) максимально допустимый срок между испытаниями при периодических проверках сосудов под давлением;

 

Примечание: Периодические проверки сосудов под давлением, изготовленных из композитных


материалов, должны проводиться с интервалами, установленными компетентным органом, выдавшим официальное утверждение типа, или учреждением, назначенным данным компетентным органом, если иное не предусмотрено национальным законодательством.

 

д) минимальное испытательное давление сосудов под давлением;

 

е) максимальное рабочее давление сосудов под давлением для сжатых газов и максимальная степень наполнения для сжиженных и растворенных газов;

 

ж) специальные положения по упаковке для конкретных веществ.

 

Испытательное давление, коэффициенты наполнения и требования, касающиеся наполнения

 

(4) Минимальное испытательное давление равно 1 МПа (10 бар).

 

(5) Сосуды под давлением не должны наполняться свыше предела, установленного в нижеследующих требованиях:

 

а) Для сжатых газов рабочее давление не должно быть более 2/3 испытательного давления сосудов под давлением. Ограничения верхнего предела рабочего давления устанавливаются специальным положением по упаковке "о". Внутреннее давление при температуре 65°С не должно превышать испытательного давления.

 

б) Для сжиженных газов высокого давления коэффициент наполнения должен быть таким, чтобы давление при температуре 65°С не превышало испытательного давления сосудов под давлением.


За исключением случаев, когда применяются требования специального положения по упаковке «о», использование других значений испытательного давления и степени наполнения, помимо указанных в таблице, разрешается при условии соблюдения:

 

1) критерия, предусмотренного в специальном положении по упаковке «с», если это положение применимо; или

 

2) для сжиженных газов высокого давления коэффициент наполнения должен быть таким, чтобы давление при температуре 65°С не превышало испытательного давления сосудов под давлением.


Для сжиженных газов высокого давления (включая смеси газов), по которым соответствующие данные отсутствуют, максимальная степень наполнения (FR) определяется по следующей формуле:

 

FR = 8,5 х 10-4 х dg х Ph, кг/л; где dg - плотность газа при температуре 15°С и давлении 1 бар, кг/м3; Ph - минимальное испытательное давление, бар.

 

где Ph - минимальное испытательное давление, бар;


MM - молекулярная масса, г/моль;


R = 8,31451 •Ю- бар^моль-1-1 (газовая постоянная).


Для смесей газов средняя молекулярная масса определяется с учетом концентрации различных компонентов по объему.

 

в) Для сжиженных газов низкого давления максимальная степень наполнения кг/л должна составлять 0,95 плотности жидкой фазы при температуре 50°C; кроме того, жидкая фаза не должна полностью занимать сосуд под давлением при температуре до 60°C. Испытательное давление сосуда под давлением должно быть, по меньшей мере, равным абсолютному давлению паров жидкости при температуре 65°С, уменьшенному на 100 кПа (1 бар).

 

Для сжиженных газов низкого давления (включая смеси газов), по которым соответствующие данные отсутствуют, максимальная степень наполнения определяется по следующей формуле:

 

FR = (0,0032 х Ткип - 0,24) х d1, кг/л

 

где Ткип - температура кипения, °К;


d1 - плотность жидкости при температуре кипения, кг/л.

 

г) Для № ООН 1001 Ацетилен растворенный и № ООН 3374 Ацетилен нерастворенный см. п. (10), специальное положение по упаковке "п".

 

Другие значения испытательного давления и степени наполнения могут использоваться при том условии, что они отвечают общим требованиям, изложенным в п.п. (4) и (5) настоящей инструкции.

 

(7) а) Наполнение сосудов под давлением может осуществляться только на специально


оборудованных предприятиях квалифицированным персоналом, применяющим надлежащие процедуры.

 

Указанные процедуры должны включать следующие проверки:


- проверку соответствия сосудов и вспомогательного оборудования требованиям правил;


- проверку совместимости сосудов и вспомогательного оборудования с подлежащим перевозке продуктом;


- проверку отсутствия повреждений сосудов и вспомогательного оборудования, способных снизить уровень безопасности;


- проверку соблюдения предписанных значений степени или давления наполнения;


- проверку маркировки и идентификационных знаков, требуемых правилами.

 

б) газ нефтяной сжиженный (ГНС), которым наполняют баллоны, должен быть высокого качества; данное требование считается выполненным, если такой газ нефтяной сжиженный (ГНС) по уровню содержания в нем коррозионных примесей соответствуют стандарту ISO 9162:1989

 

Периодические проверки

 

(8) Сосуды под давлением многоразового использования должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с требованиями п.п. 6.2.1.6 и 6.2.3.5 соответственно.

 

(9) Если в приведенных ниже таблицах в отношении некоторых веществ не указано специальных положений, периодические проверки должны проводиться:

 

a) каждые 5 лет- сосудов под давлением, предназначенных для перевозки газов с классификационными кодами 1T, 1TF, 1TO, 1TC, 1TFC, 1TOC, 2Т, 2TO, 2TF, 2TC, 2TFC, 2TOC, 4A, 4F и 4ТС;

 

б) каждые 5 лет - сосудов под давлением, предназначенных для перевозки веществ других классов;

 

в) каждые 10 лет - сосудов под давлением, предназначенных для перевозки газов с классификационными кодами 1A, 1О, 1F, 2A, 2О и 2F.

 

В отличие от положений настоящего пункта периодические проверки сосудов под давлением, изготовленных из композитных материалов (композитные сосуды под давлением), должны проводиться через промежутки времени, установленные компетентным органом, выдавшим официальное утверждение типа, или учреждением, назначенным данным компетентным органом, если иное не предусмотрено национальным законодательством.

 

Специальные положения по упаковке:

 

(10) Совместимость материалов

 

a: Сосуды под давлением из алюминиевого сплава не должны использоваться.

 

б: Использование клапанов (вентилей), изготовленных из меди, не допускается.

 

в: Металлические части, соприкасающиеся с содержимым, не должны содержать более 65% меди.

 

г: В случае стальных сосудов под давлением разрешается использовать только те сосуды, на которые в соответствии с требованиями п. 6.2.2.7.4 р) нанесена буква «Н».

 

Требования в отношении ядовитых веществ, ЛК50 которых составляет не более 200 мл/м3 (частей на млн.)

 

к: Выпускные отверстия клапанов (вентилей) должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками, удерживающими давление, или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий клапанов (вентилей). Заглушки или колпаки должны быть изготовлены из материала, не подверженного воздействию содержимого сосуда под давлением.


Каждый баллон в связке должен быть снабжен индивидуальным клапаном (вентилем), который во время перевозки должен быть закрыт. После наполнения баллона коллектор должен быть продут, прочищен и заглушен.


Связки, содержащие № ООН 1045 Фтор сжатый, могут быть изготовлены с запорными клапанами (вентилями) на группах баллонов общей вместимостью не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами (вентилями) каждого баллона.


Баллоны, в том числе отдельные баллоны внутри связки, должны иметь минимальную толщину стенок 3,5 мм из алюминиевого сплава или 2 мм из стали и испытательное давление не менее 200 бар. Баллоны, не отвечающие данным требованиям, должны перевозиться в жесткой наружной таре, которая надлежащим образом предохраняет баллон и его оснастку и удовлетворяет требованиям испытаний для группы упаковки I. Барабаны под давлением должны иметь минимальную толщину стенок, указанную компетентным органом.


Сосуды под давлением не оснащаются устройствами для сброса давления.


Вместимость одиночных баллонов (в том числе баллонов в связке) не должна превышать 85 л.


Каждый клапан (вентиль) должен выдерживать испытательное давление, которому подвергается сосуд под давлением, и должен подсоединяться непосредственно к сосуду под давлением, с помощью конического резьбового соединения или иным способом, отвечающим требованиям стандарта ISO 10692-2:2001.


Клапаны (вентили) должны быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, или такого типа, который не допускал бы просачивания сквозь уплотнение или в обход него. Перевозка в капсулах не разрешается.

 

После наполнения каждый сосуд под давлением должен проверяться на предмет утечки. Положения в отношении отдельных газов.

 
 

л: № ООН 1040 Этилена оксид может также упаковываться в герметически укупориваемую стеклянную или металлическую внутреннюю тару, которая должным образом обкладывается прокладочным материалом и помещается в ящики из картона, древесины или металла, отвечающие требованиям испытаний для группы упаковки I. Максимальное разрешенное количество содержимого для стеклянной внутренней тары - 30 г, для металлической внутренней тары - 200 г. После наполнения каждая единица внутренней тары подвергается проверке на герметичность путем помещения внутренней тары в ванну с горячей водой при такой температуре и на такой период времени, которые достаточны для достижения внутреннего давления, равного давлению паров этилена оксида при температуре 55°С. Максимальная масса нетто вещества в единице наружной тары не должна превышать 2,5 кг.

 

м: Сосуды под давлением наполняются до рабочего давления, не превышающего 5 бар.

 

н: Баллоны и отдельные баллоны в одной связке должны содержать не более 5 кг данного газа. Когда связки, содержащие № ООН 1045 Фтор сжатый, разделены на группы баллонов в соответствии со специальным положением по упаковке «к», каждая группа должна содержать не более 5 кг данного газа

 

о: Запрещается превышать значения рабочего давления или степени наполнения, указанные в таблицах.

 

п: Для № ООН 1001 Ацетилен растворенный и № ООН 3374 Ацетилен нерастворенный: баллоны должны заполняться однородным монолитным пористым материалом; рабочее давление и количество ацетилена не должны превышать значений, указанных в утверждении сосуда под давлением или в стандартах ISO 3807-1:2000 или ISO 3807­2:2000, в зависимости от конкретного случая.


Для № ООН 1001 Ацетилен растворенный: баллоны должны содержать такое количество ацетона или соответствующего растворителя, которое указано в утверждении (см. стандарты ISO 3807-1:2000 или ISO 3807-2:2000); баллоны, снабженные устройствами для сброса давления или соединенные коллектором, должны перевозиться в вертикальном положении.


В качестве альтернативы для № ООН 1001 Ацетилен растворенный: баллоны, не являющиеся сосудами под давлением ООН, могут заполняться немонолитным пористым материалом; рабочее давление, количество ацетилена и количество растворителя не должны превышать значений, указанных в утверждении. Периодические проверки баллонов должны проводиться не реже, чем один раз в 5 лет.


Испытательное давление равное 52 бар применяется только к баллонам, соответствующим стандарту ISO 3807-2:2000.

 

р: Выпускные отверстия клапанов (вентилей) сосудов под давлением для газов


пирофорных или смесей воспламеняющихся газов, содержащих более 1% пирофорных соединений, должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или колпаками, изготовленными из материала, не подверженного воздействию перевозимого груза. В тех случаях, когда сосуды под давлением объединены в связку и соединены коллектором, каждый из них должен иметь индивидуальный клапан (вентиль), который должен быть закрыт во время перевозки, а выпускное отверстие вентиля коллектора должно быть закрыто газонепроницаемой заглушкой или колпаком, удерживающими давление. Газонепроницаемые заглушки или колпаки должны иметь резьбу, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий клапанов (вентилей). Перевозка в капсулах не разрешается.

 

с: Степень наполнения для данного газа должна ограничиваться таким образом, чтобы в случае его полного разложения давление в сосуде под давлением не превышало 2/3 испытательного давления сосуда под давлением

 

са: Данный газ может упаковываться в капсулы при соблюдении следующих условий:

 

а) масса газа не должна превышать 150 г на капсулу;


б) капсулы не должны иметь дефектов, способных снизить их прочность;


в) герметичность затвора обеспечивается при помощи дополнительного приспособления (колпака, крышки, замазки, обвязки и т.д.), способного предотвратить утечку газа через затвор в ходе перевозки;


г) капсулы укладываются в наружную тару достаточной прочности. Масса упаковки не должна превышать 75 кг.

 

т: Сосуды под давлением из алюминиевого сплава должны быть:


- оборудованы клапанами (вентилями), изготовленными из латуни или нержавеющей стали; и


- очищены от углеводородов и не загрязнены маслом. Сосуды ООН под давлением должны быть очищены в соответствии со стандартом ISO 11621:1997.

 

у: (зарезервировано)

 

Периодические проверки

 

ф: Периодичность проведения испытаний сосудов под давлением из алюминиевого сплава может быть увеличена до 10 лет. Исключение может применяться к сосудам ООН под давлением, если сплав, из которого изготовлен сосуд под давлением, был подвергнут испытаниям на сопротивление коррозии в соответствии со стандартом ISO 7866:2012.

 

фа: Интервал между периодическими испытаниями баллонов из алюминиевого сплава и связок таких баллонов может быть увеличен до 15 лет, если применяются положения пункта (13) настоящей инструкции по упаковке. Данное положение не распространяется на баллоны, изготовленные из алюминиевого сплава AA 6351.

 

Специальное положение «фа» может применяться для смесей при условии, что для всех отдельных газов в составе смеси в таблице 1 или таблице 2 указано специальное положение «фа».

 

х: 1) Интервал проведения периодических испытаний стальных баллонов, за исключением сварных стальных баллонов многоразового использования для № ООН 1011, 1075, 1965, 1969 и 1978, может быть увеличен до 15 лет:


а) с согласия компетентного органа (компетентных органов) страны (стран), в которой (которых) осуществляются периодическая проверка и перевозка; и


б) в соответствии с требованиями технических правил или стандарта, признанных компетентным органом.

 

2) Интервал проведения периодических испытаний сварных стальных баллонов


многоразового использования для №№ ООН 1011, 1075, 1965, 1969 и 1978, может быть увеличен до 15 лет, если применяются положения пункта (12) настоящей инструкции по упаковке.

 

ха: Для бесшовных стальных баллонов, оборудованных клапанами остаточного давления (см. примечание ниже), которые были сконструированы и испытаны в соответствии со стандартом EN ISO 15996:2005 + А1:2007, и связок бесшовных стальных баллонов, оборудованных основным(и) вентилем(ями) с устройством остаточного давления, который(е) был(и) испытан(ы) в соответствии со стандартом EN ISO 15996:2005 + А1:2007, интервал между периодическими испытаниями может быть увеличен до 15 лет, если применяются положения пункта (13) настоящей инструкции по упаковке. Для смесей положение «ха» может применяться при условии, что для всех отдельных газов в составе смеси в таблице 1 или таблице 2 указано специальное положение«ха».

 

Примечание: «Клапан остаточного давления» означает затвор, состоящий из устройства остаточного давления, которое предотвращает проникновение загрязняющих примесей путем сохранения положительной разности между давлением в баллоне и давлением на выпуске клапана. В целях предотвращения проникновения жидкости в баллон из источника более высокого давления функция «невозвратного клапана» должна обеспечиваться устройством остаточного давления или за счет отдельного дополнительного устройства в вентиле баллона, например регулятора.

 

Если плотность газа неизвестна, то максимальная степень наполнения определяется по следующей формуле:




































































































































































































































Требования в отношении позиций "н.у.к." и смесей


ц: Материалы, из которых изготовлены сосуды под давлением и их приспособления, должны быть совместимы с содержимым и не вступать с ним в опасную реакцию. Испытательное давление и степень наполнения должны рассчитываться согласно п. (5). Ядовитые вещества, ЛК50 которых составляет 200 мл/м (частей на млн.) или меньше, не подлежат перевозке в трубках, барабанах под давлением или МЭГК и должны отвечать требованиям специального положения по упаковке "к". № ООН 1975 Азота оксида и диазота тетраоксида смесь может перевозиться в барабанах под давлением.


Для сосудов под давлением, содержащих пирофорные газы или воспламеняющиеся смеси газов, содержащие более 1% пирофорных соединений, должны соблюдаться требования специального положения по упаковке "р".


Во время перевозки должны приниматься необходимые меры для предотвращения возникновения опасных реакций (например, полимеризации или разложения). В необходимых случаях требуется стабилизация перевозимого вещества или добавление ингибитора.


Смеси, содержащие № ООН 1911 Диборан, должны загружаться до такого давления, при котором в случае полного разложения диборана давление в сосуде не будет превышать 2/3 испытательного давления сосуда под давлением.


Сосуды под давлением, содержащие смеси, которые включают № ООН 2192 Герман (германия тетрагидрид), кроме смесей, содержащих не более 35% германия тетрагидрида в водороде или азоте либо не более 28% германия тетрагидрида в гелии или аргоне, должны наполняться до такого давления, при котором в случае полного разложения германия тетрагидрида давление не будет превышать 2/3 испытательного давления сосуда под давлением


Требования в отношении веществ, не относящихся к классу 2


аб: Сосуды под давлением должны удовлетворять следующим требованиям:


- испытание под давлением должно включать осмотр внутреннего состояния сосудов под


давлением и проверку приспособлений;


- кроме того, каждые два года должна проводиться с помощью соответствующих средств


(например, ультразвука) проверка коррозионной стойкости и проверка состояния приспособлений;


- толщина стенок должна составлять не менее 3 мм.


ав: Испытания и проверки должны проводиться под наблюдением эксперта, утвержденного компетентным органом.


аг: Сосуды под давлением должны удовлетворять следующим требованиям:


- сосуды под давлением должны быть рассчитаны на давление, равное не менее 2,1 МПа (21 бар) (манометрическое давление);


- помимо маркировочных знаков, предписанных для сосудов многоразового использования, на сосудах под давлением должны иметься разборчивые и долговечные надписи со следующими данными:


- номер ООН и надлежащее наименование вещества в соответствии с разделом 3.1.2; - максимально допустимая масса наполненного сосуда под давлением и масса тары, включая приспособления, установленные при наполнении, или масса брутто.


(11) Соответствующие требования настоящей инструкции считаются выполненными, если применены следующие стандарты:


Пункт, содержащий требование


Номер стандарта


Наименование документа


P200 (7)


EN 1919:2000


Переносные газовые баллоны - Баллоны для сжиженных газов (за исключением ацетилена и ГНС) - Осмотр во время наполнения (Transportable gas cylinders. Cylinders for gases (excluding acetylene and LPG). Inspection at time of filling)


P200 (7)


EN 1920:2000


Переносные газовые баллоны - Баллоны для сжатых газов (за исключением ацетилена) - Осмотр во время наполнения (Transportable gas cylinders. Cylinders for compressed gases (excluding acetylene). Inspection at time of filling)


P200 (7)


EN 13365:2002+A1: 2005


Переносные газовые баллоны - Связки баллонов для постоянных и сжиженных газов (за исключением ацетилена) - Осмотр во время наполнения (Transportable gas cylinders - Cylinder bundles for permanent and liquefied gases (excluding acetylene) - Inspection at the time of filling)


P200 (10) п)


EN 12755:2000


Переносные газовые баллоны - Условия наполнения связок баллонов для ацетилена (Transportable gas cylinders - Filling conditions for acetylene bundles)


Р200 (7)


EN 1439:2008


(за исключением 3.5


и Annex G)


Оборудование и приспособления для перевозки ГНС. - Процедуры контроля баллонов для перевозки ГНС перед наполнением, в ходе наполнения и после наполнения (LPG equipment and accessories - Procedures for checking LPG cylinders before, during and after filling).


Р200 (7)


EN 14794:2005


Оборудование и приспособления для перевозки ГНС


— Переносные алюминиевые баллоны многоразового использования для газов нефтяных сжиженных (ГНС)


— Процедуры контроля перед наполнением, в ходе наполнения и после наполнения (LPG equipment and accessories - Transportable refillable aluminium cylinders for liquefied petroleum gas (LPG) - Procedure for checking before, during and after filling)


(10) п


EN ISO 11372:2011


Газовые баллоны - Баллоны для ацетилена - Условия наполнения и контроль во время наполнения (ISO 11372:2010) (Gas cylinders - Acetylene cylinders - Filling conditions and filling inspection (ISO 11372:2010))


(10) п


EN ISO 13088:2012


Газовые баллоны - Связки баллонов для ацетилена - Условия наполнения и проверка наполнения (ISO 13088:2011) (Gas cylinders - Acetylene cylinder bundles - Filling conditions and filling inspection (ISO 13088:2011)


(12) 15-летний интервал проведения периодических испытаний сварных стальных баллонов многоразового использования может быть установлен в соответствии со специальным положением по упаковке «х» 2) пункта (10) настоящей инструкции по упаковке, если применяются нижеследующие положения:


1. Общие положения


1.1. Для целей применения настоящих требований компетентный орган не должен делегировать выполнение своих функций и обязанностей проверяющим органам типа В или внутренним инспекционным службам ИС.


1.2 . Владелец баллонов должен обратиться в компетентный орган за разрешением на проведение испытаний с 15-летней периодичностью и должен доказать соблюдение требований подпунктов 2, 3 и 4, приведенных ниже.


1.3 . Баллоны, произведенные с 1 января 1999 года, должны быть изготовлены в соответствии со следующими стандартами:


- EN 1442; или


- EN 13322-1; или


- пунктами 1-3 приложения I к Директиве Совета 84/527/EEC2


в зависимости от конкретного случая в соответствии с таблицей, содержащейся в разделе 6.2.4 Прил. 2 к СМГС.


Для баллонов (за исключением баллонов, указанных в первом абзаце), изготовленных до 1 января 2009 года согласно требованиям Прил. 2 к СМГС в соответствии с техническими правилами, признанными национальным компетентным органом, может допускаться 15-летняя периодичность, если по уровню безопасности они равноценны баллонам, соответствующим положениям Прил. 2 к СМГС действующим на момент подачи запроса об увеличении интервала проведения периодических испытаний.


1.4. Владелец баллонов должен представить компетентному органу документальные свидетельства, подтверждающие, что баллоны удовлетворяют требованиям подпункта 1.3. Компетентный орган должен проверить выполнение этих требований.


1.5. Компетентный орган должен проверить выполнение требований подпунктов 2 и 3 и правильность их применения. В случае выполнения всех требований, компетентный орган дает разрешение на проведение периодических испытаний баллонов с 15-летним интервалом. В таком разрешении должны быть указаны тип баллона (в соответствии с утверждением типа) или группа баллонов (см. примечание), которых касается это разрешение. Разрешение выдается владельцу. Компетентный орган хранит у себя экземпляр данного разрешения. Владелец баллонов хранит у себя соответствующие документы в течение срока действия разрешения на проведение периодических испытаний баллонов с 15-летним интервалом.


Примечание: Группа баллонов определяется по датам изготовления идентичных баллонов за период, в течение которого применимые положения Прил. 2 к СМГС и технических правил, признанных компетентным органом, не изменились с точки зрения их технического содержания. Пример: идентичные по конструкции и вместимости баллоны, изготовленные согласно положениям Прил. 2 к СМГС, применявшимся в период с 1 июля 2006 года по 1 июля 2007 года, и техническим правилам, признанным компетентным органом и применявшимся в тот же период, составляют одну группу по смыслу положений настоящего подпункта.


1.6. Компетентный орган должен проверять соблюдение владельцем баллонов положений Прил. 2 к СМГС и, в соответствующих случаях, выданного разрешения, но не реже одного раза в 3 года или при внесении изменений в процедуры.


2. Эксплуатационные положения


2.1. Баллоны, для которых установлена 15-летняя периодичность проведения периодических проверок, должны наполняться на заправочных центрах, применяющих документированную систему обеспечения качества, с целью обеспечения выполнения и правильного применения положений пункта (7) настоящей инструкции по упаковке, а также требований и обязанностей, изложенных в стандарте EN 1439:2008.


2.2. Компетентный орган должен контролировать выполнение данных требований и, принеобходимости, проводить соответствующие проверки, которые должны проводиться не реже одного раза в три года или при внесении изменений в процедуры.


2.3. Владелец баллонов должен предоставлять компетентному органу документальные свидетельства того, что заправочный центр отвечает требованиям подпункта 2.1.


2.4. Если заправочный центр расположен в другой стране-участнице СМГС, владелец баллонов должен предоставить дополнительное документальное свидетельство того, что заправочный центр соответствующим образом контролируется компетентным органом данной страны-участницы СМГС.


2.5. С целью предупреждения внутренней коррозии баллоны должны наполняться только высококачественными газами с низкой коррозионной активностью. Данное требование считается выполненным, если такой газ нефтяной сжиженный (ГНС) по уровню содержания в нем коррозионных примесей соответствуют стандарту ISO 9162:1989.


3. Положения, касающиеся освидетельствования и периодических испытаний


3.1. Баллоны, относящиеся к уже используемому типу или группе, для которых был установлен и к которым применяется 15-летний интервал проведения периодических испытаний, должны подвергаться периодическим испытаниям в соответствии с п. 6.2.3.5. Примечание: Определение группы баллонов см. примечание к подпункту 1.5.


3.2. Если баллон, подвергающийся испытаниям с 15-летним интервалом в ходе периодических испытаний, не выдерживает испытание гидравлическим давлением, например в результате разрыва или утечки, владелец должен провести соответствующее расследование и оформить отчет с указанием причин (дефектов) непрохождения испытания. В случае, если такой дефект возможен и у других баллонов (например, относящихся к тому же типу или группе), владелец информирует компетентный орган, который принимает решение о необходимых мерах и соответствующим образом информирует компетентные органы других стран-участниц СМГС.


3.3. Если выявлена внутренняя коррозия, определение которой содержится в применяемом стандарте (см. подпункт 1.3), то баллон должен быть изъят из эксплуатации и не должен допускаться к наполнению и перевозке.


3.4. Баллоны, для которых установлен 15-летний интервал проведения периодических испытаний, должны оборудоваться только вентилями, спроектированными и изготовленными в соответствии со стандартом EN 13152:2001 + A1:2003 или EN 13153:2001 + A1:2003, EN ISO 14245:2010 или EN ISO 15995:2010 для периода эксплуатации не менее 15 лет. После периодического испытания на баллон должен быть установлен новый вентиль. Вентили с ручным управлением, которые были отремонтированы или проверены в соответствии со стандартом EN 14912:2005, могут повторно устанавливаться, если они подходят для эксплуатации в течение следующего 15-летнего периода. Ремонт и проверка производятся только изготовителем вентилей или, в соответствии с его технической инструкцией, предприятием, имеющим право на осуществление такой работы с использованием документированной системы обеспечения качества.


4. Маркировка


На баллоны, для которых установлен 15-летний интервал проведения периодических испытаний в соответствии с настоящими требованиями, должна дополнительно наноситься четко различимая и долговечная маркировка «P15Y». Данная маркировка должна удаляться, если для данного баллона 15-летний интервал проведения периодических испытаний больше не разрешается.


Примечание: Данная маркировка не должна наноситься на баллоны, к которым применяются переходные положения, изложенные в п.п. 1.6.2.9 и 1.6.2.10 или специальном положении по упаковке «х» 1) пункта (10) настоящей инструкции по упаковке.


(13) В соответствии со специальными положениями по упаковке «фа» или «ха» пункта (10) может быть установлен 15-летний интервал между периодическими проверками бесшовных стальных баллонов, баллонов из алюминиевого сплава и связок таких баллонов, если применяются нижеследующие положения:


1. Общие положения


1.1 Для целей применения настоящего пункта компетентный орган не должен делегировать выполнение своих функций и обязанностей проверяющим органам типа В или внутренним инспекционным службам ИС.


1.2 Владелец баллонов или связок баллонов должен обратиться в компетентныйорган с заявкой на разрешение проведения проверок с 15-летней периодичностью и доказать соблюдение требований пунктов 2, 3 и 4, приведенных ниже.


1.3 Баллоны, изготовленные начиная с 1 января 1999 года, должны быть изготовлены в соответствии с одним из следующих стандартов:


- EN 1964-1 или EN 1964-2; или


- EN 1975; или


- EN ISO 9809-1 или EN ISO 9809-2; или


- EN ISO 7866; или


- частями 1-3 приложения I к Директивам Совета 84/525/EEC3 и 84/526/EEC4


в том варианте, который применялся на момент изготовления (см. также таблицу в п. 6.2.4.1).


Для других баллонов, изготовленных до 1 января 2009 года согласно требованиям Прил. 2 к СМГС в соответствии с техническими правилами, признанными национальным компетентным органом, может допускаться 15-летняя периодичность проведения периодических проверок, если по уровню безопасности они соответствуют положениям Прил. 2 к СМГС, применявшимся на момент направления заявки.


Примечание: Настоящее положение считается выполненным, если была произведена переоценка баллона в соответствии с процедурой переоценки соответствия, изложенной в приложении III к Директиве 2010/35/EU от 16 июня 2010 года или в части II приложения IV к Директиве 1999/36/ЕС от 29 апреля 1999 года.


Для баллонов и связок баллонов, на которые нанесен символ Организации Объединенных Наций для тары, указанный в п. 6.2.2.7.2 а), 15-летняя периодичность проведения периодических проверок не допускается.


1.4 Связки баллонов должны быть сконструированы так, чтобы контакт между баллонами по продольной оси баллонов не приводил к внешней коррозии. Должны использоваться такие опоры и стяжные ленты, которые сводят к минимуму опасность коррозионного воздействия на баллоны. Использовать ударопоглощающие материалы в опорах разрешается только в том случае, если указанные материалы были подвергнуты обработке с целью нейтрализации их влагопоглотительной способности. Примерами подходящих материалов являются водостойкие ремни и резина.


1.5 Владелец должен представить компетентному органу документальное подтверждение, что баллоны удовлетворяют требованиям подпункта 1.3. Компетентный орган должен проверить выполнение указанных требований.


1.6 Компетентный орган должен проверить, выполнены ли требования пунктов 2 и 3 и правильно ли они применены. Если все требования выполнены, он дает разрешение на проведение периодических проверок баллонов с 15-летней периодичностью. В таком разрешении должна быть указана группа баллонов (см. примечание ниже), которых касается данное разрешение. Разрешение выдается владельцу; компетентный орган хранит у себя экземпляр данного разрешения. Владелец хранит у себя соответствующие документы в течение срока действия разрешения на проведение проверок баллонов с 15-летнейпериодичностью.


Примечание: Гоуппа баллонов определяется по датам изготовления идентичных баллонов за период, в течение которого применимые положения Прил. 2 к СМГС и технических правил, признанных компетентным органом, не изменялись с точки зрения их технического содержания. Пример: одну группу по смыслу положений настоящего пункта составляют идентичные по конструкции и вместимости баллоны, изготовленные согласно положениям Прил. 2 к СМГС, применявшимся в период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, в сочетании с техническими правилами, признанными компетентным органом и применявшимися в тот же период.


1.7 Владелец должен обеспечить соблюдение положений Прил. 2 к СМГС и выданного разрешения и должен подтверждать их соблюдение компетентному органу по его запросу, но не реже одного раза в 3 года или при внесении значительных изменений в процедуры.


2. Операционные положения


2.1 Баллоны или связки таких баллонов, для которых установлен 15-летний интервал между периодическими проверками, должны наполняться только в заправочных центрах, применяющих документированную и сертифицированную систему качества, с целью обеспечения выполнения и правильного применения положений пункта (7) настоящей инструкции по упаковке, а также требований и обязанностей, изложенных в стандартах EN 1919:2000, EN 1920:2000 или EN 13365:2002. Система качества, соответствующая стандартам серии ISO 9000 или эквивалентным стандартам, должна быть сертифицирована аккредитованным независимым органом, признанным компетентным органом. Она включает процедуры проверок перед и после наполнения и процесс наполнения применительно к баллонам, связкам баллонов и вентилям.


2.2 Баллоны из алюминиевого сплава и связки таких баллонов без клапанов остаточного давления, для которых был установлен 15-летний интервал между периодическими проверками, должны проверяться перед каждым наполнением в соответствии с документированной процедурой, которая должна включать, по меньшей мере, следующее:


- открытие вентиля баллона или основного вентиля связки баллонов для проверки на остаточное давление;


- если газ выходит, баллон или связка баллонов могут наполняться;


- если газ не выходит, должна быть проведена проверка внутреннего состояния баллона или связки баллонов для выявления наличия загрязнения;


- если загрязнение не выявлено, баллон или связка баллонов могут наполняться;


- если выявлено загрязнение, должны быть приняты меры по его устранению.


2.3 Бесшовные стальные баллоны, оборудованные клапанами остаточного давления, и связки бесшовных стальных баллонов, оснащенные основным(и) вентилем(ями) с устройством остаточного давления, для которых установлен 15­летний интервал между периодическими проверками, должны проверяться перед каждым наполнением в соответствии с документированной процедурой, которая должна включать по меньшей мере следующие:


- открытие вентиля баллона или основного вентиля связки баллонов для проверки на остаточное давление;


- если газ выходит, баллон или связка баллонов могут наполняться;


- если газ не выходит, должно быть проверено функционирование устройства остаточного давления;


- если проверка показывает, что устройство остаточного давления удерживает


давление, баллон или связка баллонов могут наполняться;


- если проверка показывает, что устройство остаточного давления не удерживает давление, должна быть проведена проверка внутреннего состояния баллона или связки баллонов для выявления загрязнения:


- если загрязнение не выявлено, баллон или связка баллонов могут наполняться после ремонта или замены устройства остаточного давления;


- если выявлено загрязнение, должны быть приняты меры по его устранению.


2.4 Для предотвращения внутренней коррозии баллоны или связки баллонов должны наполняться только высококачественными газами с очень малым содержанием потенциальных загрязняющих примесей. Данное требование считается выполненным, если совместимость газов с материалами является приемлемой в соответствии со стандартами EN ISO 11114-1:2012 и EN 11114­2:2013 и качество газов отвечает техническим требованиям стандарта EN ISO 14175:2008 или - для газов, не охваченных в данном стандарте, - газ имеет минимальную чистоту 99,5% по объему и максимальное содержание влаги 40 мл/м3 (частей на млн.). Для азота гемиоксида данные значения должны составлять: минимальная чистота - 98% по объему и максимальное содержание влаги - 70 мл/м3 (частей на млн.).


2.5 Владелец должен обеспечить выполнение требований подпунктов 2.1-2.4 и предоставлять компетентному органу документальное свидетельство этого по его запросу, но не реже одного раза в 3 года или при внесении значительных изменений в процедуры.


2.6 Если заправочный центр расположен в какой-либо другой стране - участнице СМГС, владелец должен предоставлять компетентному органу по его запросу дополнительное документальное свидетельство того, что заправочный центр соответствующим образом контролируется компетентным органом указанной страны - участницы СМГС. См. также подпункт 1.2.


3. Положения, касающиеся освидетельствования и периодических проверок


3.1 Для уже используемых баллонов или связок баллонов, для которых условия пункта 2 выполняются к удовлетворению компетентного органа, начиная с даты последней периодической проверки, интервал между периодическими проверками может быть увеличен до 15 лет, начиная с даты последней периодической проверки. В противном случае изменение интервала с 10 до 15 лет должно происходить в момент проведения периодической проверки. В отчете о периодической проверке должно быть указано, что данный баллон или данная связка баллонов должны быть при необходимости оборудованы устройством остаточного давления. Компетентный орган может принять другие документальные свидетельства.


3.2 Если баллон, подвергающийся проверкам с 15-летней периодичностью, не выдерживает испытания давлением и разрывается, дает течь или если обнаруживается серьезный дефект при испытании без разрушения образца в ходе периодической проверки, владелец должен провести соответствующее расследование и представить отчет о причине отрицательных результатов испытания, а также указать может ли это распространяться на другие баллоны (например, относящиеся к тому же типу или той же группе). В последнем случае владелец должен информировать компетентный орган. Компетентный орган должен принять решение о необходимых мерах и соответствующим образом информировать компетентные органы всех других стран-участниц СМГС.


3.3 Если выявлена внутренняя коррозия и другие дефекты, определенные в стандартах по периодической проверке, на которые сделаны ссылки в разделе 6.2.4, то баллон должен быть изъят из эксплуатации и не допускаться к дальнейшему наполнению и перевозке.


3.4 Баллоны или связки баллонов, для которых установлена 15-летняя периодичность проведения проверок, должны оборудоваться только вентилями, сконструированными и испытанными в соответствии со стандартом EN 849 или EN ISO 10297 в том варианте, который применялся на момент изготовления (см. также таблицу в п. 6.2.4.1). После периодической проверки должен быть установлен новый вентиль, с тем исключением что вентили, которые были восстановлены или проверены в соответствии со стандартом EN ISO 22434:2011, могут устанавливаться повторно.


4. Маркировка


На баллоны или связки баллонов, для которых установлена 15-летняя периодичность проведения периодических проверок, должна наноситься дата (год) следующей периодической проверки, как того требует п. 5.2.1.6 в) и, кроме того, должна наноситься четкая и разборчивая маркировка «P15Y». Данная маркировка должна удаляться, если для данного баллона или данной связки баллонов 15-летняя периодичность проведения периодических проверок более не разрешается.



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Р200 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 1: СЖАТЫЕ ГАЗЫ


 


1002


ВОЗДУХ СЖАТЫЙ


 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1006


АРГОН СЖАТЫЙ


 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1016


УГЛЕРОДА МОНООКСИД СЖАТЫЙ


1TF


3760


X


X


X


X


5

   

ф


1023


ГАЗ КАМЕННОУГОЛЬНЫЙ СЖАТЫЙ


1TF

 

X


X


X


X


5

     

1045


ФТОР СЖАТЫЙ


1TOC


185


X

   

X


5


200


30


o


X


к,


a,


1046


ГЕЛИЙ СЖАТЫЙ


1A

 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1049


ВОДОРОД СЖАТЫЙ


1F

 

X


X


X


X


10

   

г, фа,ха


1056


КРИПТОН СЖАТЫЙ


1A

 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1065


НЕОН СЖАТЫЙ


1A

 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1066


АЗОТ СЖАТЫЙ


1A

 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


1071


газ нефтяной сжатый


1TF

 

X


X


X


X


5

     

1072


КИСЛОРОД СЖАТЫЙ


1O

 

X


X


X


X


10

   

т,фа,ха


1612


ГЕКСАЭТИЛТЕТРАФОСФАТА И ГАЗА СЖАТОГО СМЕСЬ


1T

 

X


X


X


X


5

   

ц


1660


АЗОТА ОКСИД СЖАТЫЙ


1TOC


115


X

   

X


5


225


33


к, о


1953


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


1TF


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


1954


ГАЗ СЖАТЫЙ


ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


1F

 

X


X


X


X


10

   

ц,фа,ха


1955


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ Н.У.К.


1T


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


1956


ГАЗ СЖАТЫЙ, Н.У.К.


1A

 

X


X


X


X


10

   

ц,фа,ха


1957


ДЕЙТЕРИЙ СЖАТЫЙ


1F

 

X


X


X


X


10

   

г,фа,ха


1964


ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖАТАЯ, Н.У.К.


1F

 

X


X


X


X


10

   

ц,фа,ха


1971


МЕТАН СЖАТЫЙ ИЛИ ГАЗ ПРИРОДНЫЙ СЖАТЫЙ с высоким содержанием метана


1F

 

X


X


X


X


10

   

фа,ха


2034


ВОДОРОДА И МЕТАНА СМЕСЬ СЖАТАЯ


1F

 

X


X


X


X


10

   

г,фа,ха


2190


КИСЛОРОДА ДИФТОРИД СЖАТЫЙ


1TOC


2,6


X

   

X


5


200


30


o


X


к,


a,


3156


ГАЗ СЖАТЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


1O

 

X


X


X


X


10

   

ц,фа,ха


3303


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


1TO


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3304


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


1TC


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3305


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


1TFC


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3306


ГАЗ СЖАТЫЙ ЯДОВИТЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


1TOC


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


а) Не распространяется на сосуды под давлением из композитных материалов.


б) В тех случаях, когда для соответствующих позиций значение не указано, рабочее давление не должно превышать 2/3 испытательного давления.


Р200 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕ


НИЕМ


1001


АЦЕТИЛЕН РАСТВОРЕННЫЙ


4F

 

X

   

X


10


60

 

в, п


1005


АММИАК БЕЗВОДНЫЙ


2TC


4000


X


X


X


X


5


29


0,54


б, са


1008


БОРА ТРИФТОРИД


2TC


387


X


X


X


X


5


225


300


0,715


0,86


а


1009


БРОМТРИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 13B1)


2A

 

X


X


X


X


10


42


120


250


1,13


1,44


1,60


са


са


са


1010


БУТАДИЕНЫ СТАБИЛИЗИРО­ВАННЫЕ (1,2-бутадиен)


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,59


са


1010


БУТАДИЕНЫ СТАБИЛИЗИРО­ВАННЫЕ (1,3-бутадиен)


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,55


са


1010


БУТАДИЕНОВ И УГЛЕВОДОРОДА СМЕСЬ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,50


са, х, ц


1011


БУТАН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,52


са, х


1012


БУТИЛЕНОВ СМЕСИ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,50


са, ц


1012


1-БУТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,53

 

1012


ЦИС-2-БУТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,55

 

1012


ТРАНС-2-БУТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,54

 

1013


УГЛЕРОДА ДИОКСИД


2A

 

X


X


X


X


10


190


250


0,68


0,76


са,фа,ха


са,фа,ха


1017


ХЛОР


2ТОС


293


X


X


X


X


5


22


1,25


а, са


1018


ХЛОРДИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 22)


2A

 

X


X


X


X


10


27


1,03


са


1020


ХЛОРПЕНТАФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 115)


2A

 

X


X


X


X


10


25


1,05


са


1021


1-ХЛОР-1,2,2,2- ТЕТРАФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 124)


2A

 

X


X


X


X


10


11


1,20

 

1022


ХЛОРТРИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 13)


2A

 

X


X


X


X


10


100


120


190


250


0,83


0,90


1,04


1,11


са


са


са


са


1026


ЦИАН


2TF


350


X


X


X


X


5


100


0,70


са, ф


1027


ЦИКЛОПРОПАН


2F

 

X


X


X


X


10


18


0,55


са


1028


ДИХЛОРДИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 12)


2A

 

X


X


X


X


10


16


1,15


са


1029


ДИХЛОРФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 21)


2A

 

X


X


X


X


10


10


1,23


са


1030


1,1-ДИФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 152a)


2F

 

X


X


X


X


10


16


0,79


са


1032


ДИМЕТИЛАМИН БЕЗВОДНЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,59


б, са


1033


ЭФИР ДИМЕТИЛОВЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


18


0,58


са


1035


ЭТАН


2F

 

X


X


X


X


10


95


120


300


0,250,


30


0,40


са


са


са


1036


ЭТИЛАМИН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,61


б, са


Р200 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕ


НИЕМ


1037


ЭТИЛХЛОРИД


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,80


а, са


1039


ЭФИР ЭТИЛМЕТИЛОВЫИ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,64


са


1040


ЭТИЛЕНА ОКСИД или ЭТИЛЕНА ОКСИД С АЗОТОМ при общем давлении до 1 МПа (10 бар) и температуре 50 °С


2TF


2900


X


X


X


X


5


15


0,78


л, са


1041


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И УГЛЕРОДА ДИОКСИДА СМЕСЬ, содержащая более 9%, но не более 87% этилена оксида


2F

 

X


X


X


X


10


190


250


0,66


0,75


са


са


1043


УДОБРЕНИЯ АММИАЧНОГО РАСТВОР, содержащий свободный аммиак


ПЕРЕВОЗКА ЗАПРЕЩЕНА


1048


ВОДОРОДА БРОМИД БЕЗВОДНЫЙ


2TC


2860


X


X


X


X


5


60


1,51


а, г, са


1050


ВОДОРОДА ХЛОРИД БЕЗВОДНЫЙ


2TC


2810


X


X


X


X


5


100


120


150


200


0,30


0,56


0,67


0,74


аааа с с с с


l_~ l_~ l_~ l_~ аааа


1053


СЕРОВОДОРОД


2TF


712


X


X


X


X


5


48


0,67


г, са, ф


1055


ИЗОБУТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,52


са


1058


ГАЗЫ СЖИЖЕННЫЕ, невоспламеняющиеся, содержащие азот, углерода диоксид или воздух


2A

 

X


X


X


X


10

 

са


1060


МЕТИЛАЦЕТИЛЕНА И ПРОПАДИЕНА СМЕСЬ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ


2F

 

X


X


X


X


10

   

в, са, ц


Пропадиен с содержанием метилацетилена от 1% до 4%


2F

 

X


X


X


X


10


22


0,52


в, са


Смесь Р1


2F

 

Х


Х


Х


Х


10


30


0,49


в ,са


Смесь Р2


2F

 

Х


Х


Х


Х


10


24


0,47


в, са


1061


МЕТИЛАМИН БЕЗВОДНЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


13


0,58


б, са


1062


МЕТИЛБРОМИД содержащий не более 2% хлорпикрина


2T


850


X


X


X


X


5


10


1,51


a


1063


МЕТИЛХЛОРИД (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 40)


2F

 

X


X


X


X


10


17


0,81


а, са


1064


МЕТИЛМЕРКАПТАН


2TF


1350


X


X


X


X


5


10


0,78


г, са, ф


1067


ДИАЗОТА ТЕТРАОКСИД (АЗОТА ДИОКСИД)


2TOC


115


X

 

Х


X


5


10


1,30


к


1069


НИТРОЗИЛХЛОРИД


2TC


35


X

   

X


5


13


1,10


к, са


1070


АЗОТА ГЕМИОКСИД


2O

 

X


X


X


X


10


180


225


250


0,68


0,74


0,75


фа,ха


фа,ха


фа,ха


1075


ГАЗЫ НЕФТЯНЫЕ СЖИЖЕННЫЕ


2F

 

X


X


X


X


10

   

х, ц


1076


ФОСГЕН


2TC


5


X

 

X


X


5


20


1,23


а, к, са


Р200 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕ


НИЕМ


1077


ПРОПИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


27


0,43


са


1078


ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫМ, Н.У.К.


2A

 

X


X


X


X


10

   

са, ц


Смесь F1


2A

 

Х


Х


Х


Х


10


12


1,23

 

Смесь F2


2A

 

Х


Х


Х


Х


10


18


1,15

 

Смесь F3


2A

 

Х


Х


Х


Х


10


29


1,03

 

1079


СЕРЫ ДИОКСИД


2TC


2520


X


X


X


X


5


12


1,23


са


1080


СЕРЫ ГЕКСАФТОРИД


2A

 

X


X


X


X


10


70


140


160


1,06


1,34


1,38


са,фа,ха


са,фа,ха


са,фа,ха


1081


ТЕТРАФТОРЭТИЛЕН


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


200

 

м, о, са


1082


ТРИФТОРХЛОРЭТИЛЕН СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R1113)


2TF


2000


X


X


X


X


5


19


1,13


са, ф


1083


ТРИМЕТИЛАМИН БЕЗВОДНЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,56


б, са


1085


ВИНИЛБРОМИД


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


10


1,37


а, са


1086


ВИНИЛХЛОРИД


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


12


0,81


а, са


1087


ЭФИР ВИНИЛМЕТИЛОВЫЙ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,67


са


1581


ХЛОРПИКРИНА И МЕТИЛБРОМИДА СМЕСЬ, содержащая более 2% хлорпикрина


2T


850


X


X


X


X


5


10


1,51


а


1582


ХЛОРПИКРИНА И МЕТИЛХЛОРИДА СМЕСЬ


2T


г)


X


X


X


X


5


17


0,81


а


1589


ХЛОРЦИАН


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2TC


80


X

   

X


5


20


1,03


к


1741


БОРА ТРИХЛОРИД


2TC


2541


X


X


X


X


5


10


1,19


а, са


1749


ХЛОРА ТРИФТОРИД


2TOC


299


X


X


X


X


5


30


1,40


а


1858


ГЕКСАФТОРПРОПИЛЕН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 1216)


2A

 

X


X


X


X


10


22


1,11


са


1859


КРЕМНИЯ ТЕТРАФТОРИД


2TC


450


X


X


X


X


5


200


300


0,74


1,10


а


1860


ВИНИЛФТОРИД


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


250


0,64


а, са


1911


ДИБОРАН


2TF


80


X

   

X


5


250


0,07


г ,к, о


1912


МЕТИЛХРОРИДАИ МЕТИЛЕНХЛОРИДА СМЕСЬ


2F

 

X


X


X


X


10


17


0,81


а, са


1952


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И УГЛЕРОДА ДИОКСИДА СМЕСЬ, содержащая не более 9% этилена оксида


2A

 

X


X


X


X


10


190


250


0,66


0,75


са


са


1958


1,2-ДИХЛОР-1,1,2,2- ТЕТРАФРОТЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 114)


2A

 

X


X


X


X


10


10


1,30


са


Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


1959


1,1-ДИФТОРЭТИЛЕН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 1132а)


2F

 

X


X


X


X


10


250


0,77


са


1962


ЭТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


225


300


0,34


0,38

 

1965


ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖИЖЕННАЯ, Н.У.К.


2F

 

X


X


X


X


10

 

б)


са, х, ц

 

Смесь A


10


10


0,50

 

Смесь A01


10


15


0,49

 

Смесь A02


10


15


0,48

 

Смесь A0


10


15


0,47

 

Смесь A1


10


20


0,46

 

Смесь B1


10


25


0,45

 

Смесь B2


10


25


0,44

 

Смесь B


10


25


0,43

 

Смесь C


10


30


0,42


1967


ГАЗ ИНСЕКТИЦИДНЫЙ ЯДОВИТЫЙ, Н.У.К.


2T

 

X


X


X


X


5

   

ц


1968


ГАЗ ИНСЕКТИЦИДНЫЙ, Н.У.К.


2A

 

X


X


X


X


10

   

са, ц


1969


ИЗОБУТАН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,49


са, х


1973


ХЛОРДИФТОРМЕТАНА И ХЛОРПЕНТАФТОРЭТАНА СМЕСЬ с постоянной температурой кипения, содержащая около 49% хлордифторметана (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 502)


2A

 

X


X


X


X


10


31


1,01


са


1974


ХЛОРДИФТОРБРОММЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 12B1)


2A

 

X


X


X


X


10


10


1,61


са


1975


АЗОТА ОКСИДА И ДИАЗОТА ТЕТРАОКСИДА СМЕСЬ (АЗОТА ОКСИДА И АЗОТА ДИОКСИДА СМЕСЬ)


2TOC


115


X

 

X


X


5

   

к, ц


1976


ОКТАФТОРЦИКЛОБУТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ RC 318)


2A

 

X


X


X


X


10


11


1,32


са


1978


ПРОПАН


2F

 

X


X


X


X


10


23


0,43


са, х


1982


ТЕТРАФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 14)


2A

 

X


X


X


X


10


200


300


0,71


0,90

 

1983


1 -ХЛОР-2,2,2-ТРИФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 133a)


2A

 

X


X


X


X


10


10


1,18


са


1984


ТРИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 23)


2A

 

X


X


X


X


10


190


250


0,88


0,96


са


са


2035


1,1,1-ТРИФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 143а)


2F

 

X


X


X


X


10


35


0,73


са


2036


КСЕНОН


2A

 

X


X


X


X


10


130


1,28

 

2044


2,2-ДИМЕТИЛПРОПАН


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,53


са


Р200 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕ


НИЕМ


2073


АММИАКА РАСТВОР в воде с плотностью менее 0,880 при температуре 15°C


4A

                 

с массовой долей аммиака более 35%, но не более 40%;


4A

 

X


X


X


X


5


10


0,80


б


с массовой долей аммиака более 40%, но не более 50%


4A

 

X


X


X


X


5


12


0,77


б


2188


АРСИН


2TF


20


X

   

X


5


42


1,10


г, к


2189


ДИХЛОРСИЛАН


2TFC


314


X


X


X


X


5


10


200


0,90


1,08


а


2191


СУЛЬФУРИЛФТОРИД


2T


3020


X


X


X


X


5


50


1,10


ф


2192


ГЕРМАН в)


2TF


620


X


X


X


X


5


250


0,064


г, с, са, р


2193


ГЕКСАФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 116)


2A

 

X


X


X


X


10


200


1,13

 

2194


СЕЛЕНА ГЕКСАФТОРИД


2TC


50


X

   

X


5


36


1,46


к, са


2195


ТЕЛЛУРА ГЕКСАФТОРИД


2TC


25


X

   

X


5


20


1,00


к, са


2196


ВОЛЬФРАМА ГЕКСАФТОРД


2TC


160


X

   

X


5


10


3,08


а, к, са


2197


ВОДОРОДА ЙОДИД БЕЗВОДНЫЙ


2TC


2860


X


X


X


X


5


23


2,25


а, г, са


2198


ФОСФОРА ПЕНТАФТОРИД


2TC


190


X

   

X


5


200


300


0,90


1,25


к


к


2199


ФОСФИН в)


2TF


20


X

   

X


5


225


250


0,30


0,45


г, к, р г, к, р


2200


ПРОПАДИЕН


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


22


0,50


са


2202


ВОДОРОДА СЕЛЕНИД БЕЗВОДНЫЙ


2TF


2


X

   

X


5


31


1,60


к


2203


СИЛАН в)


2F

 

X


X


X


X


10


225


250


0,32


0,36


р


р


2204


КАРБОНИЛСУЛЬФИД


2TF


1700


X


X


X


X


5


30


0,87


са, ф


2417


КАРБОНИЛФТОРИД


2TC


360


X


X


X


X


5


200


300


0,47


0,70

 

2418


СЕРЫ ТЕТРАФТОРИД


2TC


40


X

   

X


5


30


0,91


а, к, са


2419


БРОМТРИФТОРЭТИЛЕН


2F

 

X


X


X


X


10


10


1,19


са


2420


ГЕКСАФТОРАЦЕТОН


2TC


470


X


X


X


X


5


22


1,08


са


2421


АЗОТА ТРИОКСИД


2TOC


ПЕРЕВОЗКА ЗАПРЕЩЕНА


2422


ОКТАФТОРБУТЕН-2 (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 1318)


2A

 

X


X


X


X


10


12


1,34


са


2424


ОКТАФТОРПРОПАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 218)


2A

 

X


X


X


X


10


25


1,04


са


2451


АЗОТА ТРИФТОРИД


2O

 

X


X


X


X


10


200


0,50

 

2452


ЭТИЛАЦЕТИЛЕН


СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,57


в, са


2453


ЭТИЛФТОРИД (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 161)


2F

 

X


X


X


X


10


30


0,57


са


2454


МЕТИЛФТОРИД (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 41)


2F

 

X


X


X


X


10


300


0,63


са


2455


МЕТИЛНИТРИТ


2A


ПЕРЕВОЗКА ЗАПРЕЩЕНА


Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


2517


1-ХЛОР-1,1-ДИФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 142b)


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,99


са


2534


МЕТИЛХЛОРСИЛАН


2TFC


600


X


X


X


X


5

   

са, ц


2548


ХЛОРА ПЕНТАФТОРИД


2TOC


122


X

   

X


5


13


1,49


а, к


2599


ТРИФТОРХЛОРМЕТАНА И ТРИФТОРМЕТАНА АЗЕОТРОП- НАЯ СМЕСЬ, содержащая приблизительно 60% трифторхлорметана (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 503)


2A

 

X


X


X


X


10


31


42


100


0,12


0,17


0,64


са


са


са


2601


ЦИКЛОБУТАН


2 F

 

X


X


X


X


10


10


0,63


са


2602


ДИХЛОРДИФТОРМЕТАНА И ДИФТОРЭТАНА АЗЕОТРОПНАЯ СМЕСЬ, содержащая приблизительно 74% дихлордифторметана (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 500)


2A

 

X


X


X


X


10


22


1,01


са


2676


СТИБИН


2TF


20


X

   

X


5


200


0,49


к, с, са


2901


БРОМА ХЛОРИД


2TOC


290


X


X


X


X


5


10


1,50


а


3057


ТРИФТОРАЦЕТИЛХЛОРИД


2TC


10


X

 

X


X


5


17


1,17


к, са


3070


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И ДИХЛОРДИФТОРМЕТАНА СМЕСЬ, содержащая не более 12,5% этилена оксида


2A

 

X


X


X


X


10


18


1,09


са


3083


ПЕРХЛОРИЛФТОРИД


2TO


770


X


X


X


X


5


33


1,21


ф


3153


ЭФИР ПЕРФТОР (МЕТИЛ- ВИНИЛОВЫЙ)


2F

 

X


X


X


X


10


20


0,75


са


3154


ЭФИР ПЕРФТОР (ЭТИЛ- ВИНИЛОВЫЙ)


2F

 

X


X


X


X


10


10


0,98


са


3157


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


2O

 

X


X


X


X


10

   

ц


3159


1,1,1,2-ТЕТРАФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 134а)


2A

 

X


X


X


X


10


18


1,05


са


3160


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ЯДОВИТЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


2TF


<5000


X


X


X


X


5

   

са, ц


3161


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


2F

 

X


X


X


X


10

   

са, ц


3162


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ, ЯДОВИТЫЙ, Н.У.К.


2T


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3163


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ, Н.У.К.


2A

 

X


X


X


X


10

   

са, ц


3220


ПЕНТАФТОРЭТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 125)


 

X


X


X


X


10


49


35


0,95


0,87


са


са


3252


ДИФТОРМЕТАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 32)


2F

 

X


X


X


X


10


48


0,78


са


3296


ГЕПТАФТОРПРОПАН (ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 227)


2A

 

X


X


X


X


10


13


1,21


са


Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


3297


ЭТИЛЕНАОКСИДА И ХЛОРТЕТРАФТОРЭТАНА СМЕСЬ, содержащая не более 8,8% этилена оксида


2A

 

X


X


X


X


10


10


1,16


са


3298


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И ПЕНТА- ФТОРЭТАНА СМЕСЬ, содержащая не более 7,9% этилена оксида


2A

 

X


X


X


X


10


26


1,02


са


3299


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И ТЕТРАФТОРЭТАНА СМЕСЬ, содержащая не более 5,6% этилена оксида


2A

 

X


X


X


X


10


17


1,03


са


3300


ЭТИЛЕНА ОКСИДА И УГЛЕРОДА ДИОКСИДА СМЕСЬ, содержащая более 87% этилена оксида


2TF


Более


2900


X


X


X


X


5


28


0,73


са


3307


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ЯДОВИТЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


2TO


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3308


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ЯДОВИТЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


2TC


<5000


X


X


X


X


5

   

са, ц


3309


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ЯДОВИТЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


2TFC


<5000


X


X


X


X


5

   

са, ц


3310


ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ЯДОВИТЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


2TOC


<5000


X


X


X


X


5

   

ц


3318


АММИАКА РАСТВОР в воде с плотностью менее 0,880 при температуре 15°C, содержащий более 50% аммиака


4TC

 

X


X


X


X


5

   

б


3337


ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 404A (Пентафторэтана,


1.1.1-трифторэтана и 1,1,1,2-тетрафторэтана зеотропная смесь с приблизительно 44% пентрафторэтана и 52%


1.1.1-трифторэтана)


2A

 

X


X


X


X


10


36


0,82


са


3338


ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 407A (Дифторметана, пентафторэтана и 1,1,1,2- тетрафторэтана зеотропная смесь с приблизительно 20% дифторметана и 40% пентафторэтана)


2A

 

X


X


X


X


10


32


0,94


са


Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 2: СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ И ГАЗЫ, РАСТВОРЕННЫЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


3339


ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 407B (Дифторметана, пентафторэтана и 1,1,1,2- тетрафторэтана зеотропная смесь с приблизительно 10% дифторметана и 70% пентафторэтана)


2A

 

X


X


X


X


10


33


0,93


са


3340


ГАЗ РЕФРИЖЕРАТОРНЫЙ R 407C (Дифторметана, пентафторэтана и 1,1,1,2- тетрафторэтана зеотропная смесь с приблизительно 23% дифторметана и 25% пентафторэтана)


2A

 

X


X


X


X


10


30


0,95


са


3354


ГАЗ ИНСЕКТИЦИДНЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


2F

 

X


X


X


X


10

   

са, ц


3355


ГАЗ ИНСЕКТИЦИДНЫЙ ЯДОВИТЫЙ


ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


2TF

 

X


X


X


X


5

   

са, ц


3374


АЦЕТИЛЕН


НЕРАСТВОРЕННЫЙ


2F

 

X

   

X


5


60

 

в, п


а) Не распространяется на сосуды под давлением из композитных материалов.


б) Для смесей газов с № ООН 1965 максимально допустимая масса наполнения на литр вместимости является следующей:





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































в) Считается пирофорным.


г) Считается токсичным. Величину ЛК50 следует установить.


Р200


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


Р200


Таблица 3: ВЕЩЕСТВА, НЕ ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 2


№ ООН


Наименование вещества


Класс


Классификационный код

 

Баллоны


Трубки


Барабаны под давлением


Связки баллонов


Периодичность - а) испытаний, лет


Испытательное давление,бар


Степень наполнения, кг/л


Специальные положения по упаковке (см. п. (10))


1051


ВОДОРОДА ЦИАНИД СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ, содержащий менее 3% воды


6.1


TF1


40


X

   

X


5


100


0,55


к


1052


ВОДОРОДА ФТОРИД БЕЗВОДНЫЙ


8


CT1


966


X

 

X


X


5


10


0,84


a, аб, ав


1745


БРОМА ПЕНТАФТОРИД


5.1


OTC


25


X

 

Х


X


5


10


б)


к, аб, аг


1746


БРОМА ТРИФТОРИД


5.1


OTC


50


X

 

Х


X


5


10


б)


к, аб, аг


1790


КИСЛОТЫ


ФТОРИСТОВОДОРОДНО Й раствор с содержанием фтористоводородной кислоты более 85%


8


СТ1


966


Х

 

Х


Х


5


10


0,84


аб, ав


2495


ЙОДА ПЕНТАФТОРИД


5.1


OTC


120


X

 

Х


X


5


10


б)


к, аб, аг


а) Не распространяется на сосуды под давлением из композитных материалов.


б) В любом случае незаполненный объем должен составлять не менее 8%


P201


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P201


Настоящая инструкция применяется к веществам, имеющим №№ ООН 3167, 3168 и 3169.


Разрешается использовать следующую тару:


(1) Баллоны и сосуды для газов, отвечающие требованиям, утвержденным компетентным органом в отношении конструкции, испытаний и наполнения.


(2) При условии соблюдения общих положений разделов 4.1.1 и 4.1.3 следующую комбинированную тару:


Наружная тара:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Внутренняя тара:


а) для неядовитых газов: герметично запечатанная внутренняя тара из стекла или металла максимальной вместимостью 5 л на упаковку;


б) для ядовитых газов: герметично запечатанная внутренняя тара из стекла или металла максимальной вместимостью 1 л на упаковку


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки III.


P202


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P202


(зарезервировано)


P203


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P203


Настоящая инструкция применяется к охлажденным жидким газам класса 2.


Требования к закрытым криогенным сосудам:


1) Должны соблюдаться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.


2) Должны выполняться требования главы 6.2.


3) Закрытые криогенные сосуды должны изолироваться таким образом, чтобы они не покрывались инеем.


4) Испытательное давление


Закрытые криогенные сосуды, предназначенные для охлажденных жидких газов должны иметь следующее минимальное испытательное давление:


а) для закрытых криогенных сосудов с вакуумной изоляцией испытательное давление должно составлять не менее 1,3 максимального внутреннего давления наполненного сосуда, с учетом давления, возникающего во время наполнения и опорожнения, увеличенного на 100 кПа (1 бар);


б) для других закрытых криогенных сосудов испытательное давление должно составлять не менее 1,3 максимального внутреннего давления наполненного сосуда, с учетом давления, возникающего во время наполнения и опорожнения.


5) Степень наполнения


Для невоспламеняющихся, нетоксичных охлажденных жидких газов (классификационные коды 3А и 3О) объем жидкой фазы при температуре наполнения и давлении 100 кПа (1 бар) не должен превышать 98% вместимости сосуда под давлением.


Для воспламеняющихся охлажденных жидких газов (классификационный код 3F) степень наполнения должна оставаться ниже уровня, при котором - если содержимое достигнет температуры, при которой давление насыщенных паров будет равным давлению срабатывания предохранительного клапана, - объем жидкой фазы достиг бы 98% вместимости сосуда при данной температуре.


6) Устройства для сброса давления


Закрытые криогенные сосуды должны быть оборудованы по меньшей мере одним устройством для сброса давления.


7) Совместимость


Материалы, используемые для обеспечения герметичности соединений или для ухода за запорной арматурой, должны быть совместимы с содержимым сосудов. В случае сосудов, предназначенных для перевозки окисляющих газов (классификационный код 3О), данные материалы не должны вступать с перевозимыми газами в опасную реакцию.


8) а) Сроки проведения периодических проверок и испытаний клапанов сброса давления в соответствии с п. 6.2.1.6.3 не должны превышать 5 лет.


б) Периодичность проведения периодических проверок и испытаний закрытых криогенных сосудов, кроме сосудов ООН, в соответствии с п. 6.2.3.5.2 не должна превышать 10 лет.


Р203 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение) Р203


Требования к открытым криогенным сосудам:


В открытых криогенных сосудах разрешается перевозить только следующие неокисляющие охлажденные жидкие газы с классификационным кодом 3А: №№ ООН 1913, 1951, 1963, 1970, 1977, 2591, 3136 и 3158.


Открытые криогенные сосуды должны быть изготовлены с соблюдением следующих требований:


1) Сосуды должны быть спроектированы, изготовлены, испытаны и оборудованы таким образом, чтобы выдерживать любые нагрузки, включая усталость, которым они будут подвергаться при нормальных условиях использования и перевозки.


2) Вместимость сосудов не должна превышать 450 л.


3) Сосуд должен иметь двойные стенки, при этом из пространства между внутренней и внешней стенками должен быть откачен воздух (вакуумная изоляция). Изоляция должна предотвращать образование инея на наружной поверхности сосуда.


4) Материалы, из которых изготавливается сосуд, должны обладать надлежащими механическими свойствами при рабочей температуре.


5) Материалы, находящиеся в непосредственном соприкосновении с опасными грузами, не должны подвергаться воздействию опасных грузов, подлежащих перевозке, или утрачивать свою прочность в результате такого воздействия и не должны вызывать опасных эффектов, например, являться катализатором реакции или вступать в реакцию с опасными грузами.


6) Стеклянные сосуды с двойными стенками должны помещаться в наружную тару и обкладываться подходящим прокладочным или абсорбирующим материалом, способным выдерживать давление и удары, которые могут возникать при нормальных условиях перевозки.


7) Сосуд должен быть сконструирован таким образом, чтобы во время перевозки он оставался в вертикальном положении, например, иметь основание, наименьший горизонтальный размер которого больше высоты центра тяжести, когда сосуд наполнен до его номинальной вместимости или должен устанавливаться в специальном устройстве (например, карданный подвес).


8) Отверстия сосудов должны быть снабжены устройствами, обеспечивающими выпуск газов, препятствующими расплескиванию жидкости и установленными таким образом, чтобы они оставались в соответствующем положении во время перевозки.


9) На открытые криогенные сосуды должна быть нанесена постоянная маркировка, например методом выдавливания, гравировки или травления:


- наименование и адрес изготовителя;


- номер или наименование модели;


- серийный номер или номер партии;


- номер ООН и надлежащее наименование газов, для которых предназначен сосуд;


- вместимость сосуда в литрах.


P204


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P204


(Исключена)


P205


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P205


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3468.


1) Для систем хранения водорода на основе металл-гидридов должны соблюдаться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.


2) Настоящая инструкция по упаковке распространяется только на сосуды под давлением, имеющие вместимость по воде не более 150 л и максимальное развиваемое давление не более 25 МПа.


3) Системы хранения водорода на основе металл-гидридов, удовлетворяющие применимым требованиям главы 6.2, касающимся конструкции и испытаний сосудов под давлением, содержащих газ, разрешается использовать только для перевозки водорода.


4) Если используются стальные сосуды под давлением или составные сосуды под давлением со стальными вкладышами, то должны использоваться только те из них, на которых в соответствии с п. 6.2.2.9.2 к) имеется маркировочный знак «Н».


5) Системы хранения водорода на основе металл-гидридов должны соответствовать требованиям, касающимся условий эксплуатации, конструкционных критериев, номинальной вместимости, испытаний по типу конструкции, испытаний партий, текущих испытаний, испытательного давления, номинального давления зарядки, а также положениям, касающимся устройств для сброса давления для систем хранения водорода на основе металл-гидридов, предусмотренных в стандарте ISO 16111:2008 Транспортируемые емкости для хранения газа - Водород, поглощаемый обратимым гидридом металла (Transportable gas storage devices - Hydrogen absorbed in reversible metal hydride).Соответствие и утверждение должны оцениваться согласно положениям п. 6.2.2.5.


6) Системы хранения водорода на основе металл-гидридов должны заполняться водородом при давлении, не превышающем номинальное давление зарядки, указанное в виде долговечных маркировочных надписей на системе, как предусмотрено стандартом ISO 16111:2008.


7) Требования в отношении периодических испытаний системы хранения водорода на основе металл-гидридов должны соответствовать стандарту ISO 16111:2008. Испытания должны проводиться в соответствии с положениями п. 6.2.2.6, а промежуток времени между периодическими проверками не должен превышать 5 лет.


P206 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P206


Настоящая инструкция применяется к №№ ООН 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 и 3505.


Если в Прил. 2 к СМГС не указано иное, разрешается использовать баллоны и барабаны под давлением, соответствующие применимым требованиям главы 6.2.


(1) Должны выполняться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.


(2) Максимальные сроки проведения периодической проверки и испытаний составляют 5 лет.


(3) Баллоны и барабаны под давлением должны наполняться таким образом, чтобы при 50 °С негазовая фаза не превышала 95% их вместимости (по воде) и при 60 °С она не составляла 100%. В наполненном состоянии внутреннее давление при 65 °С не должно быть выше испытательного давления баллонов и барабанов под давлением. Должны учитываться значения давления паров и объемного расширения всех веществ в баллонах и барабанах под давлением.


(4) Минимальное испытательное давление должно соответствовать инструкции по упаковке P200 для газа-вытеснителя, но должно составлять не менее 20 бар.


Дополнительное требование:


Баллоны и барабаны под давлением не должны предлагаться для перевозки, если они соединены с оборудованием для распыления, таким как шланг и насадка.


Специальное положение по упаковке:


PP89 Для №№ ООН 3501, 3502, 3503, 3504 и 3505: несмотря на положения п. 4.1.6.9 б), используемые баллоны одноразового использования могут иметь вместимость по воде в литрах, которая рассчитывается путем деления 1 000 на испытательное давление, выраженное в барах. Максимальная вместимость по воде не должна превышать 50 л при условии, что учтены ограничения по вместимости и давлению, установленные стандартом ISO 11118:1999.


P207 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P207


Настоящая инструкция применяется к № ООН 1950.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


а) барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1Н1, 1Н2, 1D, 1G); ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2).


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки II.


б) жесткую наружную тару, имеющую следующую максимальную массу нетто: картон 55 кг другой материал, кроме картона 125 кг Выполнение положений п. 4.1.1.3 не требуется.


Тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы предотвращать перемещение аэрозольных упаковок и случайное срабатывание в нормальных условиях перевозки.


Специальное положение по упаковке:


PP87 Для № ООН 1950: при перевозке использованных (отработанных) аэрозолей (аэрозольных упаковок), в соответствии со специальным положением 327, тара должна быть оснащена средством удержания свободной жидкости (например, абсорбирующим материалом), которая может вытечь во время перевозки. С целью предотвращения накопления воспламеняющихся газов или повышения давления тара должна соответствующим образом вентилироваться.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к CМГC, RID, ADR:


RR6 Для № ООН 1950: при полной загрузке вагона или контейнера металлические изделия могут быть также упакованы следующим образом:


изделия размещаются блоками на подставках и закрепляются при помощи пленочного покрытия из соответствующего полимерного материала (например, термоусадочной пленки); такие блоки должны укладываться друг на друга и соответствующим образом закрепляться на поддонах.


P208 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P208


Настоящая инструкция применяется к адсорбированным газам класса 2.


(1) При условии соблюдения общих положений, изложенных в п. 4.1.6.1, разрешается использовать следующую тару:


Баллоны, указанные в главе 6.2 и соответствующие стандарту ISO 11513:2011 или ISO 9809-1:2010.


(2) Давление в каждом наполненном баллоне должно быть менее 101,3 кПа при 20 °C и менее 300 кПа при 50 °C.


(3) Минимальное испытательное давление баллона должно составлять 21 бар.


(4) Минимальное разрывное давление баллона должно составлять 94,5 бар.


(5) Внутреннее давление при 65 °C в наполненном баллоне не должно превышать испытательное давление баллона.


(6) Адсорбирующий материал должен быть совместим с материалом баллона и не образовывать вредных или опасных соединений с адсорбируемым газом. Газ в сочетании с адсорбирующим материалом не должен воздействовать на баллон и снижать его прочность или вызывать опасную реакцию (например, катализировать реакцию).


(7) Качество адсорбирующего материала должно проверяться при каждом наполнении с целью обеспечения выполнения требований, касающихся давления и химической устойчивости, предусмотренных настоящей инструкцией по упаковке, для предъявления упаковки с адсорбированным газом к перевозке.


(8) Адсорбирующий материал не должен отвечать критериям какого-либо из классов, предусмотренных в Прил. 2 к СМГС.


(9) Требования к баллонам и затворам, содержащим токсичные газы, ЛК50 которых составляет 200 мл/м3 (млн.-1) или меньше (см. таблицу 1), следующие:


а) Выпускные отверстия вентилей должны быть снабжены удерживающими


давление газонепроницаемыми заглушками или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий вентилей.


б) Каждый вентиль должен быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, или такого типа, который не допускал бы просачивания сквозь уплотнение или в обход него.


в) Каждый баллон и затвор должен проверяться на утечку после наполнения.


г) Каждый вентиль должен быть в состоянии выдерживать испытательное давление, которому подвергается баллон, и должен крепиться непосредственно к баллону с помощью конического резьбового соединения или иным способом, отвечающим требованиям стандарта ISO 10692-2:2001.


д) Баллоны и вентили не оснащаются устройствами для сброса давления.


(10) Выпускные отверстия вентилей баллонов, содержащих пирофорные газы, должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий вентилей.


(11) Порядок наполнения должен соответствовать требованиям приложения А стандарта ISO 11513:2011.


(12) Максимальная периодичность проведения периодических проверок должна составлять 5 лет.


(13) Специальные положения по упаковке, касающиеся конкретного вещества (см. таблицу 1).


Совместимость материалов


a: Сосуды под давлением из алюминиевого сплава не должны использоваться. г: В случае стальных сосудов под давлением разрешается использовать только те


P208


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P208


баллоны, на которые в соответствии с требованиями п. 6.2.2.7.4 р) нанесена буква «Н».


Положения в отношении отдельных газов


с: Степень наполнения для данного газа должна ограничиваться таким образом, чтобы в случае его полного разложения давление не превышало 2/3 испытательного давления баллона.


Совместимость материалов для позиций «Н.У.К.» для адсорбированных газов


ц: Материалы, из которых изготовлены баллоны и их приспособления, должны быть совместимы с содержимым и не вступать с ним в реакцию с образованием вредных или опасных соединений.


P208


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ

 

P208


Таблица 1: АДСОРБИРОВАННЫЕ ГАЗЫ



ООН


Наименование


Классификаци онный код


ЛК50,


мл/м3


Специальные положения по упаковке


3510


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


9F

 

ц


3511


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ, Н.У.К.


9A

 

ц


3512


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К.


9T


< 5 000


ц


3513


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


9O

 

ц


3514


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.


9TF


< 5 000


ц


3515


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ, Н.У.К.


9TO


< 5 000


ц


3516


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


9TC


< 5 000


ц


3517


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


9TFC


< 5 000


ц


3518


ГАЗ АДСОРБИРОВАННЫЙ ТОКСИЧНЫЙ ОКИСЛЯЮЩИЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.


9TOC


< 5 000


ц


3519


БОРА ТРИФТОРИД АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TC


387


a


3520


ХЛОР АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TOC


293


a


3521


КРЕМНИЯ ТЕТРАФТОРИД АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TC


450


a


3522


АРСИН АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TF


20


г


3523


ГЕРМАН АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TF


620


г, с


3524


ФОСФОРА ПЕНТАФТОРИД АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TC


190

 

3525


ФОСФИН АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TF


20


г


3526


ВОДОРОДА СЕЛЕНИД АДСОРБИРОВАННЫЙ


9TF


2

 

P209


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P209


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3150 устройствам малым, приводимым в действие углеводородным газом, или баллончикам с углеводородным газом для малых устройств.


(1) Должны соблюдаться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.


(2) Изделия должны соответствовать предписаниям, действующим в стране, в которой они были наполнены.


(3) Устройства и баллончики должны упаковываться в наружную тару, отвечающую требованиям раздела 6.1.4, испытанную и утвержденную в соответствии с положениями главы 6.1 для группы упаковки II.


P300


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P300


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3064.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Комбинированную тару, состоящую из внутренних металлических банок вместимостью не более 1 л каждая и наружных ящиков: из естественной древесины (4C1, 4C2), фанеры (4D) или древесно­волокнистых материалов (4F), содержащих не более 5 л раствора.


Дополнительные требования:


1. Металлические банки должны быть полностью обложены абсорбирующим прокладочным материалом.


2. Ящики должны иметь сплошное внутреннее покрытие из подходящего материала, непроницаемого для воды и нитроглицерина.


P301


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P301


Настоящая инструкция применяется к изделиям, относящимся к № ООН 3165.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Алюминиевое изделие под давлением, изготовленное из трубы и имеющиее приваренные днища.


Первичное средство удержания топлива в этом сосуде должно состоять из сварной алюминиевой камеры максимальным внутренним объемом 46 л. Наружный сосуд должен выдерживать минимальное расчетное манометрическое давление 1275 кПа и минимальное манометрическое давление разрыва 2755 кПа. Каждый сосуд должен быть проверен на утечку в ходе производства и до отправки и должен быть герметичным. Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов. Максимальное количество топлива на блок и упаковку составляет 42 л.


(2) Алюминиевое изделие под давлением.


Первичное средство удержания топлива в этом сосуде должно состоять из сварного газонепроницаемого топливного отсека с эластомерной камерой максимальным внутренним объемом 46 л. Сосуд под давлением должен выдерживать минимальное расчетное манометрическое давление 2860 кПа и минимальное манометрическое давление на разрыв 5170 кПа. Каждый сосуд должен быть проверен на утечку в ходе производства и до отправки и должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов. Максимальное количество топлива на блок и упаковку составляет 42 л.


P302


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P302


Настоящая инструкция применяется к веществам, относящимся к № ООН 3269.


При условии соблюдения общих положений разделов 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую комбинированную тару:


Наружная тара:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Внутренняя тара:


Максимальное количество активатора (органического пероксида) на единицу внутренней тары должно составлять 125 мл для жидкости и 500 г для твердого вещества.


Основное вещество и активатор должны быть упакованы во внутреннюю тару по отдельности.


Компоненты могут быть помещены в одну и ту же наружную тару при условии, что в случае утечки между ними не возникнет опасной реакции.


Тара должна отвечать требованиям для группы упаковки II или III в соответствии с критериями для класса 3, применяемыми к основному веществу.


P400


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P400


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6. Они должны


изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытанию под избыточным давлением не менее 1 МПа (10 бар). Во время перевозки жидкость должна находиться под слоем инертного газа под избыточным давлением не менее 20 кПа (0,2 бар)


(2) Ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F или 4G), барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1D или 1G) или канистры (3A1, 3A2, 3B1 или 3B2), в которые помещены герметично запечатанные металлические банки с внутренней тарой из стекла или металла вместимостью не более 1 л каждая, оснащенные резьбовыми затворами с уплотнителями. Внутренняя тара должна быть обложена со всех сторон сухим абсорбирующим негорючим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого. Внутренняя тара не должна заполняться более чем на 90% ее вместимости. Максимальная масса нетто наружной тары не должна превышать 125 кг.


(3) Стальные, алюминиевые или прочие металлические барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 или 1N2), канистры (3А1, 3A2, 3В1 или 3B2) или ящики (4A, 4B или 4N) максимальной массой нетто 150 кг каждый(ая) с герметично запечатанными внутренними металлическими банками вместимостью не более 4 л каждая, оснащенными резьбовыми затворами с уплотнителями. Внутренняя тара должна быть обложена со всех сторон сухим абсорбирующим негорючим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого. В дополнение к прокладочному материалу каждый слой внутренней тары должен быть отделен разделительной перегородкой. Внутренняя тара не должна заполняться более чем на 90% ее вместимости.


Специальные положения по упаковке:


РР86 Для №№ ООН 3392 и 3394: воздух должен быть вытеснен из газового пространства с помощью азота или путем применения других средств.


P401


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P401


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6. Они должны


изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытанию под избыточным давлением не менее 0,6 МПа (6 бар). Во время перевозки жидкость должна находиться под слоем инертного газа под избыточным давлением не менее 20 кПа (0,2 бар) .


(2) Комбинированную тару:


Наружная тара:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1Н1, 1Н2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1,4H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Внутренняя тара:


Из стекла, металла или пластмассы, которая имеет резьбовые затворы (максимальная вместимость 1 л).


Каждая единица внутренней тары должна быть обложена инертным прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого.


Максимальная масса нетто на наружную тару - 30 кг


Специальное положение по упаковке, предусмотренные Прил. 2 к CМГC, RID, ADR:


RR7 Для №№ ООН 1183, 1242, 1295 и 2988: сосуды под давлением должны подвергаться испытанию каждые 5 лет.


P402


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P402


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Сосуды под давлением при условии соблюдения положений п. 4.1.3.6. Они должны


изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытанию под избыточным давлением не менее 0,6 МПа (6 бар). Во время перевозки жидкость должна находиться под слоем инертного газа под избыточным давлением не менее 20 кПа (0,2 бар) .


(2) Комбинированную тару:


Наружная тара:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1,4 H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Внутренняя тара следующей максимальной массой нетто:


стеклянная 10 кг


металлическая или пластмассовая 15 кг


Каждая единица внутренней тары должна иметь резьбовые затворы и должна быть обложена инертным прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого.


Максимальная масса нетто на наружную тару - 125 кг


(3) Стальные барабаны (1А1) максимальной вместимостью 250 л.


(4) Составную тару, состоящую из пластмассового сосуда в наружном стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1), вместимостью не более 250 л.


Специальное положение по упаковке, предусмотренные Прил. 2 к СМГС, RID, ADR:


RR4 Для № ООН 3130: отверстия сосудов должны герметично закрываться с помощью двух последовательно расположенных устройств, одно из которых должно завинчиваться или закрепляться столь же надежным способом.


RR7 Для № ООН 3129: сосуды под давлением должны подвергаться испытанию каждые 5 лет.


RR8 Для №№ 1389, 1391, 1411, 1421, 1928, 3129, 3130, 3148 и 3482: сосуды под давлением должны подвергаться первоначальному испытанию и периодическим испытаниям при испытательном давлении не менее 1 МПа (10 бар).


P403 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P403


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Внутренняя тара


Наружная тара


Максимальная масса нетто


Стеклянная 2 кг Пластмассовая 15 кг Металлическая 20 кг Внутренняя тара должна герметично закрываться (например, путем заклеивания клейкой лентой или с помощью резьбового затвора)


Барабаны

 

стальные (1A1, 1A2)


400 кг


алюминиевые (1B1, 1B2)


400 кг


прочие металлические (1N1, 1N2)


400 кг


пластмассовые (1H1, 1H2)


400 кг


фанерные (1D)


400 кг


картонные (1G)


400 кг


Ящики

 

стальные (4A)


400 кг


алюминиевые (4B)


400 кг


прочие металлические (4N)


400 кг


из естественной древесины (4C1)


400 кг


из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4C2)


400 кг


фанерные (4D)


250 кг


из древесно-волокнистого материала (4F)


125 кг


из картона (4G)


125 кг


из пенопласта (4Н1)


60 кг


из твердой пластмассы (4Н2)


250 кг


Канистры

 

стальные (3A1, 3A2)


120 кг


Алюминиевые (3B1, 3B2)


120 кг


пластмассовые (3H1, 3H2)


120 кг


Одиночная тара:


Максимальная масса нетто


Барабаны

 

стальные (1A1, 1A2)


250 кг


алюминиевые (1B1, 1B2)


250 кг


прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых (1N1, 1N2)


250 кг


пластмассовые (1Н1, 1Н2)


250 кг


Канистры

 

стальные (3A1, 3A2)


120 кг


алюминиевые (3B1, 3B2)


120 кг


пластмассовые (3Н1, 3Н2)


120 кг


Составная тара

 

пластмассовый сосуд в наружном стальном или алюминиевом барабане (6HA1 или 6HB1)


250 кг


пластмассовый сосуд в наружном картонном, пластмассовом или фанерном барабане (6HG1, 6НН1 или 6HD1)


75 кг


пластмассовый сосуд в наружном стальном или алюминиевом ящике или обрешетке, либо в наружном ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


75 кг


Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6


Дополнительное требование:


Тара должна герметично закрываться.


Специальное положение по упаковке:


РР83 Для № ООН 2813: влагонепроницаемые пакеты, содержащие не более 20 г вещества, предназначенного для выработки тепла, могут упаковываться следующим образом: каждый влагонепроницаемый пакет должен помещаться в герметичный пластмассовый пакет, который, в свою очередь, укладывается в промежуточную тару. В наружной таре не должно содержаться более 400 г вещества. В таре не должно быть воды или другой жидкости, могущей вступить в опасную реакцию с перевозимым веществом.


P404


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P404


Настоящая инструкция применяется к пирофорным твердым веществам, относящимся к №№ ООН 1383,1854, 1855, 2008, 2441, 2545, 2546, 2846, 2881, 3200, 3391 и 3393


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированная тара


Наружная тара: (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2)


Внутренняя тара: Металлические сосуды максимальной массой нетто 15 кг каждая. Внутренняя тара должна герметично закрываться и иметь резьбовые затворы.


Стеклянные сосуды максимальной массой нетто 1 кг каждый, оснащенные резьбовыми затворами с уплотнителями, обложенные прокладочным материалом со всех сторон и содержащиеся в герметично запечатанных металлических банках.


Наружная тара должна иметь максимальную массу нетто 125 кг.


(2) Металлическая тара: (1A1, 1A2, 1B1, 1N1, 1N2, 3A1, 3A2, 3B1, и 3B2) Максимальная масса брутто: 150 кг.


(3) Составная тара:


Пластмассовый сосуд в наружном стальном или алюминиевом барабане (6HA1, или 6HB1)


Максимальная масса брутто: 150 кг.


Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6


Специальное положение по упаковке:


РР86 Для №№ ООН 3391 и 3393: воздух должен быть вытеснен из газового пространства с помощью азота или путем применения других средств.





























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































P405


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P405


Настоящая инструкция применяется к веществам, относящимся к № ООН 1381.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Для № ООН 1381 Фосфор белый (желтый) под слоем воды или в растворе:


a) Комбинированная тара


Наружная тара: (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D или 4F) Максимальная масса нетто: 75 кг


Внутренняя тара:


- герметично закрытый металлический бидон максимальной массой нетто 15 кг; или


- стеклянная внутренняя тара, обложенная со всех сторон сухим негорючим абсорбирующим прокладочным материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого, максимальной массой нетто 2 кг; или


б) Барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 или 1N2); максимальная масса нетто: 400 кг Канистры (3A1 или 3B1); максимальная масса нетто: 120 кг.


Эта тара должна пройти испытание на герметичность, предусмотренное в п. 6.1.5.4 для группы упаковки II.


(2) Для № ООН 1381 Фосфор белый (желтый) сухой :


a) при перевозке в расплавленном состоянии - барабаны (1A2, 1B2 или 1N2) максимальной массой нетто 400 кг; или


б) в снарядах или изделиях, заключенных в прочную оболочку, при перевозке без компонентов, относящихся к классу 1: тара, указанная компетентным органом.


P406


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P406


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированная тара: наружная тара 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4Н1, 4Н2, 1G, 1D, 1H1, 1H2, 3H1 или 3Н2; внутренняя тара - влагонепроницаемая.


(2) Пластмассовые, фанерные или картонные барабаны (1Н2, 1D, 1G) или ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4Н2) с влагонепроницаемым внутренним мешком, вкладышем из полимерной пленки или влагонепроницаемым покрытием.


(3) Металлические барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2), пластмассовые барабаны (1Н1, 1Н2), металлические канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2), пластмассовые канистры (3Н1, 3Н2), пластмассовые сосуды в наружных стальных или алюминиевых барабанах (6HA1, 6HB1), пластмассовые сосуды в наружных картонных, пластмассовых или фанерных барабанах (6HG1, 6НН1, 6HD1), пластмассовые сосуды в наружных стальных или алюминиевых ящиках или обрешетках, либо в наружных ящиках из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2, 6HH2).


Дополнительные требования:


1. Тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы препятствовать утечке воды, спирта или флегматизатора.


2. Тара должна быть изготовлена и закрыта таким образом, чтобы препятствовать созданию взрывоопасного давления или давления более 300 кПа (3 бар).


Специальные положения по упаковке:


PP24 Вещества с №№ ООН 2852, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368 и 3369: не должны перевозиться в количествах, превышающих 500 г на упаковку.


PP25 Для № ООН 1347: вещество не должно перевозиться в количествах, превышающих 15 кг на упаковку.


PP26 Для №№ ООН 1310, 1320, 1321, 1322, 1344, 1347, 1348, 1349, 1517, 2907, 3317 и 3376: материалы, из которых изготовлена тара, не должны содержать свинец.


PP48 Для № ООН 3474: не должна использоваться металлическая тара


РР78 Вещество с № ООН 3370 не должно перевозиться в количествах, превышающих 11,5 кг на упаковку.


РР80 Для № ООН 2907: тара должна отвечать требованиям испытаний для группы упаковки II. Тара, отвечающая критериям для группы упаковки I, использоваться не должна.


P407


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P407


Настоящая инструкция применяется к изделиям, относящимся к №№ ООН 1331, 1944, 1945 и 2254.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


Наружная тара:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1,4 H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Внутренняя тара:


Для предотвращения случайного возгорания при нормальных условиях перевозки спички должны быть плотно упакованы в надежно закрытую внутреннюю тару.


Максимальная масса брутто упаковки не должна превышать 45 кг, а для ящиков из картона - 30 кг. Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки III.


Специальное положение по упаковке:


PP27 № ООН 1331 Термоспички не должны упаковываться в одну и ту же наружную тару вместе с


какими-либо другими опасными грузами, кроме безопасных спичек или парафинированных спичек "Веста", которые следует упаковывать в отдельную внутреннюю тару. Во внутренней таре не должно содержаться более 700 термоспичек.


P408


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P408


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3292.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


(1) Для элементов:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Для предотвращения соприкосновения элементов между собой, элементов с внутренними поверхностями наружной тары, а также во избежание опасного перемещения элементов во время перевозки, внутри наружной тары должно иметься достаточное количество прокладочного материала.


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки II.


2) Батареи могут перевозиться в неупакованном виде или в защитных оболочках (например, в полностью закрытых или деревянных обрешетках). Контактные клеммы не должны подвергаться воздействию веса других батарей или материалов, упакованных с батареями.


Выполнения положений п. 4.1.1.3 не требуется.


Дополнительное требование:


Элементы и батареи должны быть защищены и изолированы таким образом, чтобы предотвратить возникновение короткого замыкания.


P409


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P409


Настоящая инструкция применяется к веществам, относящимся к №№ ООН 2956, 3242 и 3251.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Картонный барабан (1G), который может быть снабжен вкладышем или внутренним покрытием; максимальная масса нетто - 50 кг.


(2) Комбинированную тару: ящик из картона (4G) с одиночным внутренним полимерным мешком; максимальная масса нетто - 50 кг.


(3) Комбинированную тару: ящик из картона (4G) или картонный барабан (1G) с внутренней


пластмассовой тарой, каждая единица которой содержит не более 5 кг; максимальная масса нетто - 25 кг.


P410


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P410


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается


использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Внутренняя тара


Наружная тара


Максимальная масса нетто

   

Группа упаковки

   

II, III


Стеклянная 10 кг


Барабаны

 

Пластмассовая a) 30 кг


стальные (1А1, 1A2)


400 кг


Металлическая 40 кг


алюминиевые (1В1, 1B2)


400 кг


Бумажная а) б) 10 кг


прочие металлические(1Ж, 1N2)


400 кг


Картонная а) б) 10 кг


пластмассовые (1Н1, 1H2)


400 кг

 

фанерные (1D)


400 кг

 

картонные (1G) а)


400 кг

 

Ящики

 
 

стальные (4A)


400 кг

 

алюминиевые (4B)


400 кг

 

прочие металлические (4N)


400 кг

 

из естественной древесины (4C1)


400 кг

 

из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4C2)


400 кг

 
 

фанерные (4D)


400 кг

 

из древесно-волокнистого материала (4F)


400 кг

 
 

из картона (4G) а)


400 кг

 

из пенопласта (4H1)


60 кг

 

из твердой пластмассы (4H2)


400 кг

 

Канистры

 
 

стальные (3А1, 3A2)


120 кг

 

алюминиевые (3В1, 3B2)


120 кг

 

Пластмассовые (3Н1, 3Н2)


120 кг


Одиночная тара:

 

Барабаны

   

стальные (1A1 или 1A2)

 

400 кг


алюминиевые (1B1 или 1B2)

 

400 кг


прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых (1N1 или 1N2)


400 кг


пластмассовые (1H1 или 1H2)


400 кг


Канистры

   

стальные (3A1 или 3A2)

 

120 кг


алюминиевые (3B1 или 3B2)

 

120 кг


пластмассовые (3H1 или 3H2)


120 кг


Ящики

     

стальные (4A) в)

 

400 кг


алюминиевые (4B) в)

 

400 кг


прочие металлические (4N)13

 

400 кг


из естественной древесины (4C1) в)


400 кг


фанерные (4D) в)

 

400 кг


из древесно-волокнистого материала (4F) в)


400 кг


из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4C2) в)


400 кг


из картона (4G) в)

 

400 кг


из твердой пластмассы (4H2) в)


400 кг


Мешки

 

Мешки (5H3, 5H4, 5L3, 5M2) в) г)


50 кг


P410


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение


P410


Составная тара


пластмассовый сосуд в наружном стальном, алюминиевом, фанерном, 400 кг картонном или пластмассовом барабане (6HA1, 6HB1, 6HG1, 6HD1 или 6HH1)


пластмассовый сосуд в наружной стальной или алюминиевой обрешетке 75 кг или ящике, либо в наружном ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


стеклянный сосуд в наружном стальном, алюминиевом, фанерном или 75 кг картонном барабане (6PA1, 6PB1, 6PD1 или 6PG1), либо в наружной стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, либо в наружном ящике из древесины или картона, либо в наружной плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PD2, или 6PG2), либо в наружной таре из твердой пластмассы или пенопласта (6PH1 или 6PH2)


Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6


а) внутренняя тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ.


б) такая внутренняя тара не должна использоваться, когда перевозимые вещества могут в ходе перевозки перейти в жидкое состояние.


в) тара не должна использоваться для веществ, которые могут в ходе перевозки переходить в жидкое состояние.


г) тара должна использоваться только для веществ группы упаковки II, когда они перевозятся в крытом вагоне или закрытом контейнере


Специальные положения по упаковке:


PP39 Для № ООН 1378: металлическая тара должна быть снабжена вентиляционным устройством.


PP40 Для №№ ООН 1326, 1352, 1358, 1395, 1396, 1436, 1437, 1871, 2805 и 3182 , группа упаковки II: использовать мешки не разрешается.


РР83 Для № ООН 2813: влагонепроницаемые пакеты, содержащие не более 20 г вещества,


предназначенного для выработки тепла, могут упаковываться следующим образом: каждый влагонепроницаемый пакет должен помещаться в герметичный пластмассовый пакет, который, в свою очередь, укладывается в промежуточную тару. В наружной таре не должно содержаться более 400 г вещества. В таре не должно быть воды или другой жидкости, могущей вступить в опасную реакцию с перевозимым веществом.


P411


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P411


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3270.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующуютару:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2)


при условии, что исключена возможность взрыва в результате повышения внутреннего давления.


Максимальная масса нетто не должна превышать 30 кг.


P500


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P500


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3356.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки II.


Генератор(генераторы) должен(должны) перевозиться в упаковке, которая в случае срабатывания одного из находящихся в ней генераторов отвечала бы следующим требованиям:


а) другие генераторы, находящиеся в упаковке, не должны срабатывать;


б) материал, из которого изготовлена тара, не должен возгораться; и


в) температура наружной поверхности готовой упаковки не должна превышать 100°С.


P501


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P501


Настоящая инструкция применяется к веществам, относящимся к № ООН 2015.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается


использовать следующие виды тары:

   

Комбинированная тара:


Максимальная


Максимальная масса

   

вместимость


нетто наружной тары

   

внутренней тары

 

(1) Ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4H2),


5 л


125 кг


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2,

   

1H1, 1H2, 1D) или канистры (3А1, 3A2,

   

3В1, 3B2, 3Н1, 3H2) со стеклянной,

   

пластмассовой или металлической

   

внутренней тарой

   

(2) Ящики из картона (4G) или картонные


2 л


50 кг


барабаны (1G) с пластмассовой или

   

металлической внутренней тарой, каждая

   

единица которой помещена в полимерный

   

мешок

   

Одиночная тара:


Максимальная вместимость


Барабаны

 

стальные (1A1)


250 л


алюминиевые (1B1)


250 л


прочие металлические, кроме стальных и


250 л


алюминиевых (1N1)

 

пластмассовые (1H1)


250 л


Канистры

 

стальные (3A1)


60 л


алюминиевые (3B1)


60 л


пластмассовые (3H1)


60 л


Составная тара

 

пластмассовый сосуд в наружном стальном


250 л


или алюминиевом барабане (6HA1, 6HB1)

 

пластмассовый сосуд в наружном картонном,


250 л


пластмассовом или фанерном барабане (6HG1,

 

6HH1, 6HD1)

 

пластмассовый сосуд в наружной стальной


60 л


или алюминиевой обрешетке или ящике, либо

 

в наружном ящике из древесины, фанеры,

 

картона или твердой пластмассы (6HA2,

 

6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)

 

стеклянный сосуд в стальном, алюминиевом,


60 л


картонном или фанерном, наружном барабане

 

(6PA1, 6PB1, 6PD1 или 6PG1), либо в

 

стальном, алюминиевом, деревянном или

 

картонном наружном ящике или в плетеной

 

корзине (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 или 6PD2),

 

либо в наружной таре из твердой пластмассы

 

или пенопласта (6РН1 или 6РН2)

 

Дополнительные требования:


1. Тара не должна заполняться более чем на 90% ее вместимости.


2. Тара должна быть снабжена вентиляционным устройством.


P502


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P502


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Внутренняя тара


Наружная тара


Максимальная масса нетто


Стеклянная 5 л


Барабаны

 

Металлическая 5 л


стальные (1A1, 1A2)


125 кг


Пластмассовая 5 л


алюминиевые (1B1, 1B2)


125 кг

 

прочие металлические (1N1, 1N2)


125 кг

 

пластмассовые (1H1, 1H2)


125 кг

 

фанерные (1D)


125 кг

 

картонные (1G)


125 кг

 

Ящики

 
 

стальные (4A)


125 кг

 

алюминиевые (4B)


125 кг

 

прочие металлические (4N)


125 кг

 

из естественной древесины (4C1)


125 кг

 

из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4C2)


125 кг

 

фанерные (4D)


125 кг

 

из древесно-волокнистого материала (4F)


125 кг

 

из картона (4G)


125 кг

 

из пенопласта (4H1)


60 кг

 

из твердой пластмассы (4H2)


125 кг


Одиночная тара:


Максимальная


вместимость


Барабаны

 

250 л


стальные (1A1)

   

алюминиевые (1B1)

   

пластмассовые (1H1)

   

Канистры

 

60 л


стальные (3A1)

   

алюминиевые (3B1)

   

пластмассовые (3H1)

   

Составная тара:


пластмассовый сосуд в наружном стальном и алюминиевом барабане (6HA1, 6HB1)


250 л


пластмассовый сосуд в наружном картонном, пластмассовом или фанерном барабане (6HG1, 6HH1, 6HD1)


250 л


пластмассовый сосуд в наружной стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, либо в наружном ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


60 л


стеклянный сосуд в стальном, алюминиевом, картонном или фанерном, наружном барабане (6PA1, 6PB1, 6PD1 или 6PG1), либо в стальном, алюминиевом, деревянном или картонном наружном ящике или в плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 или 6PD2), либо в наружной таре из твердой пластмассы или пенопласта (6РН1 или 6РН2)


60 л


Специальное положение по упаковке:


PP28 Для № ООН 1873: для комбинированной и составной тары разрешается использовать только стеклянную внутреннюю тару и стеклянные внутренние сосуды, соответственно.


P503


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P503


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается


использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Внутренняя тара


Наружная тара


Максимальная масса

   

нетто


Стеклянная 5 кг


Барабаны

 

Металлическая 5 кг


стальные (1A1, 1A2)


125 кг


Пластмассовая 5 кг


алюминиевые (1B1, 1B2)


125 кг

 

прочие металлические (1N1, 1N2)


125 кг

 

пластмассовые (1H1, 1H2)


125 кг

 

фанерные (1D)


125 кг

 

картонные (1G)


125 кг

 

Ящики

 
 

стальные (4A)


125 кг

 

алюминиевые (4B)


125 кг

 

прочие металлические (4N)


125 кг

 

из естественной древесины (4C1)


125 кг

 

из естественной древесины, с плотно


125 кг

 

пригнанными стенками (4C2)

 
 

фанерные (4D)


125 кг

 

из древесно-волокнистого материала (4F)


125 кг

 

из картона (4G)


40 кг

 

из пенопласта (4H1)


60 кг

 

из твердой пластмассы (4H2)


125 кг


Одиночная тара:

   

Металлические барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 или 1N2) максимальной массой нетто 250 кг.


Картонные барабаны (1G) или фанерные барабаны (1D) с внутренними вкладышами максимальной массой нетто 200 кг.

P504 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P504

При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Комбинированная тара:


Максимальная масса нетто


(1) Стеклянные сосуды максимальной вместимостью 5 л в наружной таре 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G и 4H2


75 кг


(2) Пластмассовые сосуды максимальной вместимостью 30 л в


наружной таре 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G и 4H2


75 кг


(3) Металлические сосуды максимальной вместимостью 40 л в наружной таре 1G, 4f или 4G


125 кг


(4) Металлические сосуды максимальной вместимостью 40 л в


наружной таре 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4H2


225 кг


Одиночная тара:


Максимальная вместимость


Барабаны

 

стальные, с несъемным днищем (1A1)


250 л


стальные, со съемным днищем (1A2)


250 л


алюминиевые, с несъемным днищем (1B1)


250 л


алюминиевые, со съемным днищем (1B2)


250 л


прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых, с несъемным днищем (1N1)


250 л


прочие металлические, кроме стальных и алюминиевых, со съемным днищем (1 N2)


250 л


пластмассовые, с несъемным днищем (1H1)


250 л


пластмассовые, со съемным днищем (1H2)


250 л


Канистры

 

стальные, с несъемным днищем (3A1)


60 л


стальные, со съемным днищем (3A2)


60 л


алюминиевые, с несъемным днищем (3B1)


60 л


алюминиевые, со съемным днищем (3B2)


60 л


пластмассовые, с несъемным днищем (3H1)


60 л


пластмассовые, со съемным днищем (3H2)


60 л


Составная тара:

 

пластмассовый сосуд в наружном стальном или алюминиевом барабане (6HA1, 6HB1)


250 л


пластмассовый сосуд в наружном картонном, пластмассовом или фанерном барабане (6HG1, 6HH1, 6HD1)


120 л


пластмассовый сосуд в наружной стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, либо в наружном ящике из древесины, фанеры, картона или твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


60 л


стеклянный сосуд в стальном, алюминиевом, картонном или фанерном наружном барабане (6PA1, 6PB1, 6PD1 или 6PG1), либо в стальном, алюминиевом, деревянном или картонном наружном ящике или в плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 или 6PD2), либо в наружной таре из твердой пластмассы или пенопласта (6PH1 или 6PH2)


60 л


Специальные положения по упаковке:


PP10 Для № ООН 2014, 2984 и 3149: тара должна быть снабжена вентиляционным устройством.


P505 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3375.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


Комбинированная тара:


Максимальная


вместимость


внутренней


тары


Максимальная масса нетто наружной тары


Ящики (4B, 4C1, 4C2, 4D, 4G, 4H2), или барабаны (1B2, 1G, 1N2, 1H2, 1D), или канистры (3B2, 3H2) со стеклянной, пластмассовой или металлической внутренней тарой


5 л


125 кг


Одиночная тара:


Максимальная вместимость


Барабаны

 

алюминиевые (1B1, 1B2)


250 л


пластмассовые (1H1, 1H2)


250 л


Канистры

 

алюминиевые (3B1, 3B2)


60 л


пластмассовые (3H1, 3H2)


60 л


Составная тара

 

пластмассовый сосуд в наружном алюминиевом барабане (6HB1)


250 л


пластмассовый сосуд в наружном картонном, пластмассовом или фанерном барабане (6HG1, 6HH1, 6HD1)


250 л


пластмассовый сосуд в наружной алюминиевой обрешетке или ящике либо пластмассовый сосуд в наружном деревянном, фанерном, картонном или твердом пластмассовом ящике (6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 или 6HH2)


60 л


стеклянный сосуд в наружном алюминиевом, картонном или фанерном ящике (6PB1, 6PG1, 6PD1), либо в наружном твердом пластмассовом или пенопластовом сосуде (6PH1 или 6PH2), либо в наружной алюминиевой обрешетке или ящике, либо в наружном деревянном или картонном ящике, либо в наружной плетеной корзине (6PB2, 6PC, 6PG2 или 6PD2)


60 л


P520


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P520


Настоящая инструкция применяется к органическим пероксидам класса 5.2 и самореактивным веществам класса 4.1.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в п. 4.1.7.1, разрешается использовать указанные в пунктах (1), (2) и (3) виды тары.


Методы упаковки пронумерованы с OP1 по OP8. Методы упаковки, применяемые к конкретно указанным органическим пероксидам и самореактивным веществам, отнесенным к соответствующим позициям, перечислены в п.п. 4.1.7.1.3, 2.2.41.4 и 2.2.52.4.


Количества, указанные для каждого метода, представляют собой максимальные разрешенные количества на одну упаковку.


(1) Комбинированная тара с наружной тарой в виде ящиков (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 и 4^)или барабанов (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1G, 1H1, 1H2 и 1D), или канистр (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1 и 3H2).


(2) Одиночная тара в виде барабанов (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1G, 1H1, 1H2 и 1D) или канистр (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1 и 3H2).


(3) Составная тара с пластмассовыми внутренними сосудами (6HA1, 6HA2, 6HB1, 6HB2, 6HC, 6HD1, 6HD2, 6HG1, 6HG2, 6HH1 и 6HH2).


Максимальное количество на тару/упаковку для методов упаковки OP1-OP8


Метод


Упаковки


Максимальное^


количество


OP1


OP2 а)


OP3


OP4 а)


OP5


OP6


OP7


OP8


Максимальная масса для твердых веществ и для


комбинированной тары (жидкости и твердые вещества), кг


0,5


0,5/10


5


5/25


25


50


50


400 б)


Максимальное количество в литрах для жидкостей, лв)


0,5

 

5

 

30


60


60


225 г)


а) Если указаны два значения, то первое означает максимальную массу нетто на единицу внутренней тары, а второе - максимальную массу нетто упаковки в целом.


б 60 кг для канистр, 200 кг для ящиков и, в случае твердых веществ, 400 кг для комбинированной тары, состоящей из наружных ящиков (4С1, 4С2, 4D, 4F, 4G, 4H1 и 4Н2) и внутренней тары из пластмассы или картона с максимальной массой нетто 25 кг.


в) Вязкие вещества должны рассматриваться как твердые вещества, если они не удовлетворяют критериям, предусмотренным в определении термина "жидкости", приведенном в разделе 1.2.1.


г) 60 л для канистр.


Дополнительные требования:


1. Металлическая тара, включая внутреннюю тару комбинированной тары и наружную тару


комбинированной или составной тары, может использоваться только для методов упаковки OP7 и OP8.


2. В комбинированной таре в качестве внутренней тары могут использоваться только стеклянные сосуды максимальной вместимостью 0,5 кг для твердых веществ и 0,5 л для жидкостей.


3. В комбинированной таре должен использоваться трудногорючий прокладочный материал.


4. Тара для органических пероксидов или самореактивных веществ, требующих нанесения знака


дополнительной опасности "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО" (по образцу № 1 см. п. 5.2.2.2.2), должна соответствовать положениям п.п. 4.1.5.10 и 4.1.5.11.


Специальные положения по упаковке:


PP21 Для самореактивных веществ типов B или C, отнесенных к №№ ООН 3221, 3222, 3223 и 3224:


используемая тара должна быть меньше той, которая предусмотрена, соответственно, методами упаковки OP5 или OP6 (см. раздел 4.1.7 и п. 2.2.41.4).


PP22 № ООН 3241 2-Бром-2-нитропропандиол-1,3 должен упаковываться в соответствии с методом упаковки OP6.


P600


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P600


Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к №№ ООН 1700, 2016 и 2017.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Наружную тару (1А1, 1A2, 1В1, 1B2, 1N1. 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2), соответствующую требованиям испытаний для группы упаковки II. Изделия должны быть упакованы индивидуально и отделены друг от друга с помощью перегородок, разделителей, внутренней тары или прокладочного материала с целью предотвращения случайного выпуска содержимого при нормальных условиях перевозки. Максимальная масса нетто 75 кг.


P601


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P601


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и герметичной укупорке тары разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 15 кг, состоящую из одной или нескольких единиц стеклянной внутренней тары с количеством не более 1 л каждая, заполненных не более чем на 90% их вместимости. Затвор(ы) должен(ы) быть зафиксирован(ы) с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке.


Внутренняя тара должна быть помещена в металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары. Указанные сосуды должны быть упакованы в наружную тару: 1A1, 1А2, 1B1, 1B2, 1N1, 1 N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4Н2.


(2) Комбинированную тару, состоящую из металлической или пластмассовой внутренней тары вместимостью не более 5 л, отдельно упакованной с абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения содержимого, и инертным прокладочным материалом в наружную тару: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2 максимальной массой брутто 75 кг. Внутренняя тара должна заполняться не более чем на 90% ее вместимости. Затвор внутренней тары должен быть зафиксирован с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке.


(3) Тару, состоящую из:


Наружной тары: стальных или пластмассовых барабанов (1A1, 1А2, 1H1 или 1Н2), испытанных в соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями к испытаниям с массой, соответствующей массе тары в собранном виде, подготовленной как тара, предназначенная для помещения в нее внутренней тары, либо как одиночная тара, предназначенная для помещения в нее твердых веществ или жидкостей, и соответствующим образом маркированных.


Внутренняя тара:


Барабаны и составная тара: 1A1, 1B1, 1N1, 1H1 или 6HA1, отвечающие требованиям главы 6.1 для одиночной тары, при соблюдении следующих условий:


a) гидравлическое испытание должно проводиться под давлением не менее 0,3 МПа (манометрическое давление);


б) испытания на герметичность должны проводиться при избыточном давлении 30 кПа;


в) внутренняя тара должна быть изолирована от поверхности барабана с помощью инертного противоударного прокладочного материала, окружающего внутреннюю тару со всех сторон;


г) вместимость барабана не должна превышать 125 л;


д) в качестве затворов должны использоваться навинчивающиеся крышки; они должны:


- быть зафиксированы с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке;


- быть снабжены предохранительными колпаками;


е) внутренняя и наружная тара каждые 2,5 года должна подвергаться периодическим испытаниям, указанным в подпунктах а) и б);


ж) тара в собранном виде каждые 3 года должна проходить осмотр в соответствии с требованиями компетентного органа;


з) наружная и внутренняя тара должна иметь разборчивую и долговечную маркировку, включающую:


- дату (месяц, год) первоначального испытания, а также последнего периодического испытания и проверки;


- клеймо эксперта, проводившего испытания и проверку.


(4) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6. Они должны


подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытанию под избыточным давлением не менее 1 МПа (10 бар). Сосуды под давлением не должны оборудоваться устройством для сброса давления. Сосуд под давлением, содержащий ядовитую при вдыхании жидкость, ЛК50 которой составляет 200 мл/м3 (частей на млн.) или меньше, должен закрываться пробкой или клапаном в соответствии со следующими требованиями:


а) пробка или клапан должны крепиться непосредственно к сосуду под давлением с помощью конического резьбового соединения и быть в состоянии без повреждений или утечки выдерживать испытательное давление, которому подвергается сосуд под давлением ;


б) клапан должен быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой. При перевозке клапан сосуда для коррозионных веществ может быть уплотняемого типа, газонепроницаемость клапана в сборе должна быть обеспечена уплотняющим колпачком с прокладочным соединением, который соединяется с корпусом клапана или сосудом под давлением, чтобы не допустить просачивания вещества сквозь уплотнение или в обход него;


в) выпускное отверстие клапана должно быть герметично закрыто резьбовой крышкой или прочной резьбовой пробкой и инертным прокладочным материалом;


г) материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым.


Сосуд под давлением, толщина стенок которого в любой точке составляет менее 2,0 мм, и сосуд под давлением, не имеющий установленного средства защиты клапана, должен перевозиться в наружной таре. Сосуды под давлением не должны объединяться в комплект или соединяться друг с другом.


Специальное положение по упаковке:


PP82 (зарезервировано)


Специальные положения по упаковке, предусмотренные Прил. 2 к СМГС, RID, ADR:


RR3 (зарезервировано)


RR7 Для № ООН 1251: сосуды под давлением должны подвергаться испытанию каждые 5 лет.


RR10 Для № 1614: Водорода цианид стабилизированный, когда он полностью абсорбирован


инертной пористой массой, должен упаковываться в металлические сосуды вместимостью не более 7,5 л, установленные в деревянные ящики таким образом, чтобы они не могли соприкасаться. ^суды должны быть полностью заполнены пористым материалом, который не должен оседать или образовывать опасные пустоты даже после продолжительного использования или под воздействием температуры до 50°С


P602


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P602


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и герметичной укупорке тары разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 15 кг, состоящую из одной или нескольких единиц стеклянной внутренней тары с количеством не более 1 л каждая, заполненных не более чем на 90% их вместимости. Затвор(ы) должен(ы) быть зафиксирован(ы) с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке.


Внутренняя тара должна быть помещена в металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения содержимого стеклянной внутренней тары. Указанные сосуды должны быть упакованы в наружную тару 1A1, 1А2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4Н2.


(2) Комбинированную тару, состоящую из металлической или пластмассовой внутренней тары, отдельно упакованной с абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения содержимого, и инертным прокладочным материалом в наружную тару: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2 максимальной массой брутто 75 кг. Внутренняя тара должна заполняться не более чем на 90% ее вместимости. Затвор внутренней тары должен быть зафиксирован с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке. Вместимость внутренней тары не должна превышать 5 л.


(3) Барабаны и составную тару (1A1, 1B1, 1N1, 1H1, 6HA1 или 6HH1) при соблюдении следующих условий:


а) гидравлическое испытание должно проводиться под давлением не менее 0,3 МПа (манометрическое давление);


б) испытания на герметичность должны проводиться под избыточным давлением 30 кПа;


в) в качестве затворов должны использоваться навинчивающиеся крышки; они должны:


- быть зафиксированы с помощью средства, способного предотвратить их ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке; и


- быть снабжены уплотнением .


(4) -Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6. Они должны подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытанию под избыточным давлением не менее 1 МПа (10 бар ). Сосуды под давлением не должны оборудоваться устройством для сброса давления. Сосуд под давлением, содержащий ядовитую при вдыхании жидкость, ЛК50 которой составляет 200 мл/м3 (частей на млн.) или меньше, должен закрываться пробкой или клапаном в соответствии со следующими требованиями:


а) пробка или клапан должны крепиться непосредственно к сосуду под давлением с помощью конического резьбового соединения и быть в состоянии без повреждений или утечки выдерживать испытательное давление, которому подвергается сосуд под давлением;


б) клапан должен быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой. Клапан сосуда для коррозионных веществ может быть уплотняемого типа, газонепроницаемость клапана в сборе должна быть обеспечена уплотняющим колпачком с прокладочным соединением, который соединяется с корпусом клапана или сосудом под давлением, чтобы не допустить просачивания вещества сквозь уплотнение или в обход него;


в) выпускное отверстие клапана должно быть герметично закрыто резьбовой крышкой или прочной резьбовой пробкой и инертным прокладочным материалом;


г) материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым.


Сосуд под давлением, толщина стенок которого составляет менее 2,0 мм, и сосуд под давлением, не имеющий установленного средства защиты клапана, должен перевозиться в наружной таре. Сосуды под давлением не должны объединяться в комплект или соединяться друг с другом.


P620


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P620


Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к №№ ООН 2814 и 2900.


При условии соблюдения специальных положений по упаковке, изложенных в разделе 4.1.8, разрешается использовать следующие виды тары:


Тару, отвечающую требованиям главы 6.3 и утвержденную в соответствии с этими требованиями; она состоит из следующих компонентов:


а) внутренней тары, состоящей из:


- герметичной(ых) первичной(ых) емкости(ей);


- герметичной вторичной тары;


- кроме случая твердых инфекционных веществ - абсорбирующего материала в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого, помещенного между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной тарой; если в одну единицу вторичной тары помещено несколько первичных емкостей, они должны быть либо завернуты по отдельности либо разделены во избежание взаимного соприкосновения;


б) жесткой наружной тары:


барабанов (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящиков (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистр (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Наименьший внешний размер должен быть не менее 100 мм.


P620


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение)


P620


Дополнительные требования:


1. Внутренняя тара, содержащая инфекционные вещества, не должна объединяться с внутренней тарой, содержащей другие грузы. Готовые упаковки могут пакетироваться в соответствии с положениями разделов 1.2.1 и 5.1.2: такие транспортные пакеты могут содержать сухой лед.


2. Кроме грузов, таких как целые органы, для которых требуется специальная упаковка, к грузам применяются следующие дополнительные требования:


а) для веществ, перевозимых при температуре окружающей среды или при более высокой температуре, первичные емкости должны быть стеклянными, металлическими или пластмассовыми. Для обеспечения герметичности должны использоваться такие эффективные средства, как термосваривание, опоясывающие пробки или металлические бушоны. В случае использования навинчивающихся крышек такие крышки должны быть закреплены клейкой лентой, герметизирующей лентой на основе парафина или запорным устройством промышленного производства.


б) для веществ, перевозимых в охлажденном или замороженном состоянии, вокруг вторичной тары или в пакет с одной или несколькими готовыми упаковками, маркированными в соответствии с разделом 6.3.3, должен помещаться лед, сухой лед или другой хладагент. Вторичная тара или упаковки должны быть закреплены с помощью распорок так, чтобы они не изменяли своего положения после того, как лед растает или сухой лед испарится. Если используется лед, наружная тара или пакет должны быть влагонепроницаемыми. При использовании сухого льда наружная тара или пакет должны пропускать газообразный углерода диоксид. Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре используемого хладагента.


в) для веществ, перевозимых в жидком азоте, должны использоваться пластмассовые первичные емкости, способные выдерживать очень низкие температуры. Вторичная тара также должна выдерживать очень низкие температуры и в большинстве случаев должна быть рассчитана для помещения в нее одиночных первичных емкостей. Также должны соблюдаться требования, предъявляемые к перевозке жидкого азота. Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре жидкого азота.


г) для веществ, подвергнутых сублимационной сушке первичные емкости должны представлять собой стеклянные запаянные ампулы или стеклянные пузырьки с резиновой пробкой, снабженной металлическим колпачком.


3. Независимо от предполагаемой температуры груза, первичная емкость и вторичная тара должны выдерживать, не допуская утечки, внутреннее давление, превышающее не менее чем на 95 кПа внешнее давление, и температуры в диапазоне от минус 40°С до +55°С.


4. Другие опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же тару с инфекционными веществами класса 6.2, за исключением случаев, когда они необходимы для поддержания жизнеспособности, стабилизации или предотвращения деградации инфекционных веществ или для нейтрализации опасности инфекционных веществ. В каждую первичную емкость, содержащую инфекционные вещества, может помещаться 30 мл или менее опасных грузов, классов 3, 8 или 9. Если эти небольшие количества опасных грузов классов 3, 8 или 9 упакованы в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, то на них не распространяются другие требования Прил. 2 к СМГС.


5. Использование альтернативной тары для перевозки материала животного происхождения может быть разрешено компетентным органом страны происхождения5 согласно положениям п. 4.1.8.7


P621


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P621


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3291.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 (за исключением п. 4.1.1.15) и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


(1) При условии наличия абсорбирующего материала в количестве, достаточном для поглощения всей имеющейся жидкости, и способности тары удерживать жидкость:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Тара должна соответствовать требованиям для жидкости группы упаковки II.


(2) Для упаковок, содержащих большие количества жидкости:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2);


составная тара (6HA1, 6HB1, 6HG1, 6HH1, 6HD1, 6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2, 6HH2, 6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1, 6PH2, 6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 или PD2).


Тара должна соответствовать требованиям для жидкости группы упаковки II.


Дополнительное требование:


Тара для острых предметов, таких как осколки стекла и иглы, должна быть труднопробиваемой и удерживать жидкость в условиях испытаний, предусмотренных в главе 6.1.


Р650


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


Р650


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3373.


(1) Тара должна быть прочной, чтобы выдерживать удары и нагрузки, возникающие при перевозке, в том числе при перегрузке, складировании, а также при любом перемещении с поддона или изъятия из транспортного пакета с целью последующей ручной или механической обработки. Тара должна быть сконструирована и закрыта таким образом, чтобы исключить потерю содержимого, которая может произойти в нормальных условиях перевозки в результате вибрации, изменения температуры, влажности или давления.


(2) Тара должна состоять, как минимум, из трех компонентов:


а) первичной емкости;


б) вторичной тары;


в) наружной тары.


Вторичная, либо наружная тара должна быть жесткой.


(3) Первичные емкости должны укладываться во вторичную тару таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки исключить возможность их разрушения, пробоя или утечки их содержимого во вторичную тару. Вторичная тара должна укладываться в наружную тару с использованием подходящего прокладочного материала. Любая утечка содержимого не должна существенно ухудшать защитные свойства прокладочного материала или наружной тары.


(4) Маркировочный знак, изображенный ниже, должен наноситься на внешнюю поверхность наружной тары, контрастирующую с ним по цвету; он должен быть хорошо виден и легко читаться. Маркировочный знак должен быть в форме квадрата (ромба), повернутого на 45° с минимальными размерами 50 х 50 мм; ширина окантовки должна составлять не менее 2 мм; высота букв и цифр - не менее 6 мм. Надпись, содержащая надлежащее наименование груза «ПРЕПАРАТ БИОЛОГИЧЕСКИЙ, КАТЕГОРИЯ B», должна быть нанесена на наружной таре рядом с маркировочным знаком. Высота букв не менее 6 мм.











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































(5) Как минимум, одна из поверхностей наружной тары должна иметь минимальный размер 100 -х 100 мм.


(6) Готовая упаковка должна быть в состоянии выдержать предписанное в п. 6.3.5.3 испытание на падение с высоты 1,2 м (см. п. 6.3.5.2). После соответствующей серии сбрасываний не должно происходить утечки содержимого из первичной(ых) емкости(ей), которая(ые) должна(ы) быть по-прежнему предохранена(ы), когда это требуется, абсорбирующим материалом во вторичной таре.


(7) Для жидкостей:


а) первичная(ые) емкость(и) должна (должны) быть герметичной(ыми);


б) вторичная тара должна быть герметичной;


в) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности, либо разделены во избежание соприкосновения;


г) между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной тарой должен быть помещен абсорбирующий материал. Абсорбирующий материал должен использоваться в количестве, достаточном для поглощения содержимого первичной(ых) емкости(ей), так чтобы любая утечка жидкости существенно не ухудшала защитные свойства прокладочного материала или наружной тары;


д) первичная емкость или вторичная тара должны быть в состоянии выдержать без утечек внутреннее давление, равное 95 кПа (0,95 бар).


(8) Для твердых веществ:


а) первичная(ые) емкость(и) должна (должны) быть непроницаемой(ыми) для сыпучих веществ;


б) вторичная тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ;


в) если во вторичную тару помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности, либо разделены во избежание соприкосновения.


г) если есть сомнения по поводу того, что в первичной емкости во время перевозки может присутствовать остаточная жидкость, то в этом случае должна использоваться подходящая для жидкостей тара имеющая абсорбирующий материал-.


(9) Образцы охлажденные или замороженные с использованием льда, сухого льда и жидкого азота:


а) если сухой лед или жидкий азот используется в качестве хладагента, должны применяться требования раздела 5.5.3. Когда используется лед, его необходимо помещать за пределами вторичной тары, в наружную тару или транспортный пакет. Вторичная тара должна быть закреплена с помощью распорок так, чтобы она не изменяла своего первоначального положения. Если используется лед, наружная тара или транспортный пакет должны быть влагонепроницаемыми.


б) первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре используемого хладагента, а также при температуре и давлении, которые могут возникнуть в случае потери хладагента.


(10) Если упаковки помещаются в транспортный пакет, то маркировочные надписи на упаковках, требуемые настоящей инструкцией по упаковке, должны быть отчетливо видны, либо воспроизведены на наружной поверхности транспортного пакета.


(11) № ООН 3373 Препарат биологический, категория В: упакованный и маркированный в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, не подпадают под действие других требований Приложения 2 к СМГС.


(12) Предприятия - изготовители тары и предприятия, занимающиеся ее последующей продажей, должны давать четкие указания относительно заполнения и закрытия таких упаковок отправителю или лицу, подготавливающему упаковки (например, пациенту), с тем чтобы упаковки были правильным образом подготовлены к перевозке.


(13) Другие опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же тару с инфекционными веществами класса 6.2, за исключением случаев, когда они необходимы для поддержания жизнеспособности, стабилизации или предотвращения деградации инфекционных веществ или для нейтрализации видов опасности, свойственных инфекционным веществам. В каждую первичную емкость, содержащую инфекционные вещества, может помещаться не более 30 мл опасных веществ, включенных в классы 3, 8 или 9. Если в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке указанные количества опасных веществ помещаются совместно с инфекционными веществами, то выполнять другие требования Прил. 2 к СМГС не требуется.


(14) Если в вагоне или контейнере пролилось или рассыпалось какое-либо вещество, вагоны и контейнеры нельзя вновь использовать до тех пор, пока не будет произведена их тщательная очистка и, при необходимости, дезинфекция или дезактивация. Другие грузы, перевозившиеся в том же вагоне или контейнере, должны быть проверены на предмет возможного загрязнения.


Дополнительное требование:


Использование альтернативной тары для перевозки материала животного происхождения может быть разрешено компетентным органом страны происхождения6 согласно положениям п. 4.1.8.7


P800


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P800


Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к №№ ООН 2803 и 2809.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6 ;


(2) стальные фляги или бутыли с резьбовыми затворами вместимостью не более 3 л;


(3) комбинированную тару, отвечающую следующим требованиям:


а) внутренняя тара должна включать стеклянные, металлические или твердые


пластмассовые сосуды, предназначенные для жидкостей, максимальной массой нетто по 15 кг каждый;


б) внутренняя тара должна быть обложена прокладочным материалом в количестве, достаточном для предотвращения ее разрушения;


в) внутренняя, либо наружная тара должна быть снабжена внутренним вкладышем или мешком из прочного, непроницаемого и устойчивого к проколу материала, который не вступает в реакцию с содержимым и полностью изолирует его для предотвращения его утечки из упаковки, независимо от ее размещения или расположения;


г) разрешается использовать следующие виды наружной тары:


Наружная тара:


Максимальная масса нетто


Барабаны

 

стальные (1А1, 1A2)


400 кг


прочие металлические (1N1, 1N2)


400 кг


пластмассовые (1Н1, 1H2)


400 кг


фанерные (1D)


400 кг


картонные (1G)


400 кг


Ящики

 

стальные (4A)


400 кг


прочие металлические (4N)


400 кг


из естественной древесины (4C1)


250 кг


из естественной древесины, с плотно пригнанными стенками (4C2)


250 кг


фанерные (4D)


250 кг


из древесно-волокнистого материала (4F)


125 кг


из картона (4G)


125 кг


из пенопласта (4H1)


60 кг


из твердой пластмассы (4H2)


125 кг


Специальное положение по упаковке:


PP41 Для веществ, отнесенных к № ООН 2803: при необходимости перевозки галлия при низких температурах с целью его сохранения в твердом состоянии указанная выше тара может пакетироваться в прочную влагонепроницаемую наружную тару, содержащую сухой лед или другой хладагент. В случае применения хладагента все указанные выше материалы, используемые для упаковки галлия, должны обладать химической и физической устойчивостью к хладагенту и достаточной ударной прочностью при низких температурах применяемого хладагента. При использовании сухого льда наружная тара должна пропускать газообразный углерода диоксид.


P801


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P801


Настоящая инструкция применяется к новым и отработанным батареям, отнесенным к №№ ООН 2794,2795 и 3028.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 (за исключением п. 4.1.1.3) и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) жесткую наружную тару;


(2) деревянные обрешетки;


(3) поддоны.


Дополнительные требования:


1. Батареи должны быть защищены от короткого замыкания.


2. При штабелировании батареи должны быть надлежащим образом закреплены в ярусах, разделенных слоем изоляционного материала.


3. Контактные клеммы батарей не должны подвергаться воздействию массы других элементов, расположенных сверху.


4. Батареи должны быть упакованы или закреплены таким образом, чтобы не происходило их


самопроизвольного перемещения. Любой используемый прокладочный материал должен быть инертным.


P801a


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P801a


Настоящая инструкция применяется к отработанным батареям, отнесенным к №№ ООН 2794, 2795,2800 и 3028.


Разрешается использовать ящики для батарей из нержавеющей стали или твердой пластмассы максимальной вместимостью 1 м3 при соблюдении следующих условий:


а) ящики для батарей должны быть стойкими к воздействию коррозионных веществ, содержащихся в батареях;


б) при нормальных условиях перевозки не должно происходить утечки коррозионных веществ из ящиков для батарей, а также попадания иных веществ (например, воды) внутрь ящиков для батарей. На наружной поверхности ящиков для батарей не должно быть налипших остатков коррозионных веществ, содержащихся в батареях;


в) высота батарей не должна превышать высоту боковых стенок ящиков;


г) запрещается укладка в ящик батарей, содержащих вещества или иные опасные грузы, способные вступить друг с другом в опасную реакцию;


д) ящики для батарей должны:


- накрываться; или


- перевозиться в крытых вагонах, вагонах с укрытием' или закрытых контейнерах или в открытых контейнерах с укрытием.


P802


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P802


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированную тару:


Наружная тара: 1А1, 1A2, 1В1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4 G или 4H2.


Максимальная масса нетто: 75 кг.


Внутренняя тара: стеклянная или пластмассовая; максимальная вместимость 10 л.


(2) Комбинированную тару:


Наружная тара: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2. Максимальная масса нетто 125 кг.


Внутренняя тара: металлическая; максимальная вместимость 40 л.


(3) Составную тару: стеклянный сосуд в наружном стальном, алюминиевом, фанерном или твердом пластмассовом барабане (6PA1, 6PB1 или 6PD1), либо в наружном стальном, алюминиевом или деревянном ящике или в наружной плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC или 6PD2), либо в наружной таре из твердой пластмассы (6РН2); максимальная вместимость 60 л.


(4) Барабаны из стали (1A1) максимальной вместимостью 250 л.


(5) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6.


P803


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P803


Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к № ООН 2028.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


(2) ящики ( 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2).


Максимальная масса нетто 75 кг.


Изделия должны быть индивидуально упакованы и отделены друг от друга с помощью перегородок, разделителей, внутренней тары или прокладочного материала с целью предотвращения случайного выпуска содержимого при нормальных условиях перевозки.


P804


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P804


Настоящая инструкция применяется к № ООН 1744.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и герметичном закрытии тары, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 25 кг, состоящую из:


- одной или нескольких единиц стеклянной внутренней тары вместимостью не более 1,3 л каждая, заполненных не более чем на 90% их вместимости; затвор(ы) должен (должны) удерживаться на месте с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке; внутренняя тара должна по отдельности упаковываться в


- металлические сосуды или сосуды из жесткой пластмассы вместе с прокладочным или абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары, а затем укладываться в


- наружную тару: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2,1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2;


(2) Комбинированную тару, состоящую из металлической внутренней тары или внутренней тары из поливинилиденфторида (ПВДф) вместимостью не более 5 л, отдельно упакованной с абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения содержимого, и инертным прокладочным материалом в наружную тару 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2 с максимальной массой брутто 75 кг. Внутренняя тара должна заполняться не более чем на 90% ее вместимости. Затворы внутренней тары должны удерживаться на месте с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке.


3) Тару, состоящую из:


наружной тары:


соответствующим образом маркированных стальных или пластмассовых барабанов (1A1, 1A2, 1H1 или 1H2), испытанных в соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями по испытанию имеющих массу, соответствующую массе тары в собранном виде, подготовленной как тара, предназначенная для помещения в нее внутренней тары, или как одиночная тара, предназначенная для помещения в нее твердых веществ или жидкостей; внутренней тары:


барабанов и составной тары (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 или 6HA1), отвечающих требованиям главы 6.1 для одиночной тары при соблюдении следующих условий:


а) гидравлическое испытание должно проводиться под давлением не ниже 300 кПа (3 бар) (манометрическое давление);


б) проектные и производственные испытания на герметичность должны проводиться при испытательном давлении 30 кПа (0,3 бара);


в) внутренняя тара должна быть изолирована от наружного барабана с помощью инертного противоударного прокладочного материала, окружающего внутреннюю тару со всех сторон;


г) вместимость внутренней тары не должна превышать 125 л;


д) в качестве затворов должны использоваться резьбовые затворы; они должны:


- удерживаться на месте с помощью средства, способного предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или вибрации при перевозке;


- быть снабжены предохранительными колпаками;


е) наружная и внутренняя тара должны периодически подвергаться внутреннему осмотру и испытаниям на герметичность в соответствии с подпунктом б) не реже, чем каждые 2,5 года;


ж) наружная и внутренняя тара должна иметь разборчивую и долговечную маркировку, включающую:


- дату (месяц, год) первоначального испытания и последнего периодического испытания и осмотра внутренней тары;


- фамилию или утвержденное клеймо эксперта, проводившего испытания и осмотры.


4) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений п. 4.1.3.6.


а) Сосуды должны подвергаться первоначальному и каждые 10 лет периодическому испытаниям под давлением, составляющем не менее 1 МПа (10 бар) (манометрическое давление).


б) Сосуды должны периодически подвергаться внутреннему осмотру и испытанию на герметичность не реже, чем каждые 2,5 года;


в) Сосуды могут не оборудоваться устройством для сброса давления;


г) Сосуд под давлением должен закрываться пробкой или клапаном (клапанами), снабженными дополнительным запорным устройством;


д) Материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым сосуда под давлением.


P805


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P805


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3507.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений по упаковке, изложенных в п.п. 4.1.9.1.2, 4.1.9.1.4 и 4.1.9.1.7, разрешается использовать следующую тару:


Тара, состоящая из:


а) металлической(их) или пластмассовой(ых) первичной(ых) емкости(ей);


б) герметичной твердой вторичной тары;


в) жесткой наружной тары:


барабанов (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящиков (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистр (3A2, 3B2, 3H2).


Дополнительные требования:


1. Первичные внутренние емкости должны укладываться во вторичную тару таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки исключить возможность их разрушения, пробоя или утечки их содержимого во вторичную тару. Вторичная тара должна укладываться в наружную тару с использованием подходящего прокладочного материала во избежание перемещения вторичной тары. Если в одну единицу вторичной тары помещено несколько первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание взаимного соприкосновения.


2. Содержимое должно соответствовать положениям п. 2.2.7.2.4.5.2.


3. Должны выполняться положения раздела 6.4.4.


Специальное положение по упаковке:


Для делящегося-освобожденного материала должны соблюдаться предельные значения, указанные в п.п. 2.2.7.2.3.5 и 6.4.11.2.


P900


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P900


(зарезервировано)


P901


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P901


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3316.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах. 4.1.1 или 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


барабаны (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2).


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки, к которой отнесен весь комплект (см. раздел 3.3.1, специальное положение 251). Если комплект содержит только опасные грузы, которым не назначена какая-либо группа упаковки, тара должна отвечать требованиям для группы упаковки II.


Максимальная масса опасных грузов на наружную тару: 10 кг, исключая массу углерода диоксида твердого (сухого льда), используемого в качестве хладагента.


Дополнительное требование:


Содержащиеся в комплектах опасные грузы должны упаковываться во внутреннюю тару максимальной вместимостью 250 мл или 250 г и должны быть защищены от других материалов, содержащихся в комплекте.


P902


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P902


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3268.


Упакованные изделия:


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки III.


Тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы не происходило перемещения изделий и случайного срабатывания в нормальных условиях перевозки


Неупакованные изделия:


Изделия могут также перевозиться без упаковки в специальных транспортно-загрузочных приспособлениях, вагонах или контейнерах, когда они перевозятся от места их изготовления к месту сборки.


Дополнительное требование:


Сосуд под давлением должен отвечать требованиям компетентного органа в отношении содержащегося(ихся) в нем вещества (веществ).


P903


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P903


Настоящая инструкция применяется к №№ ООН 3090, 3091, 3480 и 3481.


(1) Для элементов и батарей:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Элементы или батареи должны упаковываться в тару таким образом, чтобы элементы или батареи были защищены от повреждения, которое может быть вызвано перемещением или расположением элементов или батарей внутри тары.


Тара должна соответствовать требованиям для группы упаковки II.


(2) Кроме того, для элементов или батарей, масса брутто которых составляет не менее 12 кг, и которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, а также для комплектов таких элементов или батарей:


а) прочную наружную тару;


б) в защитных оболочках (например, в полностью закрытых или деревянных обрешетках); или


в) поддоны или другие транспортно-загрузочные приспособления.


Во избежание случайного перемещения, элементы или батареи должны быть закреплены, а их контактные клеммы не должны подвергаться воздействию веса других элементов, расположенных сверху.


Выполнение положений п. 4.1.1.3 не требуется.


(3) Для элементов или батарей, упакованных с оборудованием:


тару, соответствующую требованиям пункта (1) настоящей инструкции по упаковке, которая помещается затем с оборудованием в наружную тару; или


тару, которая полностью защищает элементы или батареи и которая помещается затем с оборудованием в тару, соответствующую требованиям пункта (1) настоящей инструкции по упаковке.


Во избежание перемещения внутри наружной тары оборудование должно быть закреплено.


Для целей настоящей инструкции по упаковке «оборудование» означает устройство, для функционирования которого требуются литий-металлические или литий-ионные элементы или батареи, которые упаковываются вместе с ним.


(4) Для элементов или батарей, содержащихся в оборудовании:


прочную наружную тару, изготовленную из подходящего материала и имеющую надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предназначения. Она должна быть сконструирована таким образом, чтобы не происходило случайного срабатывания во время перевозки. Тара может не соответствовать требованиям п. 4.1.1.3.


Крупногабаритное оборудование может передаваться для перевозки в неупакованном виде или на поддонах, если оборудование, в котором содержатся элементы или батареи, обеспечивает им эквивалентную защиту.


Устройства, такие как метки системы радиочастотной идентификации (RFID), часы и регистраторы температуры, когда они намеренно активированы и не способны вызывать опасное выделение тепла, могут перевозиться в прочной наружной таре.


Дополнительное требование:


Элементы и батареи должны быть защищены от короткого замыкания.


P903a


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P903a


(зарезервировано)


P903b


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P903b


(зарезервировано)


P904


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P904


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3245.


Разрешается использовать следующую тару:


1) Тару, соответствующую положениям п.п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и сконструированную таким образом, чтобы она удовлетворяла требованиям в отношении конструкции, предусмотренной в разделе 6.1.4. Должна использоваться наружная тара, изготовленная из подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого предназначения. Если данная инструкция по упаковке применяется для перевозки внутренней тары в комбинированной таре, тара должны быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки предупредить случайную утечку.


2) Тару, которая может не соответствовать требованиям в отношении испытаний тары, предусмотренным в части 6, но удовлетворяет следующим требованиям:


а) внутренняя тара должна состоять из:


1) первичной(ых) емкости(ей) и вторичной тары, при этом первичная(ые) емкость(и) или вторичная тара должны быть непроницаемыми для жидкостей или твердых сыпучих веществ;


2) для жидкостей между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной тарой должен быть помещен абсорбирующий материал. Абсорбирующий материал должен использоваться в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого первичной(ых) емкости(ей), так, чтобы любая утечка жидкости существенно не ухудшала защитные свойства прокладочного материала или наружной тары;


3) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, то во избежание взаимного соприкосновения они должны быть завернуты по отдельности или разделены;


б) прочность наружной тары должна соответствовать ее вместимости, массе и предназначению. Наименьший внешний размер тары должен составлять не менее 100 мм.


Для обозначения упаковки при перевозке знак, изображенный ниже, должен наноситься на внешнюю поверхность наружной тары, контрастирующую с ним по цвету. Он должен быть хорошо виден и разборчиво отображен. Маркировочный знак должен иметь форму квадрата (ромба) повернутого на 45° с длиной стороны не менее 50 мм; ширина окантовки должна составлять не менее 2 мм, а высота букв и цифр - не менее 6 мм.








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Дополнительное требование:


Лед, сухой лед и жидкий азот


Если сухой лед или жидкий азот используется в качестве хладагента, должны применяться требования раздела 5.5.3. Когда используется лед, его необходимо помещать за пределами вторичной тары, в наружную тару или в транспортный пакет. Вторичная тара должна быть закреплена с помощью распорок так, чтобы она не изменяла своего первоначального положения. Если используется лед, наружная тара или транспортный пакет должны быть влагонепроницаемыми.


P905


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P905


Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к №№ ООН 2990 и 3072.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, за исключением того, что тара может не соответствовать требованиям части 6, разрешается использовать любую подходящую тару.


Когда спасательные средства сконструированы так, что включают в себя жесткую наружную оболочку, стойкую к атмосферным воздействиям (такую, как для спасательных шлюпок), или помещаются в такую оболочку, они могут перевозиться без упаковки.


Дополнительные требования:


1. Опасные вещества и изделия, которыми укомплектованы спасательные средства, должны быть закреплены таким образом, чтобы не происходило самопроизвольного перемещения, и, кроме того:


а) сигнальные устройства класса 1 должны упаковываться во внутреннюю тару из пластмассы или картона;


б) невоспламеняющиеся неядовитые газы должны содержаться в баллонах, утвержденных компетентным органом, которые могут быть соединены со спасательным средством;


в) аккумуляторные электрические батареи (класс 8) и литиевые батареи (класс 9) должны быть отсоединены, изолированы и закреплены во избежание утечки жидкости; и


г) незначительные количества других опасных веществ (например, классов 3, 4.1 и 5.2) должны упаковываться в прочную внутреннюю тару.


2. При подготовке к перевозке и упаковывании должны приниматься надлежащие меры для предотвращения случайного срабатывания надувающего устройства.


P906


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P906


Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к №№ ООН 2315, 3151, 3152 и 3432.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


(1) Для жидкостей и твердых веществ, содержащих ПХД, полигалогенированные дифенилы или терфенилы, либо загрязненных ими: тару, соответствующую инструкциям P001 или P002.


(2) Для трансформаторов, конденсаторов и других устройств:


а) тара, предусмотренная в инструкциях по упаковке P001 или P002. Изделия должны быть закреплены с помощью подходящего прокладочного материала для предотвращения случайного перемещения при нормальных условиях перевозки; или


б) герметичная тара, которая способна удерживать, помимо данных устройств, не менее 1,25 объема находящихся в них жидких ПХД, полигалогенированных дифенилов или терфенилов. В тару должен быть помещен абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения не менее 1,1 объема жидкости, содержащейся в устройствах. Как правило трансформаторы и конденсаторы должны перевозиться в герметичной металлической таре, которая способна удерживать, помимо трансформаторов и конденсаторов, не менее 1,25 объема находящейся в них жидкости.


Независимо от вышеизложенного, жидкости и твердые вещества, не упакованные в соответствии с инструкциями P001 или P002, и неупакованные трансформаторы и конденсаторы могут перевозиться в транспортных единицах, оборудованных герметичным металлическим поддоном высотой не менее 800 мм, содержащим инертный абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения не менее 1,1 объема свободной жидкости.


Дополнительное требование:


Необходимо принять надлежащие меры по герметизации трансформаторов и конденсаторов во избежание утечки жидкости при нормальных условиях перевозки.


P908


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P908


Настоящая инструкция применяется к поврежденным или имеющим дефекты литий-ионным элементам и батареям, а также литий-металлическим элементам и батареям, в том числе содержащимся в оборудовании, под №№ ООН 3090, 3091, 3480 и 3481.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


Для элементов, батарей и оборудования, содержащего элементы и батареи:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2);


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


Тара должна отвечать требованиям для группы упаковки II.


1. Каждый поврежденный или имеющий дефекты элемент, батарея или оборудование, содержащее такие элементы или батареи, должны упаковываться по отдельности во внутреннюю тару и помещаться в наружную тару. Внутренняя тара или наружная тара должны быть герметичными во избежание возможной утечки электролита.


2. Каждая единица внутренней тары должна быть обложена достаточным количеством негорючего, электронепроводящего и теплоизоляционного материала для защиты от опасного выделения тепла.


3. Герметизированная тара должна быть при необходимости оборудована вентиляционным устройством.


4. Должны быть приняты соответствующие меры для сведения к минимуму воздействия вибрации и ударов и предотвращения перемещения элементов или батарей внутри упаковки, которое может привести к их дальнейшему повреждению и создать опасность во время перевозки. Для выполнения данного требования может быть также использован негорючий и электронепроводящий прокладочный материал.


5. Негорючесть должна быть оценена в соответствии со стандартом, признанным в стране, где была сконструирована или изготовлена тара.


При наличии протекших элементов или батарей во внутреннюю или наружную тару должно быть помещено достаточное количество инертного абсорбирующего материала, способного поглотить высвободившийся электролит.


Количество элементов или батарей массой нетто более 30 кг не должно превышать один элемент или одну батарею на единицу наружной тары.


Дополнительное требование:


Элементы и батареи должны быть защищены от короткого замыкания.


P909


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P909


Настоящая инструкция применяется к №№ ООН 3090, 3091, 3480 и 3481, перевозимых с целью удаления или переработки, когда они упакованы вместе с нелитиевыми батареями или без них.


(1) Элементы и батареи должны упаковываться в соответствии со следующими требованиями:


а) При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:


барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);


ящики (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2); и


канистры (3A2, 3B2, 3H2).


б) Тара должна отвечать требованиям для группы упаковки II.


в) Металлическая тара должна иметь облицовку из электронепроводящего материала (например, пластмассы), достаточно прочного с учетом его предполагаемого использования.


(2) Литий-ионные элементы, мощность которых не превышает 20 Втч, литий-ионные батареи, мощность которых не превышает 100 Втч, литий-металлические элементы с содержанием лития не более 1 г и литий-металлические батареи с общим содержанием лития не более 2 г могут упаковываться в соответствии со следующими условиями:


а) в прочную наружную тару массой брутто до 30 кг, отвечающую общим положениям, изложенным в разделах 4.1.1 (за исключением п. 4.1.1.3) и 4.1.3;


б) металлическая тара должна иметь облицовку из электронепроводящего материала (например, пластмассы), достаточно прочного с учетом его предполагаемого использования.


(3) Для элементов или батарей, содержащихся в оборудовании, может использоваться прочная наружная тара, изготовленная из подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого использования. Тара может не отвечать требованиям п. 4.1.1.3. Крупногабаритное оборудование может передаваться для перевозки в неупакованном виде или на поддонах, если оборудование, в котором содержатся элементы или батареи, обеспечивает им эквивалентную защиту.


(4) Кроме того, для элементов или батарей, масса брутто которых составляет не менее 12 кг и которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, может использоваться прочная наружная тара, изготовленная из подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого использования. Тара может не отвечать требованиям п. 4.1.1.3.


Дополнительные требования:


1. Элементы и батареи должны быть сконструированы или упакованы таким образом, чтобы не происходило короткого замыкания и опасного выделения тепла.


2. Защита от короткого замыкания и опасного выделения тепла может включать, например:


- индивидуальную защиту контактных клемм;


- внутреннюю тару для предотвращения контакта между элементами и батареями;


- батареи с утопленными в корпус контактными клеммами, сконструированные таким образом, чтобы обеспечить защиту от короткого замыкания; или


- использование электронепроводящего и негорючего прокладочного материала для заполнения пустот между элементами или батареями внутри тары.


3. Элементы и батареи должны быть закреплены внутри наружной тары во избежание


P909


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


P909


чрезмерного перемещения во время перевозки (например, путем использования негорючего и электронепроводящего прокладочного материала или путем использования герметично закрытого пластмассового мешка).


R001


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


R001


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:


Легкая металлическая тара


Максимальная вместимость/максимальная масса нетто (см. п. 4.1.3.3)

 

Группа упаковки I


Группа упаковки II, III


стальная, с несъемным днищем (OA1)


не разрешается


40 л/50 кг


стальная, со съемным днищем (OA2) а)


не разрешается


40 л/50 кг


а) Не разрешается использовать для № ООН 1261 НИТРОМЕТАНА


Примечание 1: Эта инструкция применяется к твердым веществам и жидкостям (при условии, что тип конструкции испытан и надлежащим образом маркирован).


Примечание 2: В случае веществ класса 3, группа упаковки II, эту тару можно использовать только для веществ, не представляющих дополнительной опасности и имеющих давление паров не более 110 кПа при 50 °С, а также для слабоядовитых пестицидов.


4.1.4.2 Инструкции по упаковке, касающиеся использования КСМ


IBC01


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC01


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


Металлические (31A, 31B и 31N).


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к СМГС, RID, ADR:


BB1 Для веществ, отнесенных к № ООН 3130: отверстия сосудов должны герметично закрываться с помощью 2 последовательно расположенных устройств, одно из которых должно завинчиваться или закрепляться столь же надежным способом.


IBC02


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC02


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (31H1 и 31H2);


(3) Составные (31HZ1).


Специальные положения по упаковке:


B5 Для веществ, отнесенных к №№ ООН 1791, 2014, 2984 и 3149: КСМ должны быть снабжены устройством, обеспечивающим выпуск газов при перевозке. Отверстие устройства для сброса давления должно быть расположено в газовом пространстве КСМ.


B7 Для веществ, отнесенных к №№ ООН 1222 и 1865: разрешается использовать КСМ вместимостью не более 450 л.


B8 Данное вещество в чистом виде не должно перевозиться в КСМ, поскольку известно, что давление его паров превышает 110 кПа при 50°С или 130 кПа при 55°C .


B15 Для № ООН 2031 с содержанием азотной кислоты более 55%: допустимый период эксплуатации жестких пластмассовых КСМ и составных КСМ с жесткой пластмассовой внутренней емкостью составляет 2 года с даты изготовления.


B16 Для № ООН 3375: КСМ типа 31A и 31N запрещается использовать без утверждения компетентным органом.


Специальные положения по упаковке, предусмотренные Прил. 2 к СМГС, RID, ADR:


BB2 Для № ООН 1203: независимо от требований специального положения 534 (см. раздел 3.3.1), КСМ разрешается использовать только в случаях, когда фактическое давление насыщенных паров жидкости при 50°С не превышает 110 кПа или 130 кПа при 55°С.


ВВ4 Для №№ ООН 1133, 1139, 1169, 1197, 1210, 1263, 1266, 1286, 1287, 1306, 1866, 1993 и 1999, отнесенных к группе упаковки III в соответствии с п. 2.2.3.1.4: запрещается использовать КСМ вместимостью более 450 л.


IBC03


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC03


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (31H1 и 31H2);


(3) Составные (31HZ1, 31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 и 31HH2).


Специальное положение по упаковке:


B8 Данное вещество в чистом виде не должно перевозиться в КСМ, поскольку известно, что давление его паров превышает 110 кПа при 50°С или 130 кПа при 55°С..


IBC04


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC04


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N).


BC05


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC05


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, , 31H1 и 31H2);


(3) Составные (11HZ1, 21HZ1, и 31HZ1).


IBC06


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC06


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, , 31H1 и 31H2);


(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ1, и 31HZ1).


Дополнительное требование:


В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4.


Специальное положение по упаковке:


В12 Для № 00Н 2907: КСМ должны отвечать требованиям испытаний для группы упаковки II. КСМ, отвечающие критериям испытаний для группы упаковки I, использовать запрещается


IBC07


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC07


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 , 21H2, , 31H1 и 31H2);


(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 21HZ1, и 31HZ1);


(4) Деревянные (11C, 11D и 11F).


Дополнительные требования:


1. В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4.


2. Вкладыши деревянных КСМ должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное только Прил. 2 к СМГС


В100 Для №№ ООН 1680 и 1689: при перевозке назначением или транзитом по территории Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской Федерации, Украины КСМ, предусмотренные данной инструкцией по упаковке, не применяются.


IBC08


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC08


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);


(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 , 21H2, , 31H1 и 31H2);


(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 21HZ1, и 31HZ1);


(4) Из картона (11G);


(5) Деревянные (11С, 11D и 11F);


(6) Мягкие (13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1 или 13M2).


Дополнительное требование:


В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4.


Специальные положения по упаковке:


B3 Мягкие КСМ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и влагонепроницаемы или должны быть снабжены плотным влагонепроницаемым вкладышем.


B4 Мягкие КСМ, КСМ из картона или деревянные КСМ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и влагонепроницаемы или должны быть снабжены плотным влагонепроницаемым вкладышем.


B6 Для веществ, отнесенных к №№ ООН 1363, 1364, 1365, 1386, 1408, 1841, 2211, 2217, 2793 и 3314: не требуется, чтобы КСМ отвечали требованиям испытаний, изложенным в главе 6.5.


B13 Примечание: Для №№ ООН 1748, 2208, 2880, 3485, 3486 и 3487 морская перевозка в КСМ запрещена в соответствии с МКМПОГ.


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к СМГС, RID, ADR


ВВ3 Для № ООН 3509: КСМ могут не соответствовать требованиям п. 4.1.1.3.


Должны использоваться КСМ, соответствующие требованиям раздела 6.5.5, обеспечивающие герметичность или снабженные герметичным проколостойким вкладышем или мешком.


Если единственным типом остатков являются твердые остатки, которые не могут перейти в жидкое состояние при температуре, которая может возникнуть во время перевозки, могут использоваться мягкие КСМ.


При наличии жидких остатков должны использоваться жесткие КСМ, имеющие средство удержания (например, абсорбирующий материал).


Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждый КСМ должен быть проверен на предмет отсутствия коррозии, загрязнения или иных повреждений. КСМ с признаками уменьшения прочности не должен использоваться (незначительные вмятины и царапины не считаются уменьшающими прочность КСМ).


КСМ, предназначенные для перевозки отбракованной порожней неочищенной тары с остатками веществ класса 5.1, должны быть сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы груз не мог соприкасаться с деревом или каким-либо другим горючим материалом.


IBC99


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC99


Могут использоваться только КСМ, утвержденные для данных грузов компетентным органом. Копия свидетельства об утверждении КСМ, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в накладной должна быть сделана запись о том, что используемый КСМ утвержден компетентным органом.


IBC100


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC100


Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к №№ ООН 0082, 0222, 0241, 0331 и 0332.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующие КСМ:


(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);


(2) Мягкие (13H2, 13H3, 13H4, 13L2, 13L3, 13L4 и 13M2);


(3) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 и 31H2);


(4) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 и 31HZ2).


Дополнительные требования:


1. КСМ должны использоваться только для веществ, способных к свободному истечению.


2. Мягкие КСМ должны использоваться только для твердых веществ.


Специальные положения по упаковке:


B3 Для № ООН 0222: мягкие КСМ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и водонепроницаемы или должны быть снабжены вкладышем, непроницаемым для сыпучих веществ и воды


B9 Для веществ, отнесенных к № ООН 0082: эта инструкция по упаковке может применяться только в том случае, когда вещества являются смесями аммония нитрата или других неорганических нитратов с другими горючими веществами, не являющимися взрывчатыми компонентами. Такие взрывчатые вещества не должны содержать нитроглицерин, аналогичные жидкие органические нитраты или хлораты. Использование металлических КСМ не разрешается.


B10 Для веществ, отнесенных к № ООН 0241: эта инструкция по упаковке может использоваться


только для веществ, состоящих из воды в качестве основного компонента и значительной доли аммония нитрата или других окислителей, которые частично или полностью находятся в растворе. Другие компоненты могут включать углеводороды или алюминиевый порошок, но не должны включать нитропроизводные, такие как тринитротолуол. Использование металлических КСМ не разрешается.


B17 Для № ООН 0222: использование металлических КСМ не разрешается.


IBC520


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC520


Настоящая инструкция применяется к органическим пероксидам и самореактивным веществам типа F.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в п. 4.1.7.2, для перечисленных составов разрешается использовать указанные ниже КСМ. Для составов, не перечисленных ниже, могут использоваться только КСМ, утвержденные компетентным органом (см. п. 4.1.7.2.2).



ООН


Органический пероксид


Тип КСМ


Максимальное количество, л/кг


3109


ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ, ТИП F, ЖИДКИЙ

   
 

трет-Бутила гидропероксид, не более 72% в воде


31A


1250

 

трет-Бутилпероксиацетат, не более 32% в разбавителе типа A


31A


31HA1


1250


1000

 

Трет-Бутилпероксибензоат, не более 32%, в разбавителе типа А


31А


1250

 

трет-Бутилперокси-3,5,5-триметилгексаноат, не более 37% в разбавителе типа A


31A


31HA1


1250


1000

 

Кумила гидропероксид, не более 90% в разбавителе типа A


31HA1


1250

 

Дибензоила пероксид, не более 42% - устойчивая дисперсия в воде


31H1


1000

 

Ди-трет-бутилпероксид, не более 52% в разбавителе типа A


31A


31HA1


1250


1000

 

1,1-Ди-(трет-бутилперокси) циклогексан, не более в 37% разбавителе типа A


31А


1250

 

1,1-Ди-(трет-Бутилперкси) циклогексан, не более 42% в разбавителе типа А


31H1


1000

 

Дилауроила пероксид, не более 42% - устойчивая дисперсия в воде


31HA1


1000

 

Изопропилкумила гидропероксид, не более 72% в разбавителе типа A


31HA1


1250

 

п-Ментила гидропероксид, не более 72% в разбавителе типа A


31HA1


1250

 

Кислота надуксусная, стабилизированная, не более 17%


31H1


31H2


31HA1


31A


1500


1500


1500


1500


3110


ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ, ТИП F, ТВЕРДЫЙ

   
 

Дикумила пероксид


31А


31Н1


31НА1


2000


2000


2000


Дополнительные требования:


1. КСМ должны быть снабжены устройством, обеспечивающим сброс давления в ходе перевозки. Впускное отверстие устройства для сброса давления должно быть расположено в газовом пространстве КСМ.


2. Для предотвращения взрывного разрушения металлических КСМ или составных КСМ со сплошной металлической оболочкой аварийные предохранительные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы через них обеспечивался отвод продуктов разложения и газов, выделившихся при самоускоряющемся разложении или при полном охвате КСМ пламенем в течение не менее 1 час, на основе расчетов по формуле, приведенной в п. 4.2.1.13.8 или в специальных положениях TE12 разделе 6.8.4.


IBC620


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


IBC620


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3291. При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, кроме п. 4.1.1.15, 4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:


Жесткие герметичные КСМ, отвечающие требованиям испытаний для группы упаковки II.


Дополнительные требования:


1. Необходимо использовать абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения всей жидкости, находящейся в КСМ.


2. КСМ должны быть способны удерживать жидкость.


3. КСМ, предназначенные для помещения в них острых предметов, таких как осколки стекла и иглы, должны быть труднопробиваемы.


4.1.4.3 Инструкции по упаковке, касающиеся использования крупногабаритной тары


LP01


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ЖИДКОСТЕЙ


LP01


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Внутренняя тара


Крупногабаритная наружная тара


Группа упаковки I


Группа упаковки II


Группа упаковки III


Стеклянная 10 л Пластмассовая 30 л


Металлическая 40 л


Стальная (50A) Алюминиевая (50B)


Прочая металлическая, кроме стальной и алюминиевой (50N)


Из твердой пластмассы (50H)


Из естественной древесины (50C)


Фанерная (50D)


Из древесно-волокнистого материала (50F)


Из картона (50G)


Не


разрешается


Не


разрешается


Максималь­ный объем: 3 м3


LP02


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ


LP02


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Внутренняя тара


Крупногабаритная наружная тара


Группа упаковки I


Группа упаковки II


Группа упаковки III


Стеклянная 10 кг


Стальная(50A)


Не


разрешается


Не


разрешается


Максималь­ный объем: 3 м3


Пластмассовая б) 50 кг


Алюминиевая (50B)


Металлическая 50 кг


Прочая металлическая, кроме стальной и алюминиевой (50N)

   

Бумажная а) б) 50 кг

     

Картонная а) б) 50 кг

     
 

Из твердой пластмассы (50H)

     
 

Из естественной древесины (50С)

     
 

Фанерная (50D)

     
 

Из древесно­волокнистого материала (50F)

     
 

Из картона (50G)

     
 

Из мягкой пластмассы (51Н) в)

     

а) Такая внутренняя тара не должна использоваться в случае, когда перевозимые вещества при перевозке могут перейти в жидкое состояние.


б) Такая внутренняя тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ.


в) Используется только с мягкой внутренней тарой


Специальные положения по упаковке:


L2 Для № ООН 1950: крупногабаритная тара должна удовлетворять требованиям испытаний для группы упаковки III. При перевозке использованных (отработанных) аэрозолей (аэрозольных упаковок), в соответствии со специальным положением 327, крупногабаритная тара должна быть оснащена средством удержания свободной жидкости (например, абсорбирующим материалом), которая может вытечь во время перевозки.


L3 Примечание: Для №№ ООН 2208 и 3486: морская перевозка данных веществ в крупногабаритной таре запрещена


Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к СМГС, RID, ADR


LL1 Для № ООН 3509: крупногабаритная тара может не соответствовать требованиям п. 4.1.1.3.


Должна использоваться крупногабаритная тара, соответствующая требованиям раздела 6.6.4, обеспечивающая герметичность или снабженная герметичным проколостойким вкладышем или мешком.


Если единственным типом остатков являются твердые остатки, которые не могут перейти в жидкое состояние при температуре, которая может возникнуть во время перевозки, может использоваться мягкая крупногабаритная тара.


При наличии жидких остатков должна использоваться жесткая крупногабаритная тара, имеющая средство удержания (например, абсорбирующий материал).


Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждая единица крупногабаритной тары должна быть проверена на предмет отсутствия коррозии, загрязнения или иных повреждений. Крупногабаритная тара с признаками уменьшения прочности не должна далее использоваться (незначительные вмятины и царапины не считаются уменьшающими прочность крупногабаритной тары).


Крупногабаритная тара, предназначенная для перевозки отбракованной порожней неочищенной тары с остатками веществ класса 5.1, должна быть сконструирована или приспособлена таким образом, чтобы груз не мог соприкасаться с деревом или каким-либо другим горючим материалом.


LP99


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP99


Может использоваться только крупногабаритная тара, утвержденная для данных грузов компетентным органом.


Копия свидетельства об утверждении крупногабаритной тары, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в накладной должна быть сделана запись о том, что используемая крупногабаритная тара утверждена компетентным органом


LP101


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP101


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная крупногабаритная тара


Не требуется


Не требуется


Стальная (50A)


Алюминиевая (50B)


Прочая металлическая, кроме стальной и алюминиевой (50N)


Из твердой пластмассы (50H) Из естественной древесины (50C)


Фанерная (50D)


Из древесно-волокнистого материала (50F)


Из картона (50G)


Специальное положение по упаковке:


L1 Для изделий, отнесенных к №№ ООН 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, 0048, 0056, 0137, 0138,0168,0169,0171,0181, 0182, 0183, 0186, 0221, 0243,0244,0245, 0246,0254,0280,0281, 0286,0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, 0321, 0328, 0329, 0344, 0345, 0346,0347,0362,0363,0370,0412,0424,0425, 0434, 0435, 0436, 0437, 0438, 0451, 0488 и 0502:


Крупногабаритные и массивные взрывчатые изделия, обычно предназначенные для военного использования, без собственных средств инициирования или с собственными средствами инициирования, имеющими не менее двух эффективных предохранителей, могут перевозиться в неупакованном виде. Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при нормальных условиях перевозки. Отрицательный результат испытаний серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде. Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в обрешетки или другие подходящие приспособления.


LP102


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP102


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Внутренняя тара


Промежуточная тара


Наружная крупногабаритная тара


Мешки:


Не требуется


Стальная (50A)


влагонепроницаемые

 

Алюминиевая (50B)


Емкости: из картона

 

Прочая металлическая, кроме стальной и алюминиевой (50N)


металлические

 

Из твердой пластмассы (50H)


пластмассовые

 

Из естественной древесины (50С)


деревянные

 

Фанерная (50D)


Листы:


из картона, гофрированные

 

Из древесно-волокнистого материала (50F)

 

Из картона (50G)


Трубки: из картона

   

LP621


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP621


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3291.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


(1) Для отходов больничного происхождения, помещенных во внутреннюю тару: герметичную


жесткую крупногабаритную тару, отвечающую требованиям главы 6.6 в отношении испытаний для твердых веществ группы упаковки II, при условии наличия абсорбирующего материала в количестве, достаточном для поглощения всей имеющейся жидкости, и при условии, что эта крупногабаритная тара способна удерживать жидкости.


(2) Для упаковок, содержащих большие количества жидкости: крупногабаритную тару, отвечающую требованиям главы 6.6 в отношении испытаний для жидкостей группы упаковки II.


Дополнительное требование:


Крупногабаритная тара, предназначенная для помещения в нее острых предметов, таких как осколки стекла и иглы, должна быть труднопробиваема и удерживать жидкости при испытаниях в соответствии с требованиями, предусмотренными в главе 6.6.


LP902


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP902


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3268.


Упакованные изделия: При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, разрешается использовать тару, отвечающую требованиям испытаний для группы упаковки III. Тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы не происходило перемещения изделий и их случайного срабатывания при нормальных условиях перевозки.


Неупакованные изделия:


Изделия могут также перевозиться от места их изготовления к месту сборки без упаковки в вагонах или контейнерах в специальных транспортно-загрузочных приспособлениях без упаковки.


Дополнительное требование:


Сосуды под давлением должны отвечать требованиям компетентного органа в отношении вещества(веществ), содержащегося(ихся) в них.


LP903


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP903


Настоящая инструкция применяется к № ООН 3090, 3091, 3480 и 3481.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, для одиночной батареи, включая батарею, содержащуюся в оборудовании, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Крупногабаритную тару, отвечающую требованиям для группы упаковки II и изготовленную из:


стали (50A);


алюминия (50B);


металла, кроме стали и алюминия (50N);


твердой пластмассы (50H);


естественной древесины (50 C);


фанеры (50D);


древесно-волокнистого материала (50F);


твердого картона (50G).


Батарея должна быть упакована так, чтобы она была защищена от повреждения, которое может быть вызвано ее перемещением или расположением внутри крупногабаритной тары.


Дополнительное требование:


Батареи должны быть защищены от короткого замыкания.


LP904


ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ


LP904


Настоящая инструкция применяется к одиночным поврежденным или имеющим дефекты батареям под № ООН 3090, 3091, 3480 и 3481, в том числе содержащимся в оборудовании.


При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, для одиночной поврежденной или имеющей дефекты батареи и для одиночной поврежденной или имеющей дефекты батареи, содержащейся в оборудовании, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:


Для батарей и оборудования, содержащего батареи, крупногабаритную тару, изготовленную из:


стали (50A);


алюминия (50B);


металла, кроме стали или алюминия (50N);


твердой пластмассы (50H);


фанеры (50D).


Тара должна отвечать требованиям для группы упаковки II.


1. Каждая батарея или оборудование, содержащее такую батарею, должны быть упакованы по отдельности во внутреннюю тару и помещены в наружную тару. Внутренняя тара или наружная тара должна быть герметичной во избежание возможного высвобождения электролита.


2. Каждая внутренняя тара должна быть обложена достаточным количеством негорючего и электронепроводящего теплоизоляционного материала с целью защиты от опасного выделения тепла.


3. Герметизированная тара должна при необходимости иметь вентиляционное устройство.


4. Должны быть приняты соответствующие меры для сведения к минимуму воздействия вибрации и ударов и предотвращения перемещения батареи внутри упаковки, которое может привести к дальнейшему повреждению и создавать опасность во время перевозки. Для выполнения данного требования может быть также использован негорючий и электронепроводящий прокладочный материал.


5. Негорючесть должна быть оценена в соответствии со стандартом, признанным в стране, где была сконструирована или изготовлена тара.


При наличии протекших батарей во внутреннюю или наружную тару должно быть помещено достаточное количество инертного абсорбирующего материала, способного поглотить высвободившийся электролит.


Дополнительное требование:


Батареи должны быть защищены от короткого замыкания.


4.1.4.4


(зарезервировано)


4.1.5


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ ГРУЗОВ КЛАССА 1


4.1.5.1


Должны выполняться общие положения, изложенные в разделе 4.1.1.


4.1.5.2


Любая тара, предназначенная для грузов класса 1, должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы:


а) она защищала взрывчатые вещества и изделия, предотвращала их утечку или выпадение и не повышала опасности случайного воспламенения или инициирования при нормальных условиях перевозки, включая возможные изменения температуры, влажности и давления;


б) с готовой упаковкой можно было безопасно выполнять погрузочно-разгрузочные работы;


в) упаковки выдерживали любой груз, установленный на них при штабелировании, которому они могут быть подвергнуты в ходе перевозки, чтобы не повышалась опасность, представляемая взрывчатыми веществами и изделиями, чтобы не уменьшалась способность тары удерживать груз и чтобы упаковки не деформировались таким образом, что это могло бы уменьшить их прочность или устойчивость штабеля.


4.1.5.3


Взрывчатые вещества и изделия, подготовленные для перевозки, должны классифицироваться в соответствии с процедурами, изложенными в разделе 2.2.1.


4.1.5.4


Грузы класса 1 должны упаковываться в соответствии с инструкцией по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А главы 3.2 и изложенной в разделе 4.1.4.


4.1.5.5


Если в Прил. 2 к СМГС не предусмотрено иное, то тара, включая КСМ и крупногабаритную тару, должна удовлетворять требованиям глав 6.1, 6.5 или 6.6, соответственно, и требованиям в отношении их испытаний для группы упаковки II.


4.1.5.6


Затворы тары, содержащей жидкие взрывчатые вещества, должны иметь двойную защиту против утечки.


4.1.5.7


Затворы металлических барабанов должны быть снабжены соответствующей прокладкой; если затвор имеет резьбу, то должна быть предотвращена возможность попадания на ее витки взрывчатых веществ.


4.1.5.8


Вещества, растворимые в воде, должны упаковываться во влагонепроницаемую тару. Тара, предназначенная для десенсибилизированных или флегматизированных веществ, должна закрываться таким образом, чтобы во время перевозки не изменялась их концентрация.


4.1.5.9


(зарезервировано).


4.1.5.10


Гвозди, скобы и другие металлические приспособления, не имеющие защитного покрытия, не должны проникать внутрь наружной тары, если внутренняя тара не защищает надлежащим образом взрывчатые вещества и изделия от контакта с металлом.


4.1.5.11


Внутренняя тара, фитинги и прокладочные материалы, а также размещение взрывчатых веществ или изделий в упаковке должны быть такими, чтобы при нормальных условиях перевозки взрывчатое вещество не могло распространиться внутри наружной тары. Металлические элементы изделий не должны соприкасаться с металлической тарой. Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. Для этой цели могут использоваться прокладки, лотки, разделительные перегородки во внутренней или наружной таре, а также формы или емкости.


4.1.5.12


Тара должна быть изготовлена из материалов, совместимых с взрывчатыми веществами или изделиями, содержащимися в упаковке, а также непроницаемых для них, так, чтобы в случае взаимодействия между взрывчатыми веществами или изделиями и упаковочными материалами, или в случае утечки взрывчатых веществ, они не становились опасными для перевозки и не происходило изменения подкласса опасности или группы совместимости.


4.1.5.13


Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов металлической тары, изготовленной методом вальцовки.


4.1.5.14


Пластмассовая тара не должна быть способной генерировать или накапливать статическое электричество, при котором электростатический разряд мог бы привести к инициированию, воспламенению или срабатыванию упакованных взрывчатых веществ или изделий.


4.1.5.15


Крупногабаритные взрывчатые изделия, обычно предназначенные для военного использования, не снабженные собственными средствами инициирования или снабженные собственными средствами инициирования, имеющими не менее двух эффективных предохранителей, могут перевозиться в неупакованном виде. Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при нормальных условиях перевозки. Отрицательный результат испытаний серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может перевозиться в неупакованном виде. Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры либо помещаться в обрешетки или иные подходящие для обработки или хранения приспособления таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки они не могли перемещаться. Если при проведении испытаний на эксплуатационную безопасность и пригодность такие крупногабаритные взрывчатые изделия успешно проходят испытания, отвечающие требованиям Прил. 2 к СМГС, компетентный орган может допустить такие изделия к перевозке.


4.1.5.16


Взрывчатые вещества не должны упаковываться во внутреннюю или наружную тару, при использовании которой разница между внутренним и внешним давлением, вызванная тепловым или иным воздействием, может привести к взрыву или разрыву упаковки.


4.1.5.17


Если незакрепленные взрывчатые вещества или взрывчатое вещество, содержащееся в изделии, не заключенном или частично заключенном в оболочку, могут соприкасаться с внутренней поверхностью металлической тары (1А1, 1A2, 1В1, 1B2, 4A, 4B и металлические емкости), металлическая тара должна иметь вкладыш или внутреннее покрытие (см. п. 4.1.1.2).


4.1.5.18


Для взрывчатых веществ или изделий наряду с инструкцией по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А главы 3.2, может использоваться инструкция по упаковке Р101, если тара утверждена компетентным органом.


4.1.6


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ ГРУЗОВ КЛАССА 2 И ГРУЗОВ ДРУГИХ КЛАССОВ, ОТНЕСЁННЫХ К ИНСТРУКЦИИ ПО УПАКОВКЕ P200


4.1.6.1


В настоящем разделе содержатся общие требования, предъявляемые к использованию сосудов под давлением и открытых криогенных сосудов для перевозки веществ класса 2 и грузов других классов, отнесенных к инструкции по упаковке Р200 (например, № ООН 1051 Водорода цианид, стабилизированный). Сосуды под давлением должны быть сконструированы и закрыты таким образом, чтобы не допускать какой-либо потери содержимого, которая могла бы произойти при нормальных условиях перевозки в результате вибрации, изменения температуры, влажности или давления (например, из-за изменения высоты над уровнем моря).


4.1.6.2


Части сосудов под давлением и открытых криогенных сосудов, находящихся в непосредственном соприкосновении с опасными грузами, не должны подвергаться воздействию опасных грузов или терять прочность в результате такого воздействия и не должны вызывать опасных эффектов (например, катализировать или вступать в опасные реакции).


4.1.6.3


Сосуды под давлением, включая их затворы, и открытые криогенные сосуды должны отбираться для наполнения газом или смесью газов в соответствии с требованиями п. 6.2.1.2 и требованиями соответствующих инструкций по упаковке, содержащихся в п. 4.1.4.1. Положения настоящего п. 4.1.6.1 применяются также к сосудам под давлением, являющимся элементами МЭГК и вагонов-батарей.


4.1.6.4


Если сосуд под давлением многоразового использования применяется для перевозки другого груза, допущенного к перевозке в данном сосуде, то должны производиться операции опорожнения, продувки, откачки, необходимые для обеспечения безопасной эксплуатации (см. также таблицу стандартов п. 4.1.6.14). Наряду с этим сосуд под давлением, ранее содержавший коррозийное вещество класса 8 или вещество другого класса, характеризующееся дополнительной опасностью коррозионного воздействия, не допускается для перевозки веществ класса 2, если не были проведены необходимые проверка и испытания, предусмотренные в п.п. 6.2.1.6 и 6.2.3.5 соответственно.


4.1.6.5


Для наполнения сосуда под давлением или открытого криогенного сосуда предприятие, которое производит наполнение, осуществляет его проверку и удостоверяется в том, что сосуд под давлением или открытый криогенный сосуд разрешен для перевозки соответствующего вещества и, в случае продукта химического под давлением, также газа- вытеснителя, что соблюдены соответствующие требования. После наполнения запорные вентили закрываются и должны оставаться закрытыми во время перевозки. Отправитель должен проверить герметичность затворов и оборудования.

 

Примечание: Запорные вентили, установленные на отдельных баллонах в связках, могут быть открыты во время перевозки, кроме случаев, когда перевозимое вещество подпадает под действие специального положения по упаковке "к" или "р" инструкции по упаковке P200.


4.1.6.6


Сосуды под давлением и открытые криогенные сосуды должны наполняться в соответствии со значениями рабочего давления и степени наполнения и положениями, указанными в соответствующих инструкциях по упаковке для конкретного вещества, загружаемого в сосуды. Химически активные газы и смеси газов должны загружаться в сосуды до достижения такого давления, при котором в случае полного разложения газа рабочее давление сосуда под давлением не будет превышено. Связки баллонов не должны наполняться до значения давления, превышающего самое низкое рабочее давление любого из баллонов в связке.


4.1.6.7


Сосуды под давлением, включая их затворы, должны соответствовать требованиям в отношении конструкции, изготовления, проверки и испытаний, изложенным в главе 6.2. Когда предписано использование наружной тары, сосуды под давлением и открытые криогенные сосуды должны прочно закрепляться в этой таре. Если в подробных инструкциях по упаковке не предусмотрено иное, в наружную тару могут помещаться несколько единиц внутренней тары.


4.1.6.8


Вентили должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы в силу своей конструкции они могли выдерживать повреждения без выброса содержимого сосуда под давлением, или должны быть защищены от повреждений, которые могут вызвать случайный выброс содержимого сосуда под давлением, с использованием одного из следующих методов (см. также таблицу стандартов в п. 4.1.6.14): a) вентили должны быть установлены внутри горловины сосуда под давлением и защищены резьбовой заглушкой или колпаком;

   

б) вентили должны быть защищены колпаками. В колпаках должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия с достаточной площадью поперечного сечения для удаления газа в случае его утечки через вентили;


в) вентили должны быть защищены кожухами или другими предохранительными устройствами;


г) сосуды под давлением должны перевозиться в каркасах (например, баллоны в связках); или


д) сосуды под давлением должны перевозиться в защитных ящиках. В случае сосудов ООН под давлением тара, подготовленная для перевозки, должна быть способна выдержать испытание на падение, указанное в п. 6.1.5.3, для группы упаковки I


4.1.6.9


Сосуды под давлением одноразового использования:


а) должны перевозиться в наружной таре, такой как ящики или обрешетка, либо размещаться на поддонах и заворачиваться в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку;


б) должны вмещать не более 1,25 л при наполнении воспламеняющимися или ядовитыми газами;


в) не должны использоваться для ядовитых газов, ЛК50 которых составляет не более 200 частей на млн.; и


г) не должны подвергаться ремонту после ввода в эксплуатацию.


4.1.6.10


Сосуды под давлением многократного наполнения, кроме криогенных сосудов, должны подвергаться периодической проверке в соответствии с положениями п. 6.2.1.6 (или п. 6.2.3.5.1 для сосудов, не являющихся сосудами ООН) и инструкций по упаковке P200, P205 или Р206, соответственно. Клапаны сброса давления для закрытых криогенных сосудов должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям в соответствии с положениями п. 6.2.1.6.3 и инструкции по упаковке P203. Сосуды под давлением не должны наполняться после наступления срока их периодической проверки, но могут перевозиться после истечения предельного срока в целях проведения проверки или изъятия из эксплуатации, включая промежуточные перевозки.


4.1.6.11


Ремонт должен соответствовать требованиям, предъявляемым к изготовлению и испытаниям, которые установлены в действующих стандартах на конструкцию и изготовление, и разрешается только в соответствии со стандартами на периодическую проверку, указанными в главе 6.2. Сосуды под давлением, за исключением наружного кожуха закрытых криогенных сосудов, не подлежат ремонту при наличии любого из следующих дефектов:


а) трещин в сварных швах или других дефектов сварки;


б) трещин в стенках;


в) протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище.


4.1.6.12


Сосуды под давлением не должны предъявляться для наполнения:


а) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосуда под давлением или его эксплуатационного оборудования;


б) если сосуд под давлением и его эксплуатационное оборудование не были осмотрены и их исправное рабочее состояние не было удостоверено; и


в) если требуемые надписи в отношении сертификации, повторных испытаний и наполнения неразборчивы.


4.1.6.13


Заполненные сосуды под давлением не должны предъявляться к перевозке:


а) при наличии утечки;


б) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосуда под давлением или его эксплуатационного оборудования;


в) если сосуд под давлением и его эксплуатационное оборудование не были осмотрены и их исправное рабочее состояние не было удостоверено; и


г) если требуемые надписи в отношении сертификации, повторных испытаний и наполнения неразборчивы.


4.1.6.14


Владельцы сосудов под давлением должны, в случае обоснованного запроса компетентного органа, предоставлять ему всю необходимую информацию для подтверждения соответствия сосудов под давлением на языке, согласованным с компетентным органом. Они должны сотрудничать с данным органом (по его требованию) в принятии мер, направленных на устранение несоответствия сосудов под давлением, находящихся в их собственности, требованиям настоящих Правил.


4.1.6.1


5 К сосудам ООН под давлением должны применяться приведенные ниже стандарты ISO. В отношении других сосудов под давлением требования раздела 4.1.6 считаются выполненными, если, в зависимости от конкретного случая, применяются следующие стандарты:

  Пункт, содержащи требование Номерстандарта Наименование документа
 

содержащи4.1.6.2


ISO 11114-1:2012


Газовые баллоны - Совместимость материалов баллонов и вентилей с газовым содержимым - Часть 1: Металлические материалы (Transportable gas cylinders - Compatibility of cylinder and valve materials with gas contents - Part 1: Metallic Materials)


ISO 11114-2:2000


Переносные газовые баллоны - Совместимость материалов баллонов и вентилей с газовым содержимым - Часть 2: Неметаллические материалы (Transportable gas cylinders - Compatibility of cylinder and valve materials with gas contents - Part 2: Non- metallic Materials)

 

4.1.6.4


ISO 11621:1997


Газовые баллоны - Процедуры подготовки под другие газы (Gas cylinders - Procedures for change of gas service)


Примечание: Стандарт EN ISO 11621:1997 соответствует требованиям стандарта ISO 11621:1997 и может также использоваться

 

4.1.6.8 Вентили с конструктивной защитой


Приложение А к ISO 10297:2006


Газовые баллоны - Вентили газовых баллонов многоразового использования - Технические требования и испытания типа (Gas cylinder - Refillable gas cylinder valves - Specification and type testing) Примечание: Стандарт EN ISO 10297:2006 соответствует требованиям стандарта ISO 10297:2006 и может также использоваться


EN 13152:2001 + А1:2003


Технические требования к вентилям баллонов для ГНС и их испытания - Самозакрывающиеся вентили (Testing and specifications of LPG cylinder valves - self closing)


EN 13153:2001 + А1:2003


Технические требования к вентилям баллонов для ГНС - Вентили с ручным управлением (Testing and specifications of LPG cylinder valves - manually operated)

 

4.1.6.8 Вентили с конструктивной защитой


EN ISO 14245:2010


Газовые баллоны - Технические требования к вентилям баллонов для ГНС и их испытания - Самозакрывающиеся вентили (ISO 14245:2006) (Gas cylinders - Specifications and testing of LPG cylinder valves - Self closing (ISO 14245:2006))


EN ISO 15995:2010


Газовые баллоны - Технические требования к вентилям баллонов для ГНС и их испытания - Вентили


с ручным управлением (ISO 15995:2006) (Gas cylinders - Specifications and testing of LPG cylinder valves - Manually operated (ISO 15995:2006))

 

4.1.6.8 б) и в)


ISO 11117:1998 или ISO 11117:2008 + Cor 1:2009


Газовые баллоны - Предохранительные колпаки и предохранительные устройства вентилей на баллонах для промышленных и медицинских газов - Проектирование, изготовление и испытания (Gas Cylinders - Valve Protection caps and valve guards for industrial and medical gas cylinders - Design construction and tests)

 

EN


962:1996+A2:2000


Предохранительные колпаки и предохранительные устройства вентилей на баллонах для промышленных и медицинских газов - Проектирование, изготовление и испытания (Valve protection caps and valve guards for industrial and medical gas cylinders - Design, construction and tests)


ISO 16111:2008


Транспортируемые емкости для хранения газа - Водород, поглощаемый обратимым металл-гидридом (Transportable gas storage devices - Hydrogen absorbed in reversible metal hydride)


4.1.7


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ САМОРЕАКТИВНЫХ ВЕЩЕСТВ (КЛАСС 4.1) И ОРГАНИЧЕСКИХ ПЕРОКСИДОВ (КЛАСС 5.2)


4.1.7.0.1


Сосуды для органических пероксидов должны быть надёжно закрытыми. В тех случаях, когда в результате выделения газа может возникнуть значительное внутреннее давление, могут устанавливаться вентиляционные устройства при условии, что выбрасываемый газ не вызывает опасности; в противном случае должна быть ограничена степень наполнения. Вентиляционные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы жидкость не вытекала и загрязнения не попадали внутрь сосуда, когда упаковка находится в транспортном положении. При наличии наружной тары она должна быть сконструирована таким образом, чтобы не препятствовать работе вентиляционного устройства


4.1.7.1


Использование тары (кроме КСМ)


4.1.7.1.1


Тара, используемая для органических пероксидов и самореактивных веществ, должна удовлетворять требованиям главы 6.1 и требованиям в отношении их испытаний для группы упаковки II.


4.1.7.1.2


Методы упаковки органических пероксидов и самореактивных веществ перечислены в инструкции по упаковке Р520 (коды OP1-OP8). Количество вещества, указанное для каждого метода, представляет собой максимальное разрешенное количество вещества на одну упаковку.


4.1.7.1.3


Методы упаковки уже классифицированных органических пероксидов и самореактивных веществ указаны в п.п. 2.2.41.4 и 2.2.52.4.


4.1.7.1.4


Для назначения метода упаковки новым органическим пероксидам, самореактивным веществам или составам классифицированных органических пероксидов или самореактивных веществ должна использоваться следующая процедура:


а) ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА В ИЛИ САМОРЕАКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА B: Должен назначаться метод упаковки OP5 при условии, что органический пероксид или самореактивное вещество удовлетворяет критериям п. 20.4.3 b) или соответственно, 20.4.2 b) «Руководства по испытаниям и критериям» в таре, указанной для данного метода упаковки. Если органический пероксид или самореактивное вещество может удовлетворять этим критериям только в таре меньшей вместимости, чем вместимость, указанная для метода упаковки OP5 (т. е. в таре, перечисленной для методов упаковки ОР1-ОР4), то назначается соответствующий метод упаковки с меньшей цифрой в коде ОР.


б) ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА С ИЛИ САМОРЕАКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА С: Должен назначаться метод упаковки OP6 при условии, что органический пероксид или самореактивное вещество) удовлетворяет критериям п. 20.4.3 с) или соответственно п. 20.4.2 с) «Руководства по испытаниям и критериям» в таре, указанной для данного метода упаковки. Если органический пероксид или самореактивное вещество может удовлетворять этим критериям только в таре меньшей вместимости, чем вместимость, указанная для метода упаковки OP6, то назначается соответствующий метод упаковки с меньшей цифрой в коде ОР.


в) ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА D ИЛИ САМОРЕАКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА D: Для этого типа органического пероксида или самореактивного вещества должен назначаться метод упаковки OP7.


г) ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА E ИЛИ САМОРЕАКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА E: Для этого типа органического пероксида или самореактивного вещества должен назначаться метод упаковки OP8.


д) ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ИЛИ САМОРЕАКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА F: Для этого типа органического пероксида или самореактивного вещества должен назначаться метод упаковки OP8.


4.1.7.2


Использование КСМ


4.1.7.2.1


Органические пероксиды, указанные в инструкции по упаковке ВС520, могут перевозиться в КСМ в соответствии с этой инструкцией. КСМ должны удовлетворять требованиям главы 6.5 и требованиям в отношении их испытаний для группы упаковки II.


4.1.7.2.2


Другие органические пероксиды и самореактивные вещества типа F могут перевозиться в КСМ с соблюдением условий, установленных компетентным органом страны происхождения, если этот компетентный орган на основании результатов соответствующих испытаний удостоверился в том, что такая перевозка может быть безопасной. Испытания необходимы, в частности, для:

 

а) подтверждения того, что органический пероксид или самореактивное вещество соответствует принципам классификации, приведенным соответственно в п. 20.4.3 f) или п. 20.4.2 f) «Руководства по испытаниям и критериям», выходной блок F на рис. 20.1 b) Руководства;

 

б) подтверждения совместимости всех материалов, которые соприкасаются с веществом при перевозке;

 

в) (Зарезервировано)

 

г) определения характеристик устройств для сброса давления и аварийных предохранительных устройств, если таковые необходимы;

 

д) определения специальных мер, которые могут потребоваться для безопасной перевозки вещества.

 

Если страна происхождения не является Стороной СМГС, то классификация и условия перевозки должны быть признаны компетентным органом первой страны - участницы СМГС по пути следования груза.


4.1.7.2.3


Самоускоряющееся разложение и охват КСМ огнем является аварийной ситуацией. В целях предупреждения разрушения металлических или составных КСМ со сплошной металлической оболочкой аварийные предохранительные устройства должны быть рассчитаны на удаление всех продуктов разложения и паров, выделяющихся при самоускоряющемся разложении или охвате КСМ огнем в течение 1 час. Расчет производительности предохранительных устройств производится по формулам, приведенным в п. 4.2.1.13.8.


4.1.8


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ ИНФЕКЦИОННЫХ ВЕЩЕСТВ (КЛАСС 6.2)


4.1.8.1


Отправители инфекционных веществ должны обеспечить подготовку упаковок к перевозке с тем, чтобы они прибыли в место назначения в надлежащем состоянии и во время перевозки не представляли опасности для людей или животных.


4.1.8.2


К упаковкам с инфекционными веществами применяются определения, содержащиеся в разделе1.2.1, и общие положения по упаковке, изложенные в п.п. 4.1.1.1-4.1.1.17, за исключением п.п. 4.1.1.3, 4.1.1.9-4.1.1.12 и 4.1.1.15. Однако жидкости должны загружаться только в тару, обладающую сопротивлением внутреннему давлению, которое может возникнуть при нормальных условиях перевозки.


4.1.8.3


При перевозке инфекционных веществ между вторичной тарой и наружной тарой должен быть помещен подробный список содержимого.


Если инфекционные вещества, подлежащие перевозке, неизвестны, но предполагается, что они отвечают критериям для отнесения к категории А, то в документе, вложенном в наружную тару, после надлежащего отгрузочного наименования должно указываться следующее: "Инфекционное вещество, предположительно относящееся к категории А".


4.1.8.4


Перед возвратом порожней тары отправителю или иному получателю она должна быть продезинфицирована или простерилизирована для исключения любой опасности. Знаки опасности, маркировочные надписи, указывающие на то, что в таре содержалось инфекционное вещество, должны быть сняты или стерты.


4.1.8.5


При условии сохранения эквивалентного уровня эксплуатационных характеристик, без дополнительного испытания заполненной тары, разрешается использовать следующие разновидности первичных сосудов, помещаемых во вторичную тару:


а) Первичные сосуды одинакового или меньшего размера по сравнению с первичными сосудами, прошедшими испытания, при условии, что:


- первичные сосуды имеют такую же конструкцию, как и первичные сосуды, прошедшие испытания (например, форму - круглую, прямоугольную и т. д.);


- конструкционный материал первичных сосудов (стекло, пластмасса, металл и т. д.) по сравнению с первоначально испытанными первичными сосудами обеспечивает равноценную или большую ударопрочность или сопротивление нагрузке, возникающей при штабелировании;


- первичные сосуды имеют такие же или меньшие отверстия и оборудованы затвором аналогичной конструкции (например, навинчивающейся крышкой, притертой пробкой и т. д.);


- используется достаточное количество дополнительного прокладочного материала для заполнения пустот и предотвращения значительных перемещений первичных сосудов;


- первичные сосуды располагаются во вторичной таре так же, как в упаковке, прошедшей испытания.


б) Разрешается использовать меньшее количество испытываемых первичных сосудов или альтернативных типов первичных сосудов, указанных в подпункте а), выше, при условии добавления достаточного количества прокладочного материала для заполнения пустот и предотвращения значительных перемещений первичных сосудов.


4.1.8.6


П.п. 4.1.8.1 - 4.1.8.5 применяются только к инфекционным веществам категории А (№ ООН 2814 и 2900). Они не применяются к № ООН 3373 «ПРЕПАРАТ БИОЛОГИЧЕСКИЙ, КАТЕГОРИЯ В» (см. инструкцию по упаковке Р650 в п. 4.1.4.1) и № ООН 3291 «ОТХОДЫ БОЛЬНИЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, РАЗНЫЕ Н.У.К.», или «(БИО) МЕДИЦИНСКИЕ ОТХОДЫ, Н.У.К.», или «МЕДИЦИНСКИЕ ОТХОДЫ, ПОДПАДАЮЩИЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ, Н.У.К.».


4.1.8.7


При перевозке материала животного происхождения тара или КСМ, использование которых прямо не разрешено в соответствующей инструкции по упаковке, не должны использоваться для перевозки того или иного вещества или изделия, если их использование не было прямо разрешено компетентным органом страны происхождения26 и если не соблюдаются следующие условия:


а) альтернативная тара должна отвечать общим требованиям части 4 Прил. 2 к СМГС;

 

б) если это предписывает инструкция по упаковке, указанная в колонке 8 таблицы А главы 3.2, то альтернативная тара должна отвечать требованиям части 6;


в) альтернативная тара должна обеспечивать по крайней мере эквивалентный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А главы 3.2. Уровень безопасности должен быть подтвержден компетентным органом страны происхождения8 и


г) копия свидетельства о разрешении использования альтернативной тары, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в накладной должна быть сделана запись о том, что используемая альтернативная тара утверждена компетентным органом.


4.1.9


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УПАКОВКЕ РАДИОАКТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ


4.1.9.1


Общие требования


4.1.9.1.1


Радиоактивные материалы, упаковочные комплекты (тара) и упаковки должны отвечать требованиям главы 6.4. Количество радиоактивного материала в упаковке не должно превышать пределов, указанных в п.п. 2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, специальном положении 336 главы 3.3 и п. 4.1.9.3.


Прил. 2 к СМГС распространяется на следующие типы упаковок для радиоактивных материалов:


а) освобожденная упаковка (см. п. 1.7.1.5);


б) промышленная упаковка типа 1 (упаковка типа IP-1);


в) промышленная упаковка типа 2 (упаковка типа IP-2);


г) промышленная упаковка типа 3 (упаковка типа IP-3);


д) упаковка типа A;


е) упаковка типа B(U);


ж) упаковка типа B(M);


з) упаковка типа С.


К упаковкам, содержащим делящийся материал или урана гексафторид, применяются соответствующие дополнительные требования


4.1.9.1.2


Нефиксированное радиоактивное загрязнение внешних поверхностей любой упаковки должно поддерживаться на наиболее низком практически достижимом уровне и при нормальных условиях перевозки не должно превышать:


Г J 1~ г-1 I"


а) 4 Бк/см для бета- и гамма-излучателей и альфа-излучателей низкой токсичности,


б) 0,4 Бк/см2 для всех других альфа-излучателей.


Эти пределы применяются при усреднении по любому участку в 300 см2 любой поверхности.


4.1.9.1.3


Упаковка не должна содержать веществ и изделий, кроме необходимых для использования радиоактивного материала. Взаимодействие между указанными предметами и упаковкой в условиях перевозки, применимых к данной конструкции, не должно снижать безопасности упаковки.


4.1.9.1.4


За исключением предусмотренного в разделе 7.5.11 (специальное положение CW33), уровень нефиксированного радиоактивного загрязнения внешних и внутренних поверхностей транспортных пакетов, контейнеров, цистерн, КСМ и вагонов не должен превышать пределов, указанных в п. 4.1.9.1.2.


4.1.9.1.5


В случае радиоактивных материалов, обладающих другими опасными свойствами, данные свойства должны быть учтены в конструкции упаковки. Радиоактивный материал, представляющий дополнительную опасность, упакованный в упаковки, не требующие утверждения компетентным органом, должен перевозиться в упаковочных комплектах, КСМ, цистернах или контейнерах для перевозки навалом, полностью отвечающих требованиям соответствующих глав части 6, а также применимым требованиям глав 4.1, 4.2 или 4.3 в отношении соответствующей дополнительной опасности.


4.1.9.1.6


Перед первым использованием упаковочного комплекта для перевозки радиоактивного материала должно быть подтверждено, что он был изготовлен в соответствии с техническими условиями для конструкции, обеспечивающими соблюдение соответствующих положений Прил. 2 к СМГС, а также требований применимых сертификатов об утверждении. Если это применимо, должны выполняться также следующие требования:


а) если проектное давление системы защитной оболочки превышает 35 кПа (манометрическое давление), должно обеспечиваться соответствие системы защитной оболочки каждого упаковочного комплекта утвержденным проектным требованиям, имеющим отношение к способности данной системы сохранять целостность при данном давлении;


б) для каждого упаковочного комплекта, который предназначен для использования в качестве упаковки типа B(U), типа B(M) и типа С, а также для каждого упаковочного комплекта, предназначенного для делящегося материала, эффективность ее радиационной защиты и защитной оболочки и, при необходимости, характеристики теплопередачи и эффективность системы локализации должны находиться в пределах, применимых или указанных для утвержденной конструкции;

 

в) для всех упаковочных комплектов, предназначенных для делящегося материала, должна быть обеспечена эффективность устройств безопасности по критичности в пределах, применимых или указанных для данной конструкции, и в частности в тех случаях, когда в целях соблюдения требований п. 6.4.11.1 специально предусматриваются поглотители нейтронов, должны проводиться проверки с целью подтверждения наличия и распределения указанных поглотителей нейтронов.


4.1.9.1.7


Перед каждой отправкой упаковки необходимо обеспечить, чтобы она не содержала:


а) радионуклидов, отличающихся от тех, которые указаны для конструкции данной упаковки;


б) содержимого, форма, химическое или физическое состояние которого отличаются от тех, которые указаны для конструкции данной упаковки.


4.1.9.1.8


Перед каждой отправкой упаковки необходимо обеспечить выполнение требований, указанных в соответствующих положениях Прил. 2 к СМГС и в применимых сертификатах об утверждении. Если применимо, должны выполняться также следующие требования:


а) грузоподъемные приспособления, не отвечающие требованиям п. 6.4.2.2, должны быть сняты или иным образом приведены в состояние, не позволяющее использовать их для подъема упаковки, согласно п. 6.4.2.3 ;


б) каждая упаковка типа B(U), типа B(M) и типа С должна быть выдержана до тех пор, пока не будут достигнуты равновесные условия, достаточно близкие к соответствующим требованиям по температуре и давлению, если только указанные требования не были сняты в порядке одностороннего утверждения ;


в) для каждой упаковки типа B(U), типа B(M) и типа С путем проверки и/или соответствующих испытаний должны быть обеспечены: надлежащее закрытие всех затворов, клапанов и других отверстий в системе удержании, через которые может произойти утечка радиоактивного содержимого, и при необходимости их герметизация таким способом, чтобы было наглядно подтверждено выполнение требований п.п. 6.4.8.8 и 6.4.10.3 ;


г) для упаковок, содержащих делящийся материал, в соответствующих случаях должны проводиться измерения, указанные в п. 6.4.11.5 б), и проверки с целью подтверждения закрытия каждой упаковки согласно требованиям п. 6.4.11.8. ;


4.1.9.1.9


Прежде чем приступить к перевозке согласно условиям сертификатов, отправитель должен иметь копии инструкций по надлежащему закрытию упаковки и других мероприятий по подготовке к перевозке.


4.1.9.1.10


За исключением грузов, перевозимых в условиях исключительного использования, транспортный индекс любой упаковки или транспортного пакета не должен превышать 10, а индекс безопасности по критичности любой упаковки или транспортного пакета не должен превышать 50.


4.1.9.1.11


Максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки или транспортного пакета не должен превышать 2 мЗв/ч, за исключением упаковок или транспортных пакетов, перевозимых в условиях исключительного использования при соблюдении условий, указанных в подпункте (3.5) a) специального положения CW33 раздела 7.5.11.


4.1.9.1.12


Максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки или транспортного пакета в условиях исключительного использования не должен превышать 10 мЗв/ч.


4.1.9.2


Требования и контроль в отношении перевозки материалов НУА (LSA) и ОПРЗ (SCO)


4.1.9.2.1


Количество материала НУА (LSA) или ОПРЗ (SCO) в отдельной упаковке типа ПУ-1 (IP-1), упаковке типа ПУ-2 (IP-2), упаковке типа ПУ-3 (IP-3), предмете или группе предметов должно ограничиваться так, чтобы внешний уровень излучения на расстоянии 3 м от незащищенного вещества, предмета или группы предметов не превышал 10 мЗв/ч.


4.1.9.2.2


Для материала НУА (LSA) и ОПРЗ (SCO), которые представляют собой делящийся материал или содержат делящийся материал, не подпадающий под освобождение по п. 2.2.7.2.3.5, должны выполняться соответствующие требования специального положения CW33 (4.1) и (4.2) раздела 7.5.11


4.1.9.2.3


Для материала НУА (LSA) и ОПРЗ (SCO), которые представляют собой делящийся материал или содержат делящийся материал, должны выполняться соответствующие требования п. 6.4.11.1.


4.1.9.2.4


Материалы НУА (LSA) и ОПРЗ (SCO), относящиеся к группам НУА-I (LSA-I) и ОПРЗ-I (SCO-I), могут перевозиться без упаковки при соблюдении следующих условий:

 

а) неупакованные материалы, за исключением руд, содержащих только природные радионуклиды, должны транспортироваться таким образом, чтобы при обычных условиях перевозки не было утечки радиоактивного содержимого из вагона или ухудшения радиационной защиты;

 

б) каждый вагон должен находиться в условиях исключительного использования, кроме случаев перевозки только ОПРЗ-I (SCO-I), у которого радиоактивное загрязнение доступных и недоступных поверхностей не превышает более чем в 10 раз соответствующий предел, указанный в п. 2.2.7.1.2 (см. термин «Радиоактивное загрязнение»); и

 

в) для ОПРЗ-I (SCO-I), в отношении которого имеются основания предполагать наличие нефиксированного радиоактивного загрязнения недоступных поверхностей, превышающего значения, указанные в п. 2.2.7.2.3.2а)1), должны приниматься меры, исключающие попадание радиоактивного материала в вагон;

 

г) неупакованный делящийся материал должен отвечать требованиям п. 2.2.7.2.3.5


4.1.9.2.5


Материалы НУА (LSA) и ОПРЗ, (SCO) за исключением случаев, перечисленных в п. 4.1.9.2.4, должны упаковываться согласно нижеприведенной таблице:

 

Таблица 4.1.9.2.5

 

Требования, предъявляемые к промышленным упаковкам, содержащим материалы НУА (LSA) и ОПРЗ (SCO)

   

Радиоактивное содержимое


Тип промышл Исключительное использование


енной упаковки


Неисключительное


использование


НУА-I (LSA-I)

   

Твердое вещество а)


Тип ПУ-1 (IP-1)


Тип ПУ-1 (IP-1)


Жидкость


Тип ПУ-1 (IP-1)


Тип ПУ-2 (IP-2)


НУА-II (LSA-II)

   

Твердое вещество


Тип ПУ-2 (IP-2)


Тип ПУ-2 (IP-2)


Жидкость и газ


Тип ПУ-2 (IP-2)


Тип ПУ-3 (IP-3)


НУА-III (LSA-III)


Тип ПУ-2 (IP-2)


Тип ПУ-3 (IP-3)


ОПРЗ-I а) (SCO-I)


Тип ПУ-1 (IP-1)


Тип ПУ-1 (IP-1)


ОПРЗ-II (SCO-II)


Тип ПУ-2 (IP-1)


Тип ПУ-2 (IP-2)

 

а) В условиях, указанных в п. 4.1.9.2.4, материалы НУА-I (LSA-I) и ОПРЗ-I (SCO-I) могут перевозиться неупакованными.


4.1.9.3


Упаковки, содержащие делящиеся материалы

 

Содержимое упаковок, содержащих делящийся материал, должно соответствовать определенной конструкции упаковки, указанной непосредственно в Прил. 2 к СМГС или в сертификате об утверждении.


4.1.10


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО СОВМЕСТНОЙ УПАКОВКЕ


4.1.10.1


Когда совместная упаковка разрешается в соответствии с положениями настоящего раздела, различные опасные грузы или опасные грузы и другие грузы могут упаковываться совместно в комбинированную тару, предусмотренную в п. 6.1.4.21, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом и соблюдены требования настоящей главы.


Примечание 1: См. также п.п. 4.1.1.5 и 4.1.1.6.


Примечание 2: В отношении радиоактивных материалов см. раздел 4.1.9.


4.1.10.2


За исключением случаев, когда упаковки содержат грузы только класса 1 или класса 7, если в качестве наружной тары используются ящики из древесины или картона, то масса упаковки, содержащей различные совместно упакованные грузы, не должна превышать 100 кг.


4.1.10.3


Если специальное положение, изложенное в п. 4.1.10.4, не предусматривает иное, опасные грузы одного и того же класса, имеющие один и тот же классификационный код, могут упаковываться совместно.


4.1.10.4


Если в колонке 9б таблицы А главы 3.2 проставлен код (МР1-МР24), то к совместной упаковке рассматриваемого груза с другими грузами применяются следующие специальные положения:


MP1 Разрешается совместная упаковка только с грузами имеющими такой же тип конструкции и группу совместимости.


MP2 Совместная упаковка запрещена.


MP3 Разрешается совместная упаковка веществ, отнесенных к №№ ООН 1802 и 1873.


MP4 Запрещается совместная упаковка с грузами других классов и грузами, не подпадающими под действие предписаний Прил. 2 к СМГС. Если данный органический пероксид является отвердителем или многосоставной системой для веществ класса 3, совместная упаковка с веществами класса 3 разрешается.


MP5 Разрешается совместная упаковка веществ, отнесенных к №№ ООН 2814, 2900 в комбинированной таре, предусмотренной в инструкции по упаковке P620, а так же вместе с:


- веществами, используемыми в качестве хладагента (например льда, сухого льда, азота охлаждённого жидкого);


- № ООН 3373 Препарат биологический, категория В который упакован в соответствии с инструкцией по упаковке P650.


MP6 Совместная упаковка запрещена. Положение не распространяется на вещества, используемые в качестве хладагентов, например, льда, сухого льда или азота охлажденного жидкого.


MP7 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 5 л на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP8 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 3 л на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP9 Разрешается совместная упаковка в наружную тару, предусмотренную для комбинированной тары в п. 6.1.4.21, с


- другими грузами класса 2;


- грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP10 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 5 кг на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с

 

- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP11 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 5 кг на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов (за исключением веществ класса 5.1 отнесенных к группе упаковки I или II), если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP12 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 5 кг на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов (за исключением веществ класса 5.1, отнесенных к группе упаковки I или II), если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


Масса упаковки не должна превышать 45 кг; при использовании в качестве наружной тары ящиков из картона масса упаковки не должна превышать 27 кг.


MP13 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 3 кг на внутреннюю тару и на упаковку можно упаковывать в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP14 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 6 кг на внутреннюю тару можно упаковывать в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP15 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 3 л на внутреннюю тару можно упаковывать в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP16 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 3 л на внутреннюю тару и упаковку в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP17 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 0,5 л на внутреннюю тару и не более 1 л на упаковку в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами других классов, за исключением класса 7, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP18 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 0,5 кг на внутреннюю тару и не более 1 кг на упаковку в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с

 

- грузами других классов, за исключением класса 7, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка;


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP19 Разрешается совместная упаковка в количестве не более 5 л на внутреннюю тару в комбинированной таре, предусмотренной в п. 6.1.4.21, с


- грузами того же класса, имеющими другие классификационные коды, или грузами других классов, если для указанных грузов также разрешена совместная упаковка; или


- грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС, при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.


MP20 Разрешается совместная упаковка с веществами, имеющими тот же номер ООН. Запрещается совместная упаковка с грузами класса 1, имеющими другие номера ООН, кроме случаев, когда это предусмотрено специальным положением МР24. Запрещается совместная упаковка с грузами других классов и грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС.


MP21 Разрешается совместная упаковка с изделиями, имеющими тот же номер ООН. Запрещается совместная упаковка с грузами класса 1, имеющими другие номера ООН; исключением:


а) собственных средств инициирования при выполнении одного из условии:


-исключена возможность срабатывания указанных средств при нормальных условиях перевозки;


-средства инициирования снабжены минимум 2 эффективными предохранительными устройствами, позволяющими предотвратить взрыв изделия при случайном срабатывании средств инициирования;


-если средства инициирования не снабжены 2 эффективными предохранителями (т. е. средства инициирования, отнесенные к группе совместимости В), компетентный орган страны происхождения9 подтверждает, что случайное срабатывание средств инициирования не вызовет взрыва изделия при нормальных условиях перевозки;


б) изделий, относящихся к группам совместимости С, D и E.


Запрещается совместная упаковка с грузами других классов и грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС.


При совместной упаковке грузов в соответствии с настоящим специальным положением необходимо учитывать возможное изменение классификации упаковки согласно п. 2.2.1.1.


В отношении записей в накладной см. п. 5.4.1.2.1 б).


MP22 Разрешается совместная упаковка с изделиями, имеющими тот же номер ООН. Запрещается совместная упаковка с грузами других классов, грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 СМГС, а также с грузами класса 1, имеющими другие номера ООН, за исключением:


a) собственных средств инициирования, при условии, что исключена возможность срабатывания указанных средств при нормальных условиях перевозки;


б) изделий, относящихся к группам совместимости С, D и E.


в) случаев, когда это предусмотрено специальным положением МР24.


При совместной упаковке грузов в соответствии с настоящим специальным положением необходимо учитывать возможное изменение классификации упаковки согласно п. 2.2.1.1.


В отношении записей в накладной см. п. 5.4.1.2.1 б).


MP23 Разрешается совместная упаковка с изделиями, имеющими тот же номер ООН.


Запрещается совместная упаковка с грузами класса 1, имеющими другие номера ООН, за исключением:


а) собственных средств инициирования, если исключена возможность срабатывания указанных средств при нормальных условиях перевозки;


б) случаев, когда это предусмотрено специальным положением МР24.


Запрещается совместная упаковка с грузами других классов и грузами, не подпадающими под действие Прил. 2 к СМГС.

 

При совместной упаковке грузов в соответствии с настоящим специальным положением необходимо учитывать возможное изменение классификации упаковки согласно п. 2.2.1.1. В отношении записей в накладной см. п. 5.4.1.2.1 б).


MP24 Разрешается совместная упаковка с грузами, имеющими номера ООН, указанные в таблице ниже, с соблюдением следующих условий:


- если в таблице указана буква А, грузы с указанными номерами ООН могут упаковываться вместе без ограничения по массе;


- если в таблице указана буква В, грузы с указанными номерами ООН могут упаковываться совместно с общей массой взрывчатых веществ не более 50 кг на упаковку.


- если в таблице буквы А или В не указаны, совместная упаковка таких грузов запрещается.


При совместной упаковке грузов в соответствии с настоящим специальным положением необходимо учитывать возможное изменение классификации упаковки согласно п. 2.2.1.1.


В отношении записей в накладной см. п. 5.4.1.2.1 б).






































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































UN


No.


гч


о


о


0014


0027


0028


0044


0054


0160


0161


0186


0191


0194


0195


0197


0238


0240


0312


0333


0334


0335


0336


0337


0373


0405


0428


0429


0430


0431


0432


0505


0506


о


ю


о


0012


\


А

                                                         

0014


А


\

                                                         

0027

     

в


в

 

в


в

                                             

0028

   

В


\


в

 

в


в

                                             

0044

   

В


в


\

 

в


в

                                             

0054

         

\

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

В


в


В


В


в


в


в


в


в


в


0160

   

в


в


в

   

в

                                             

0161

   

в


в


в

 

в


\

                                             

0186

         

В

   

\


в


в


в


в


в


в


в

         

В


В


В


в


в


в


в


в


в


в


0191

         

В

   

в


\


в


в


в


в


в


в

         

В


В


В


в


в


в


в


в


в


в


0194

         

в

   

в


в


ч


в


в


в


в


в

         

В


В


В


в


в


в


в


в


в


в


0195

         

в

   

в


в


в


\


в


в


в


в

         

В


в


В


в


в


в


в


в


в


в


0197

         

в

   

в


в


в


в


\


в


в


в

         

В


в


В


в


в


в


в


в


в


в


0238

         

в

   

в


в


в


в


в


\


в


в

         

В


в


В


в


в


в


в


в


в


в


0240

         

в

   

в


в


в


в


в


в


\


в

         

В


в


В


в


в


в


в


в


в


в


0312

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


\

         

в


в


в


в


в


в


в


в


в


в


0333

                               

\


А


А


А


А

                   

0334

                               

А


\


А


А


А

                   

0335

                               

А


А


\


А


А

                   

0336

                               

А


А


А


X


А

                   

0337

                               

А


А


А


А

                     

0373

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

\


в


в


в


в


в


в


в


в


в


0405

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


\


в


в


в


в


в


в


в


в


0428

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


\


в


в


в


в


в


в


в


0429

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


\


в


в


в


в


в


в


0430

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


\


в


в


в


в


в


0431

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


в


\


в


в


в


в


0432

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


в


в


ч


в


в


в


0505

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


в


в


в


\


в


в


0506

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


в


в


в


в


\


в


0507

         

в

   

в


в


в


в


в


в


в


в

         

в


в


в


в


в


в


в


в


в


\

ГЛАВА 4.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНЫХ ЦИСТЕРН И МНОГОЭЛЕМЕНТНЫХ ГАЗОВЫХ КОНТЕЙНЕРОВ ООН (МЭГК)







































































































































































































































































































































































































































































































































































































 

Примечание 1. Данная глава также применяется в отношении контейнеров- цистерн, изготовленных по стандарту ISO 1496-3:1995 и инструкциям по переносным цистернам T1-T23, T50, T75.

 

Примечание 2. В отношении встроенных цистерн (вагонов-цистерн), съемных цистерн, контейнеров-цистерн, кроме контейнеров-цистерн, изготовленных по стандарту ISO 1496-3:1995 и инструкциям по переносным цистернам Т1-Т23, Т50, Т75, и съемных кузовов- цистерн, котлы которых изготовлены из металла, а также вагонов-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), за исключением МЭГК ООН, см. главу 4.3; в отношении контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн из армированных волокном пластмасс см. главу 4.4, в отношении вакуумных цистерн для отходов см. главу 4.5.

 

Примечание 3. Переносные цистерны и МЭГК ООН, имеющие маркировку согласно положениям главы 6.7, но утвержденные в государстве, не являющемся Стороной СМГС, могут использоваться для перевозки в соответствии с Прил. 2 к СМГС.


4.2.1


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕНОСНЫХ ЦИСТЕРН ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ВЕЩЕСТВ КЛАССОВ 1, 3-9


4.2.1.1


В настоящем разделе содержатся общие положения, касающиеся использования переносных цистерн для перевозки веществ классов 1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8 и 9. Помимо этих общих положений, переносные цистерны должны удовлетворять требованиям раздела 6.7.2, касающимся проектирования, изготовления, проверки и испытаний. Вещества должны перевозиться в переносных цистернах согласно соответствующей инструкции по переносным цистернам, указанной в колонке 10 таблицы A главы 3.2 и изложенной в п. 4.2.5.2.6 (T1-T23), а также согласно специальным положениям по переносным цистернам, указанным для каждого вещества в колонке 11 таблицы A главы 3.2 и изложенным в п. 4.2.5.3.


4.2.1.2


Во время перевозки переносные цистерны должны быть надежно защищены от повреждения котла и эксплуатационного оборудования в результате удара или опрокидывания. Если котел и эксплуатационное оборудование сконструированы таким образом, чтобы выдерживать нагрузки при ударе или опрокидывании, то такая защита не требуется. Примеры этой защиты приведены в п. 6.7.2.17.5.


4.2.1.3


Некоторые вещества являются химически нестабильными. Они допускаются к перевозке только в том случае, если приняты необходимые меры по предотвращению их опасного разложения, преобразования или полимеризации. Для этого необходимо обеспечить, чтобы в цистернах не содержалось веществ, способных активизировать эти реакции.


4.2.1.4


В ходе перевозки температура наружной поверхности котла, за исключением отверстий и их запорных устройств, или теплоизоляционного материала, не должна превышать 70°C. Если вещества перевозятся при повышенных температурах в жидком или твердом состоянии, для соблюдения этого требования котел, если необходимо, должен быть теплоизолирован.


4.2.1.5


Неочищенные и недегазированные порожние переносные цистерны должны соответствовать тем же требованиям, что и переносные цистерны, заполненные веществом, перевозившимся ранее.


4.2.1.6


Вещества не должны перевозиться в смежных отсеках котла, если они могут вступать в опасную реакцию друг с другом (см.раздел 1.2.1).


4.2.1.7


Свидетельство об утверждении конструкции, протокол испытаний и свидетельство, содержащее результаты первоначальной проверки и испытания каждой переносной цистерны, выданные компетентным органом или уполномоченной им организацией, должны находиться у этого органа или организации и у владельца. Владельцы должны предоставить эту документацию по первому требованию компетентного органа.


4.2.1.8


Если наименование перевозимого(ых) вещества(веществ) не указано на металлической табличке, предписанной в п. 6.7.2.20.2, копия свидетельства, предписанного в п. 6.7.2.18.1, должна по требованию компетентного органа или уполномоченной им организации незамедлительно предоставляться отправителем, получателем или другим участником перевозки.


4.2.1.9


Степень наполнения


4.2.1.9.1


Отправитель должен обеспечить, чтобы под погрузку использовалась соответствующая переносная цистерна, и чтобы в нее не загружались вещества, которые при соприкосновении с материалами котла, прокладок, эксплуатационного оборудования или защитной облицовки, могут вступить с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов или значительно снизить прочность этих материалов. В случае необходимости отправитель совместно с компетентным органом должен обратиться к изготовителю переносной цистерны, а также к производителю вещества за информацией о совместимости перевозимого вещества с конструкционными материалами переносной цистерны.


4.2.1.9.1.1


Переносные цистерны не должны заполняться выше уровня, указанного в п.п. 4.2.1.9.2-4.2.1.9.6. Применимость положений п.п. 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 или 4.2.1.9.5.1 к отдельным веществам оговорена в соответствующих инструкциях или специальных положениях по переносным цистернам, изложенным в п. 4.2.5.2.6 или в п. 4.2.5.3 и указанным в колонке 10 или 11 таблицы A главы 3.2.


4.2.1.9.2


Максимальная степень наполнения в общем случае определяется по формуле:


Степень наполнения =97/1 + a(tM - tH ) , %


где а - средняя величина коэффициента объемного расширения жидкости в пределах между 15°C и 50°C;


tM - максимальная среднеобъемная температура жидкости при перевозке, °С; tH - температура жидкости во время наполнения, °С.


4.2.1.9.3


Максимальная степень наполнения для жидкостей классов 6.1 и 8, относящихся к группам упаковки I и II, а также для жидкостей с абсолютным давлением паров более 175 кПа (1,75 бар) при 65°C определяется по формуле:


Степень наполнения= 95/1 +a(t м - t н ) , %


 


4.2.1.9.4


Для жидкостей, перевозимых без подогрева, величину а можно рассчитать по следующей формуле:


a=(d15-d50)/35d50


 


где d15 и d50 - плотность жидкости при температурах 15°C и 50°C, соответственно.


4.2.1.9.4.1


Максимальная среднеобъемная температура жидкости ^м) принимается равной 50°C, за исключением перевозок в условиях умеренного климата или в экстремальных климатических условиях, когда соответствующие компетентные органы могут разрешить использовать, в зависимости от конкретного случая, более низкую или более высокую температуру.


4.2.1.9.5


Положения п.п. 4.2.1.9.2-4.2.1.9.4.1 не применяются к переносным цистернам, содержащим вещества, температура которых во время перевозки поддерживается (например, с помощью нагревательного устройства) выше 50°C. В случае, если переносная цистерна оборудована нагревательным устройством, должен использоваться терморегулятор для обеспечения того, чтобы в любой момент во время перевозки максимальная степень наполнения не превышала 95% вместимости.


4.2.1.9.5.1


Максимальная степень наполнения для твердых веществ, перевозимых при температуре, превышающей их температуру плавления, и жидкостей, перевозимых при повышенной температуре, определяется по формуле:


Степень наполнения = 95(dm/dh),%


 

 

где dm и dн - плотность жидкости при максимальной среднеобъемной температуре во время перевозки и при средней температуре жидкости во время наполнения, соответственно.


4.2.1.9.6.


Переносные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:


а) степень наполнения жидкостями, имеющими вязкость менее 2680 мм2/с при температуре 20°C или при максимальной температуре вещества, перевозимого в нагретом состоянии, составляет от 20% до 80%, за исключением случаев, когда котлы переносных цистерн разделены перегородками или волногасителями на отсеки вместимостью не более 7500 л;


б) наружная поверхность котла или эксплуатационное оборудование загрязнены ранее перевозившимися веществами;


в) размеры утечки или повреждения таковы, что это может сказаться на целостности переносной цистерны, ее грузоподъемных или крепежных приспособлений; и


г) эксплуатационное оборудование не проверено или находится в неисправном состоянии.


4.2.1.9.7


Во время загрузки переносных цистерн их проемы для вилочного захвата погрузчика должны быть закрыты. Это положение не применяется к переносным цистернам, для которых в соответствии с п. 6.7.2.17.4 наличия средств закрытия таких проемов не требуется.


4.2.1.10


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 3


4.2.1.10.1


4.2.1.10.1.1


Переносные цистерны, предназначенные для перевозки легковоспламеняющихся жидкостей, должны закрываться и должны быть снабжены предохранительными устройствами в соответствии с п.п. 6.7.2.8-6.7.2.15.


Если переносные цистерны предназначены только для сухопутных перевозок, то могут использоваться открытые вентиляционные системы, если это разрешено положениями главы 4.3.


4.2.1.11


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ классов 4.1 (за исключением самореактивных веществ класса 4.1), 4.2 и 4.3


(зарезервировано)

 

Примечание. В отношении самореактивных веществ класса 4.1 см. п. 4.2.1.13.1.


4.2.1.12


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 5.1


(зарезервировано)


4.2.1.13


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 5.2 и самореактивных веществ класса 4.1


4.2.1.13.1


Каждое вещество должно быть подвергнуто испытаниям. Протокол испытаний должен быть передан компетентному органу страны происхождения на утверждение. Соответствующее уведомление должно быть направлено компетентному органу страны назначения. Уведомление должно содержать соответствующую информацию о перевозке и протокол с результатами испытаний. Проводимые испытания должны включать испытания, необходимые для:


а) подтверждения совместимости перевозимого материала и материалов котла переносной цистерны;


б) предоставления данных, позволяющих проектировать устройства для сброса давления и аварийные предохранительные устройства с учетом конструкционных характеристик переносной цистерны.


В протоколе испытаний должны быть изложены меры, необходимые для обеспечения безопасной перевозки вещества.


4.2.1.13.2


Изложенные ниже положения применяются к переносным цистернам, предназначенным для перевозки органических пероксидов типа F или самореактивных веществ типа F, имеющих температуру самоускоряющегося разложения (ТСУР) 55°C или выше. В случае возникновения противоречий настоящие положения имеют преимущественную силу по отношению к положениям раздела 6.7.2. Необходимо учитывать такие аварийные ситуации, как самоускоряющееся разложение вещества и охват огнем (см. п. 4.2.1.13.8).


4.2.1.13.3


Дополнительные положения, касающиеся перевозки в переносных цистернах органических пероксидов или самореактивных веществ с ТСУР ниже 55°C, должны устанавливаться компетентным органом страны происхождения. Соответствующее уведомление должно направляться компетентному органу страны назначения.


4.2.1.13.4


Переносная цистерна должна быть рассчитана таким образом, чтобы выдерживать испытательное давление не менее 0,4 МПа (4 бар).


4.2.1.13.5


Переносные цистерны должны быть оборудованы датчиками температуры.


4.2.1.13.6


Переносные цистерны должны быть оборудованы устройствами для сброса давления и аварийными предохранительными устройствами. Допускается использование вакуумных предохранительных устройств. Устройства для сброса давления должны срабатывать при давлениях, определенных с учетом как свойств вещества, так и конструктивных характеристик переносной цистерны. Наличие плавких элементов в котле цистерны не допускается.


4.2.1.13.7


Устройства для сброса давления должны состоять из подпружиненных клапанов, установленных с целью предотвращения накопления в переносной цистерне продуктов разложения и паров, образующихся при температуре 50°C. Пропускная способность и величина давления срабатывания предохранительных клапанов должны определяться на основе результатов испытаний, предусмотренных в п. 4.2.1.13.1. Однако величина давления срабатывания не должна быть такой, чтобы при опрокидывании переносной цистерны жидкость вытекала через клапан(ы) из-за гидростатического давления жидкости.


4.2.1.13.8


Аварийные предохранительные устройства могут быть подпружиненного или разрывного типа, или представлять собой сочетание обоих типов. Они должны быть рассчитаны на удаление всех продуктов разложения и паров, выделяющихся в течение не менее 1 часа при полном охвате переносной цистерны огнем. Для расчета используется следующая формула:


q = 70961FA0,82,


где:


q - теплопоглощение, Вт;


A - увлажненная площадь, м2;


F - коэффициент теплоизоляции,


F = 1 для котлов без теплоизоляции; или


F =(U (923 - T))/47032 для котлов с теплоизоляцией,


где:


U =K/L коэффициент теплопередачи теплоизоляции, Втм К ;


K - удельная теплопроводность теплоизоляционного слоя, Вт м- К- ;


L - толщина теплоизоляционного слоя, м;


T - температура вещества при сбросе давления, °К.


Давление срабатывания аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должно превышать величину, предусмотренную в п. 4.2.1.13.7, и основываться на результатах испытаний, предписанных в п. 4.2.1.13.1. Аварийные предохранительные устройства должны иметь такие параметры, чтобы максимальное давление в переносной цистерне не превышало ее испытательного давления.


Примечание: Пример расчета параметров аварийных предохранительных устройств приведен в приложении 5 к "Руководству по испытаниям и критериям".


4.2.1.13.9


Для переносных цистерн с теплоизоляцией пропускная способность и установка на срабатывание аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должны определяться исходя из условия, что нарушен 1% площади теплоизоляции.


4.2.1.13.11


Вакуумные предохранительные устройства и подпружиненные клапаны должны быть оснащены пламяпрерывающим устройством. При этом необходимо учитывать снижение пропускной способности предохранительного клапана, вызываемое наличием такого устройства.


4.2.1.13.11


1 Эксплуатационное оборудование, такое как клапаны и наружный трубопровод, должно располагаться так, чтобы вещество не оставалось в них после заполнения переносной цистерны.


4.2.1.13.12


Переносная цистерна должна быть полностью теплоизолирована, если она:


- изготовлена из алюминия;


- предназначена для вещества, имеющего ТСУР < 55°С.

 

Наружная поверхность должна быть окрашена в белый цвет или покрыта светоотражающим материалом.


4.2.1.13.13


При температуре наливаемого вещества 15°C степень наполнения переносной цистерны не должна превышать 90% ее вместимости.


4.2.1.13.14


Маркировка, требуемая в соответствии с п. 6.7.2.20.2, должна включать номер ООН и техническое наименование вещества с указанием концентрации, утвержденной компетентным органом.


4.2.1.13.15


В переносных цистернах могут перевозиться органические пероксиды и самореактивные вещества, конкретно указанные в инструкции по переносным цистернам T23, изложенной в п. 4.2.5.2.6.


4.2.1.14


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 6.1


(зарезервировано)


4.2.1.15


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 6.2 в переносных цистернах


(зарезервировано)


4.2.1.16


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 7


4.2.1.16.1


Переносные цистерны, используемые для перевозки радиоактивных материалов, не должны использоваться для перевозки других грузов.


4.2.1.16.2


Степень наполнения переносных цистерн не должна превышать 90% их вместимости или значения, утвержденного компетентным органом.


4.2.1.17


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 8


4.2.1.17.1


Устройства для сброса давления переносных цистерн, используемых для перевозки веществ класса 8, должны проверяться не реже одного раза в год.


4.2.1.18


Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 9


(зарезервировано)


4.2.1.19


Дополнительные положения, касающиеся перевозки твердых веществ при температурах, превышающих их температуру плавления.


4.2.1.19.1


Твердые вещества, которые перевозятся или предъявляются к перевозке при температурах, превышающих их температуру плавления, которым в колонке 10 таблицы А главы 3.2 не назначена инструкция по переносным цистернам или которым назначена инструкциям по переносным цистернам, не применяющаяся к перевозкам при температурах, превышающих их температуру плавления, могут перевозиться в переносных цистернах, при условии что эти твердые вещества отнесены к классам 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, не имеют дополнительной опасности, кроме опасности класса 6.1 ли класса 8, и отнесены к группам упаковки II или III.


4.2.1.19.2


Если в таблице А главы 3.2. не указано иного, переносные цистерны, используемые для перевозки твердых веществ при температурах, превышающих их температуру плавления, должны соответствовать положениям инструкции по переносным цистернам Т4 для твердых веществ группы упаковки III или инструкции по переносным цистернам Т7 для твердых веществ группы упаковки II. В соответствии с п. 4.2.5.2.5 также может быть выбрана переносная цистерна, гарантирующая равноценный или более высокий уровень безопасности. Максимальная степень наполнения (в %) должна определяться в соответствии с п. 4.2.1.9.5 (TP3).


4.2.2


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕНОСНЫХ ЦИСТЕРН ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НЕОХЛАЖДЁННЫХ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ И ПРОДУКТОВ ХИМИЧЕСКИХ ПОД ДАВЛЕНИЕМ.


4.2.2.1


В настоящем разделе содержатся общие положения, касающиеся использования переносных цистерн для перевозки неохлажденных сжиженных газов и продуктов химических под давлением.


4.2.2.2


Переносные цистерны должны удовлетворять требованиям раздела 6.7.3, касающимся проектирования, изготовления, проверки и испытаний. Неохлажденные сжиженные газы и продукты химические под давлением должны перевозиться в переносных цистернах в соответствии с инструкцией по переносным цистернам T50, изложенной в п. 4.2.5.2.6, и специальными

 

положениями по переносным цистернам, указанными для конкретных неохлажденных сжиженных газов в колонке 11 таблицы A главы 3.2 и изложенными в п. 4.2.5.3.


4.2.2.3


Во время перевозки переносные цистерны должны быть надежно защищены от повреждения котла и эксплуатационного оборудования в результате удара или опрокидывания. Если котел и эксплуатационное оборудование сконструированы таким образом, чтобы выдерживать нагрузки при ударе или опрокидывании, то такая защита не требуется. Примеры защиты приведены в п. 6.7.3.13.5.


4.2.2.4


Некоторые неохлажденные сжиженные газы являются химически нестабильными. Они допускаются к перевозке только в том случае, если приняты необходимые меры по предотвращению их опасного разложения, преобразования или полимеризации во время перевозки. Для этого необходимо обеспечить, чтобы в переносных цистернах не содержалось никаких веществ, способных активизировать эти реакции.


4.2.2.5


Если наименование перевозимого(ых) газа(ов) не указано на металлической табличке, предписанной в п. 6.7.3.16.2, копия свидетельства, предписанного в п. 6.7.3.14.1, должна по требованию компетентного органа или уполномоченной им организации незамедлительно предоставляться отправителем, получателем или другим участником перевозки.


4.2.2.6


Неочищенные и недегазированные порожние переносные цистерны должны соответствовать тем же требованиям, что и в наполненном состоянии.


4.2.2.7


Наполнение


4.2.2.7.1


До наполнения отправитель или ответственный за наполнение должен убедиться в том, что переносная цистерна допущена к перевозке данного неохлажденного сжиженного газа или газа-вытеснителя для продукта химического под давлением, и обеспечить, чтобы она не загружалась неохлажденными сжиженными газами или продуктами химическими под давлением, которые при соприкосновении с материалами котла, прокладок и эксплуатационного оборудования могут вступить с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов или значительно снизить прочность указанных материалов. Во время наполнения температура неохлажденного сжиженного газа или газа-вытеснителя для продуктов химических под давлением должна находиться в расчетном интервале температур.


4.2.2.7.2


Максимальная масса неохлажденного сжиженного газа на литр вместимости котла (кг/л) не должна превышать плотность неохлажденного сжиженного газа при температуре 50°C, умноженную на 0,95. Кроме того, при температуре 60°C котел не должен быть полностью заполнен жидкостью.


4.2.2.7.3


Переносные цистерны не должны заполняться свыше их максимально допустимой массы брутто и максимально допустимой массы груза, установленной для каждого перевозимого газа.


4.2.2.8


Переносные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:


а) при недоливе колебание жидкости внутри переносной цистерны может создать недопустимые динамические нагрузки;


б) имеется течь;


в) повреждения таковы, что это может сказаться на целостности цистерны, ее грузоподъемных или крепежных приспособлениях;


г) эксплуатационное оборудование не осмотрено и находится в неисправном состоянии.


4.2.2.9


Во время загрузки переносных цистерн их проемы для вилочного захвата погрузчика должны быть закрыты. Это положение не применяется к переносным цистернам, для которых в соответствии с п. 6.7.3.13.4 наличия средств закрытия таких проемов не требуется.


4.2.3


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕНОСНЫХ ЦИСТЕРН ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОХЛАЖДЁННЫХ ЖИДКИХ ГАЗОВ


4.2.3.1


В настоящем разделе содержатся общие положения, касающиеся использования переносных цистерн для перевозки охлажденных жидких газов.


4.2.3.2


Переносные цистерны должны удовлетворять требованиям раздела. 6.7.4, касающимся проектирования, изготовления, проверки и испытаний. Охлажденные жидкие газы должны перевозиться в переносных цистернах в соответствии с инструкцией по переносным цистернам T75, изложенной в п. 4.2.5.2.6, и

 

специальными положениями по переносным цистернам, указанными в колонке 11 таблицы A главы 3.2 и изложенными в п. 4.2.5.3.


4.2.3.3


Во время перевозки переносные цистерны должны быть надежно защищены от повреждения котла и эксплуатационного оборудования в результате удара или опрокидывания. Если котел и эксплуатационное оборудование сконструированы таким образом, чтобы выдерживать нагрузки при ударе или опрокидывании, то такая защита не требуется. Примеры защиты приведены в п. 6.7.4.12.5.


4.2.3.4


Если наименование перевозимого(ых) газа(ов) не указано на металлической табличке, предписанной в п. 6.7.4.15.2, копия свидетельства, предписанного в п. 6.7.4.13.1, должна по требованию компетентного органа или уполномоченной им организации незамедлительно предоставляться отправителем, получателем или другим участником перевозки.


4.2.3.5


Неочищенные и недегазированные порожние переносные цистерны должны соответствовать тем же требованиям, что и в наполненном состоянии.


4.2.3.6


Наполнение


4.2.3.6.1


До наполнения отправитель должен убедиться в том, что переносная цистерна допущена к перевозке данного охлажденного жидкого газа, и обеспечить, чтобы она не загружалась охлажденными жидкими газами, которые при соприкосновении с материалами котла, прокладок и эксплуатационного оборудования, могут вступить с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов или значительно снизить прочность этих материалов. Во время наполнения температура охлажденного жидкого газа должна находиться в расчетном температурном интервале.


4.2.3.6.2


При определении степени наполнения следует принимать во внимание время удержания, необходимое для предполагаемой продолжительности перевозки, с учетом возможных задержек. Степень наполнения котла, за исключением случаев, предусмотренных п.п. 4.2.3.6.3 и 4.2.3.6.4, должна быть такой, чтобы в случае повышения температуры содержимого, за исключением гелия, до уровня, при котором давление паров равно максимально допустимому рабочему давлению (МДрД), объем, занимаемый жидкостью, не превышал 98%.


4.2.3.6.3


Котлы, предназначенные для перевозки гелия, могут заполняться до уровня впускного отверстия устройства для сброса давления, но не выше этого уровня.


4.2.3.6.4


В случае, когда предполагаемая продолжительность перевозки значительно меньше времени удержания, с разрешения компетентного органа допускается более высокая степень наполнения.


4.2.3.7


Расчетное время нахождения устройства ограничения давления в закрытом состоянии (время удержания)


4.2.3.7.1


Расчетное время удержания рассчитывается для каждой перевозки в соответствии с процедурой, признанной компетентным органом, с учетом следующих показателей:


а) контрольного времени удержания охлажденного жидкого газа, подлежащего перевозке (см. п. 6.7.4.2.8.1) (согласно указаниям таблички, предписанной в п. 6.7.4.15.1);


б) плотности наполнения;


в) давления наполнения;


г) наиболее низкого давления, установленного для устройства (устройств) ограничения давления.


4.2.3.7.2


Расчетное время удержания указывается либо на самой переносной цистерне, либо на прочно прикрепленной к ней металлической табличке в соответствии с п. 6.7.4.15.2.


4.2.3.8


Переносные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:


а) при недоливе колебание жидкости внутри цистерны может создать недопустимые динамические нагрузки;


б) имеется течь;


в) повреждения таковы, что это может сказаться на целостности цистерны, ее подъемных или крепежных приспособлений;


г) эксплуатационное оборудование не осмотрено и находится в неисправном состоянии;

 

д) расчетное время удержания для перевозимого охлажденного жидкого газа не определено в соответствии с п. 4.2.3.7 и переносная цистерна не маркирована в соответствии с п. 6.7.4.15.2; и


е) продолжительность перевозки с учетом возможных задержек превышает расчетное время удержания.


4.2.3.9


Во время загрузки переносных цистерн их проемы для вилочного захвата погрузчика должны быть закрыты. Это положение не применяется к переносным цистернам, для которых в соответствии с п. 6.7.4.12.4 наличия средств закрытия таких проемов не требуется.


4.2.4


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МНОГОЭЛЕМЕНТНЫХ ГАЗОВЫХ КОНТЕЙНЕРОВ ООН (МЭГК)


4.2.4.1


В настоящем разделе содержатся общие требования, касающиеся использования многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК) для перевозки неохлажденных газов, указанных в разделе 6.7.5.


4.2.4.2


МЭГК должны удовлетворять требованиям раздела 6.7.5, касающимся проектирования, изготовления, проверки и испытаний. Элементы МЭГК должны проходить периодическую проверку в соответствии с положениями инструкции по упаковке Р200, изложенной в п. 4.1.4.1, и положениями п. 6.2.1.6.


4.2.4.3


Во время перевозки МЭГК должны быть защищены от повреждения элементов и эксплуатационного оборудования в результате поперечного или продольного удара и опрокидывания. Если элементы и эксплуатационное оборудование сконструированы таким образом, чтобы выдерживать нагрузки при ударе или опрокидывании, то такая защита не требуется. Примеры защиты приведены в п. 6.7.5.10.4.


4.2.4.4


Требования, касающиеся периодических испытаний и проверок МЭГК, указаны в п. 6.7.5.12. МЭГК или их элементы нельзя загружать или наполнять после наступления срока периодической проверки, однако они могут перевозиться после истечения этого срока.


4.2.4.5


Наполнение


4.2.4.5.1


До наполнения МЭГК должен пройти проверку, с тем чтобы убедиться в том, что он допущен к перевозке данного газа и удовлетворяет требованиям Прил. 2 к СМГС.


4.2.4.5.2


Элементы МЭГК должны наполняться в соответствии со значениями рабочего давления и степени наполнения, а также положениями, касающимися наполнения, приведенными в инструкции по упаковке Р200 в п. 4.1.4.1 для конкретного газа, загружаемого в каждый элемент. МЭГК или группа элементов не должны наполняться в качестве единого целого с превышением наименьших значений рабочего давления для каждого данного элемента.


4.2.4.5.3


МЭГК не должны наполняться с превышением их максимально допустимой массы брутто.


4.2.4.5.4


После наполнения индивидуальные клапаны должны быть закрыты и оставаться в таком положении в течение перевозки. Ядовитые газы (газы групп T, TF, TC, TO, TFC и TOC) должны перевозиться только в таких МЭГК, у которых каждый элемент оборудован индивидуальный клапаном.


4.2.4.5.5


Отверстие (отверстия) для наполнения должно (должны) быть закрыто (закрыты) колпаками или заглушками. После наполнения герметичность затворов и оборудования должна проверяться ответственным за наполнение.


4.2.4.5.6


МЭГК не должны предъявляться для наполнения:


а) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосудов под давлением, их конструктивного или эксплуатационного оборудования;


б) если сосуды под давлением, их конструктивное и эксплуатационное оборудование не были осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние; и


в) если требуемые надписи в отношении сертификации, повторных испытаний и наполнения неразборчивы.


4.2.4.6


Загруженные МЭГК не должны предъявляться к перевозке:


а) при наличии утечки;


б) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосудов под давлением, их конструктивного или эксплуатационного оборудования;

 

в) если сосуды под давлением, их конструктивное и эксплуатационное оборудование не были осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние; и


г) если требуемые надписи в отношении сертификации, повторных испытаний и наполнения неразборчивы.


4.2.4.7


Неочищенные и недегазированные порожние МЭГК должны соответствовать тем же требованиям, что и МЭГК, заполненные веществом, перевозившимся ранее.


4.2.5


ИНСТРУКЦИИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ПЕРЕНОСНЫМ ЦИСТЕРНАМ


4.2.5.1


Общие положения


4.2.5.1.1


В настоящем разделе содержатся инструкции и специальные положения по переносным цистернам, применимые к опасным грузам, разрешенным к перевозке в переносных цистернах. Каждая инструкция по переносным цистернам имеет буквенно-цифровой код (например, T1). В колонке 10 таблицы A главы 3.2 указан код инструкции по переносным цистернам, применяемый для каждого вещества, разрешенного к перевозке в переносной цистерне. Если в колонке 10 против позиции, предусмотренной для какого-либо конкретного опасного груза, инструкция по переносным цистернам не указана, то перевозка этого вещества в переносных цистернах разрешается лишь при условии выдачи официального разрешения компетентным органом в соответствии с п. 6.7.1.3. Специальные положения по переносным цистернам указаны для конкретных опасных грузов в колонке 11 таблицы A главы 3.2. Каждое специальное положение по переносным цистернам имеет буквенно-цифровой код (например, TP1). Перечень специальных положений по переносным цистернам приведен в п. 4.2.5.3.


Примечание: Буква «(М)», указанная в колонке 10 таблицы А главы 3.2 означает, что данное вещество может перевозиться в МЭГК ООН.


4.2.5.2


Инструкции по переносным цистернам


4.2.5.2.1


Инструкции по переносным цистернам применяются к опасным грузам классов 1 - 9. В инструкциях по переносным цистернам содержится информация, касающаяся положений по переносным цистернам, применяющимся к конкретным веществам. Указанные положения должны соблюдаться в дополнение к общим положениям, содержащимся в настоящей главе, и общим требованиям, содержащимся в главе 6.7.


4.2.5.2.2


Для веществ классов 1, 3 - 9 в инструкциях по переносным цистернам указываются минимальное испытательное давление, минимальная толщина стенки котла (стандартная сталь), требования в отношении отверстий, расположенных ниже уровня жидкости, и требования к устройствам сброса давления. В инструкции по переносным цистернам T23 перечисляются разрешенные к перевозке в переносных цистернах самореактивные вещества класса 4.1 и органические пероксиды класса 5.2.


4.2.5.2.3


Неохлажденным сжиженным газам назначена инструкция по переносным цистернам T50, в которой указаны значения максимально допустимого рабочего давления, требования в отношении отверстий, расположенных ниже уровня жидкости, требования к устройствам сброса давления и требования в отношении максимальной степени наполнения для неохлажденных сжиженных газов, разрешенных к перевозке в переносных цистернах.


4.2.5.2.4


Охлажденным жидким газам назначена инструкция по переносным цистернам T75.


4.2.5.2.5


Определение необходимой инструкции по переносным цистернам


Если в колонке 10 таблицы A главы 3.2 для конкретного опасного груза указана инструкция по переносным цистернам, то могут использоваться и другие переносные цистерны, которым предписано более высокое минимальное испытательное давление и большая толщина стенки котла, а также более строгие требования в отношении отверстий, расположенных ниже уровня жидкости, и устройств для сброса давления. Для определения типа переносных цистерн, которые могут использоваться для перевозки отдельных веществ, необходимо руководствоваться следующими принципами:


Указанная инструкция по переносным цистернам


Инструкции по переносным цистернам, которые разрешается использовать

 

Г1


T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г2


T4, T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г3


T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г4


T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г5


T10, T14, T19, T20, T22

 

16


T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г7


T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г8


T9, T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22

 

Г9


T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22

 

Г10


T14, T19, T20, T22

 

Г11


T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г12


T14, T16, T18, T19, T20, T22

 

Г13


T14, T19, T20, T21, T22

 

Г14


T19, T20, T22

 

Г15


T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

 

Г16


T18, T19, T20, T22

 

Г17


T18, T19, T20, T21, T22

 

Г18


T19, T20, T22

 

Г19


T20, T22

 

Г20


T22

 

Г21


T22

 

Г22


Нет

 

Г23


Нет

 

 










4.2.5.2.6


Инструкции по переносным цистернам


В инструкциях по переносным цистернам указаны требования, применимые к переносным цистернам, используемым для перевозки конкретных веществ. В инструкциях по переносным цистернам Т1-Т22 указаны минимальное испытательное давление, минимальная толщина стенок котла (в мм стандартной стали) и требования в отношении устройств для сброса давления и отверстий ниже уровня жидкости.













































































































































































T1-T22 ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕНОСНЫМ ЦИСТЕРНАМ T1-T22


Настоящие инструкции по переносным цистернам применяются к жидким и твердым веществам классов 1 и 3-9. Должны выполняться общие положения раздела 4.2.1 и требования раздела 6.7.2


Инструкция по переносным цистернам


Минимальное испытательное давление, бар


Минимальная толщина стенки котла из стандартной стали, мм


(см. п. 6.7.2.4)


Устройства для сброса давления (см. п. 6.7.2.8 а))


Отверстия ниже уровня жидкости (см. п. 6.7.2.6 б))


T1


1,5


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.2


T2


1,5


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T3


2,65


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.2


T4


2,65


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T5


2,65


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены


T6


4


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.2


T7


4


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T8


4


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


Не разрешены


T9


4


6 мм


Обычные


Не разрешены


T10


4


6 мм


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены


T11


6


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T12


6


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.8.3


См. п. 6.7.2.6.3


T13


6


6 мм


Обычные


Не разрешены


T14


6


6 мм


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены


T15


10


См. п. 6.7.2.4.2


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T16


10


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.8.3


См. п. 6.7.2.6.3


T17


10


6 мм


Обычные


См. п. 6.7.2.6.3


T18


10


6 мм


См. п. 6.7.2.8.3


См. п. 6.7.2.6.3


T19


10


6 мм


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены


T20


10


8 мм


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены


T21


10


10 мм


Обычные


Не разрешены


T22


10


10 мм


См. п. 6.7.2.8.3


Не разрешены

 





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































T23


ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕНОСНЫМ ЦИСТЕРНАМ


T23

 

Настоящая инструкция применяется к самореактивным веществам класса 4.1 и органическим пероксидам класса 5.2. Должны выполняться общие положения раздела 4.2.1, требования раздела 6.7.2 и дополнительные положения п. 4.2.1.13, касающиеся самореактивных веществ класса 4.1 и органических пероксидов класса 5.2.

 


ООН


Наименование вещества


Минималь­ное испы­тательное давление, бар


Минималь­ная толщина стенки котла из стандартной стали, мм


Отверстия


ниже


уровня


жидкости


Устройства для сброса давления


Степень


наполне­


ния

 

3109


ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ ТИПА F, ЖИДКИЙ


трет-Бутила гидропероксида), не более 72%, с водой Кумила гидропероксид, не более 90%, в разбавителе типа A


Ди-трет-бутила пероксид, не более 32%, в разбавителе типа A


Изопропилкумила гидропероксид, не более 72%, в разбавителе типа A пара-Ментила гидропероксид, не более 72%, в разбавителе типа A


Пинанила гидропероксид, не более 56%, в разбавителе типа A


4


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.6.3


См. п.п. 6.7.2.8.2,


4.2.1.13.6,


4.2.1.13.6, 4.2.1.13.8


См.


п.


4.2.1.13.13

 

3110


ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ ТИПА F, ТВЕРДЫЙ Дикумила пероксид б)


4


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.6.3


См. п.п. 6.7.2.8.2,


4.2.1.13.6,


4.2.1.13.6, 4.2.1.13.8


См. п. 4.2.1.13.13

 

3229


ЖИДКОСТЬ


САМОРЕАКТИВНАЯ ТИПА F


4


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.6.3


См. п.п. 6.7.2.8.2,


4.2.1.13.6,


4.2.1.13.6, 4.2.1.13.8


См. п. 4.2.1.13.13

 

3230


ВЕЩЕСТВО САМОРЕАКТИВНОЕ ТВЕРДОЕ ТИПА F


4


См. п. 6.7.2.4.2


См. п. 6.7.2.6.3


См. п.п. 6.7.2.8.2,


4.2.1.13.6,


4.2.1.13.6, 4.2.1.13.8


См. п. 4.2.1.13.13

 

T50


ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕНОСНЫМ ЦИСТЕРНАМ


T50

 

Настоящая инструкция по переносным цистернам применяется к неохлажденным сжиженным газам и продуктам химическим под давлением (№№ ООН 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 и 3505). Должны выполняться общие положения раздела 4.2.2 и требования раздела 6.7.3.

 


ООН


Наименование вещества


Максимально допустимое рабочее давление, бар, для цистерн а)б)в)г):


Отверстия,


располо­


женные


ниже


уровня


жидкости


Устройства для сброса давления д) (см. п. 6.7.3.7)


Макси ма- льная степе нь напол нения , кг/л

 

малого


объем


а


без


тепло-


изоля­


ции


с тене­вым кожу­хом


с тепло- изоля­цией


1


2


3а)


3б)


3в)


3г)


4


5


6

 

1005


Аммиак безводный


29,0


25,7


22,0


19,7


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


0,53

 

1009


Бромтрифторметан (газ рефрижераторный R 13B1)


38,0


34,0


30,0


27,5


Разрешены


Обычные


1,13

 

1010


Бутадиены


стабилизированные


7,5


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,55

 

1010


Бутадиенов и углеводорода смесь, стабилизированная


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2. 7

 

1011


Бутан


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,51

 

1012


Бутилен


8,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,53

 

1017


Хлор


19,0


17,0


15,0


13,5


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,25

 

1018


Хлордифторметан (газ рефрижераторный R 22)


26,0


24,0


21,0


19,0


Разрешены


Обычные


1,03

 

1020


Хлорпентафторэтан (газ рефрижераторный R 115)


23,0


20,0


18,0


16,0


Разрешены


Обычные


1,06

 

1021


1-Хлор-1,2,2,2- тетрафторэтан (газ рефрижераторный R 124)


10,3


9,8


7,9


7,0


Разрешены


Обычные


1,20

 

1027


Циклопропан


18,0


16,0


14,5


13,0


Разрешены


Обычные


0,53

 

1028


Дихлордифторметан (газ рефрижераторный R 12)


16,0


15,0


13,0


11,5


Разрешены


Обычные


1,15

 

1029


Дихлорфторметан (газ рефрижераторный R 21)


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,23

 

1030


1,1-Дифторэтан (газ рефрижераторный R 152a)


16,0


14,0


12,4


11,0


Разрешены


Обычные


0,79

 

1032


Диметиламин безводный


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,59

 

1033


Эфир диметиловый


15,5


13,8


12,0


10,6


Разрешены


Обычные


0,58

 

1036


Этиламин


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,61

 

1037


Этилхлорид


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,80

 

1040


Этилена оксид с азотом при общем давлении до 1 МПа (10 бар) при 50°C

     

10,0


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


0,78

 

1041


Этилена оксида и углерода диоксида смесь, содержа­щая более 9%, но не более 87% этилена оксида


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2. 7

 

1055


Изобутилен


8,1


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,52

 

1060


Метилацетилена и пропадиена смесь стабилизированная


28,0


24,5


22,0


20,0


Разрешены


Обычные


0,43

 

1061


Метиламин безводный


10,8


9,6


7,8


7,0


Разрешены


Обычные


0,58

 

1062


Метилбромид, содержащий не более 2% хлорпикрина


7,0


7,0


7,0


7,0


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,51

 

1063


Метилхлорид (газ рефрижераторный R 40)


14,5


12,7


11,3


10,0


Разрешены


Обычные


0,81

 

1064


Метилмеркаптан


7,0


7,0


7,0


7,0


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


0,78

 

1067


Диазота тетраоксид


7,0


7,0


7,0


7,0


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,30

 

1075


Газы нефтяные сжиженные


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2.7

 

1077


Пропилен


28,0


24,5


22,0


20,0


Разрешены


Обычные


0,43

 

1078


Газ рефрижераторный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2.7

 

1079


Серы диоксид


11,6


10,3


8,5


7,6


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,23

 

1082


Т рифторхлорэтилен стабилизированный (газ рефрижераторный R 1113)


17,0


15,0


13,1


11,6


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,13

 

1083


Триметиламин безводный


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,56

 

1085


Винилбромид


стабилизированный


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,37

 

1086


Винилхлорид


стабилизированный


10,6


9,3


8,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,81

 

1087


Эфир винилметиловый стабилизированный


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,67

 

1581


Хлорпикрина и метилброми- да смесь, содержащая более 2% хлорпикрина


7,0


7,0


7,0


7,0


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,51

 

1582


Хлорпикрина и метилхлорида смесь


19,2


16,9


15,1


13,1


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


0,81

 

1858


Гексафторпропилен (газ рефрижераторный R 1216)


19,2


16,9


15,1


13,1


Разрешены


Обычные


1,11

 

1912


Метилхлорида и метиленхлорида смесь


15,2


13,0


11,6


10,1


Разрешены


Обычные


0,81

 

1958


1,2-Дихлор-1,1,2,2-тетра- фторэтан (газ рефрижераторный R 114)


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,30

 

1965


Газов углеводородных смесь сжиженная, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2.7

 

1969


Изобутан


8,5


7,5


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,49

 

1973


Хлордифторметана и хлорпентафторэтана смесь с постоянной температурой кипения, содержащая около 49% хлордифторметана (газ рефрижераторный R 502)


28,3


25,3


22,8


20,3


Разрешены


Обычные


1,05


1974


Хлордифторбромметан (газ рефрижераторный R12B1)


7,4


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,61


1976


Октафторциклобутан (газ рефрижераторный RC 318)


8,8


7,8


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,34


1978


Пропан


22,5


20,4


18,0


16,5


Разрешены


Обычные


0,42


1983


1-Хлор-2,2,2-трифторэтан (газ рефрижераторный R133a)


7,0


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,18


2035


1,1,1-Т рифторэтан (газ рефрижераторный R 143a)


31,0


27,5


24,2


21,8


Разрешены


Обычные


0,76


2424


Октафторпропан (газ рефрижераторный R 218)


23,1


20,8


18,6


16,6


Разрешены


Обычные


1,07


2517


1 -Хлор-1,1 -дифторэтан (газ рефрижераторный R 142b)


8,9


7,8


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


0,99


2602


Дихлордифторметана и дифторэтана азеотропная смесь, содержащая около 74%


дихлордифторметана (газ рефрижераторный R 500)


20,0


18,0


16,0


14,5


Разрешены


Обычные


1,01


3057


Хлорангидрид трифторуксусной кислоты


14,6


12,9


11,3


9,9


Не


разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,17


3070


Этилена оксида и дихлор­дифторметана смесь, содержащая не более 12,5% этилена оксида


14,0


12,0


11,0


9,0


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


1,09


































































































































































3153


Эфир перфтор- метилвиниловый


14,3


13,4


11,2


10,2


Разрешены


Обычные


1,14


3159


1,1,1,2-Т етрафторэтан (газ рефрижераторный R 134a)


17,7


15,7


13,8


12,1


Разрешены


Обычные


1,04


3161


Газ сжиженный воспламеняющийся, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См.п.


4.2.2.7


3163


Газ сжиженный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


Обычные


См. п. 4.2.2.7


3220


Пентафторэтан (газ рефрижераторный R 125)


34,4


30,8


27,5


24,5


Разрешены


Обычные


0,87


3252


Дифторметан (газ рефрижераторный R 32)


43,0


39,0


34,4


30,5


Разрешены


Обычные


0,78


3296


Гептафторпропан (газ рефрижераторный R 227)


16,0


14,0


12,5


11,0


Разрешены


Обычные


1,20


3297


Этилена оксида и хлортетрафторэтана смесь, содержащая не более 8,8% этилена оксида


8,1


7,0


7,0


7,0


Разрешены


Обычные


1,16


3298


Этилена оксида и пентафторэтана смесь, содержащая не более 7,9% этилена оксида


25,9


23,4


20,9


18,6


Разрешены


Обычные


1,02


3299


Этилена оксида и тетрафторэтана смесь, содержащая не более 5,6% этилена оксида


16,7


14,7


12,9


11,2


Разрешены


Обычные


1,03


3318


Аммиака раствор в воде с плотностью менее 0,880 при 15°C, содержащий более 50% аммиака


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См.


п.


6.7.3.7.3


См. п. 4.2.2.7


3337


Газ рефрижераторный R 404A


31,6


28,3


25,3


22,5


Разрешены


Обычные


0,84


3338


Газ рефрижераторный R 407A


31,3


28,1


25,1


22,4


Разрешены


Обычные


0,95


3339


Газ рефрижераторный R 407B


33,0


29,6


26,5


23,6


Разрешены


Обычные


0,95


3340


Газ рефрижераторный R 407C


29,9


26,8


23,9


21,3


Разрешены


Обычные


0,95






















































3500


Продукт химический под давлением, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См.


п. 6.7.3.7.3


TP40)


3501


Продукт химический под давлением,


легковоспламеняющийся,


н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


TP40)


3502


Продукт химический под давлением, токсичный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


TP40)


3503


Продукт химический под давлением, коррозионный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


TP40)


3504


Продукт химический под давлением,


легковоспламеняющийся, токсичный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


TP40)


3505


Продукт химический под давлением, легковоспламеняю­щийся, коррозионный, н.у.к.


См. определение МДРД в п. 6.7.3.1


Разрешены


См. п. 6.7.3.7.3


TP40)









 

а) "Малого объема" -цистерны, диаметр котла которых составляет не более 1,5 м.


б) "Без теплоизоляции" -цистерны, диаметр котла которых превышает 1,5 м, без теплоизоляции или теневого кожуха (см. п. 6.7.3.2.12).


в) "С теневым кожухом" -цистерны, диаметр котла которых превышает 1,5 м, с теневым


кожухом (см. п. 6.7.3.2.12).


г) "С теплоизоляцией" -цистерны, диаметр котла которых превышает 1,5 м, с теплоизоляцией (см. п. 6.7.3.2.12). Сведения об интервале расчетной температуры приведены в п. 6.7.3.1.


д) Слово "Обычные" в колонке 5 указывает на то, что разрывная мембрана по п. 6.7.3.7.3 не


требуется.


е) В данном случае учитывается степень наполнения для продукта химического под давлением (специальное положение ТР4 см. п. 4.2.5.3), но не учитывается степень наполнения газа наполнителя.





















































































































































T75


ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕНОСНЫМ ЦИСТЕРНАМ


T75


Настоящая инструкция применяется к охлажденным жидким газам. Должны выполняться общие положения раздела 4.2.3 и требования раздела 6.7.4.


4.2.5.3


Специальные положения по переносным цистернам


Специальные положения по переносным цистернам назначаются некоторым веществам с целью указания положений, дополняющих или заменяющих требования, содержащиеся в инструкциях по переносным цистернам, или требования главы 6.7. Специальные положения по переносным цистернам обозначаются буквенно-цифровым кодом, начинающимся с букв "ТР", и для конкретных веществ указываются в колонке 11 таблицы A главы 3.2. Ниже приведен перечень специальных положений по переносным цистернам:


TP1 Степень наполнения, предписанная в п. 4.2.1.9.2 не должна превышаться.


97


1 + a(tм - tн )


TP2 Степень наполнения, предписанная в п. 4.2.1.9.3 не должна превышаться.


95


1 + a(tM - tH )


TP3 При перевозке твердых веществ, перевозимых при температуре, превышающей их температуру плавления, и жидкостей при повышенной температуре степень наполнения, предписанная в п. 4.2.1.9.5, не должна превышаться.


TP4 Степень наполнения не должна превышать 90% или значения, утвержденного компетентным органом (см. п. 4.2.1.16.2).


TP5 Должна соблюдаться степень наполнения, предписанная в п. 4.2.3.6.


TP6 Для предотвращения разрыва котла цистерны при каких бы то ни было условиях, включая охват цистерны огнем, цистерна должна быть оборудована устройствами для сброса давления, соответствующими вместимости цистерны и свойствам перевозимого вещества. Эти устройства должны быть совместимы с перевозимым веществом.


TP7 Воздух из газового пространства цистерны должен быть вытеснен с помощью азота или другого инертного газа.


TP8 Испытательное давление может быть уменьшено до 1,5 бар, если температура вспышки перевозимых веществ превышает 0°C.


TP9 Вещество может перевозиться в переносной цистерне только с разрешения компетентного органа.


TP10 Требуется свинцовая облицовка толщиной не менее 5 мм, ежегодно подвергаемая испытанию, или облицовка из другого подходящего материала, утвержденная компетентным органом.


TP11 (зарезервировано)


TP12 (зарезервировано)


TP13 (зарезервировано)


TP14 (зарезервировано)


TP15 (зарезервировано)


TP16 Цистерна должна быть оборудована специальным устройством для предотвращения возникновения избыточного давления или вакуума при нормальных условиях перевозки. Это устройство должно быть утверждено компетентным органом. С целью предотвращения образования кристаллов вещества в предохранительном клапане должны выполняться требования п. 6.7.2.8.3.


TP17 Для теплоизоляции цистерны должны использоваться только неорганические негорючие материалы.

 

TP18 При перевозке должен поддерживаться температурный режим в диапазоне от 18°С до 40°C. Переносные цистерны, содержащие отвердевшую метакриловую кислоту, не должны повторно подогреваться в ходе перевозки.


TP19 Расчетная толщина стенки котла должна быть увеличена на 3 мм. Толщина стенки котла должна регулярно проверяться ультразвуковым методом в середине периода между сроками проведения периодических гидравлических испытаний.


TP20 Вещество должно перевозиться в цистернах с теплоизоляцией под слоем азота.


TP21 Толщина стенки котла должна быть не менее 8 мм. Цистерны должны подвергаться гидравлическим испытаниям и внутреннему осмотру не реже одного раза в 2,5 года.


TP22 Смазочный материал для соединений или других устройств должен быть совместим с кислородом.


TP23 Перевозка разрешается в соответствии со специальными условиями, утвержденными компетентными органами.


TP24 Переносная цистерна должна быть оснащена устройством, расположенным в газовом пространстве при максимальном наполнении котла и предназначенным для предотвращения образования избыточного давления в результате разложения перевозимого вещества. Указанное устройство должно предотвращать утечку жидкости в случае опрокидывания цистерны, а также предотвращать попадание в нее посторонних веществ. Указанное устройство должно быть утверждено компетентным органом или уполномоченной им организацией.


TP25 (зарезервировано)


ТР 26 При перевозке веществ при повышенной температуре, нагревательное устройство должно быть размещено снаружи котла. Для вещества № ООН 3176 это положение действует только в том случае, если вещество опасно реагирует с водой.


TP27 Может использоваться переносная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление, равное 4 бар, если доказано, что испытательное давление, равное 4 бар или менее допустимо в соответствии с определением испытательного давления, приведенным в п. 6.7.2.1.


TP28 Может использоваться переносная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление, равное 2,65 бар, если доказано, что испытательное давление, равное 2,65 бар или менее допустимо в соответствии с определением испытательного давления, приведенным в п. 6.7.2.1.


TP29 Может использоваться переносная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление, равное 1,5 бар, если доказано, что испытательное давление, равное 1,5 бар или менее допустимо в соответствии с определением испытательного давления, приведенным в п. 6.7.2.1.


ТР30 Это вещество должно перевозиться в изотермических цистернах.


ТР31 Это вещество может перевозиться в цистернах только в твердом состоянии.


ТР32 Для № ООН 0331, 0332 и 3375: переносные цистерны могут использоваться при условии соблюдения следующих требований:


а) каждая металлическая переносная цистерна должна быть оборудована устройством для сброса давления, которое может быть пружинного типа, разрывной мембраной или плавким элементом. Давление сброса или давление разрыва мембраны, в зависимости от конкретного случая, не должно превышать 2,65 бар для переносных цистерн с минимальным испытательным давлением более 4 бар;


б) пригодность для перевозки в цистернах должна быть подтверждена только для № ООН 3375. Одним из методов оценки такой пригодности является испытание 8d серии испытаний 8 (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть 1, подраздел 18.7);

 

в) вещества не должны оставаться в переносной цистерне в течение времени, после которого может начаться процесс спекания. Необходимо принимать соответствующие меры (например, очистка и т.д.) для предотвращения отложения и слёживаемости веществ в цистерне.


TP33 Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. В отношении твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих их температуру плавления, см. п. 4.2.1.19.


TP34 Переносные цистерны не должны подвергаться испытанию на удар, предусмотренному в п. 6.7.4.14.1, если на табличке, упомянутой в п. 6.7.4.15.1, а также буквами высотой не менее 10 см на обеих боковых сторонах наружного котла сделана запись "НЕ ДЛЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ".


TP35 Инструкция по переносным цистернам T14, предписанная в Прил. 2 к СМГС до 1 июля 2009 года, может по-прежнему применяться до 31 декабря 2014 года.


TP36 В переносных цистернах могут использоваться плавкие элементы, расположенные в газовом пространстве.


TP37 Инструкция по переносным цистернам Т14 может применяться до 31 декабря 2016 года. Но до указанной даты может применяться инструкция:


а) T7 - для №№: ООН 1810, 2474 и 2668;


б) T8 - для № ООН 2486;


в) T10 - для № ООН 1838.


TP38 Инструкция по переносным цистернам Т9, предписанная в Прил. 2 к СМГС действовавшим до 1 июля 2013 года, может применяться до 31 декабря 2018 года.


TP39 Инструкция по переносным цистернам T4, предписанная в Прил. 2 к СМГС действовавшим до 1 июля 2013 года, может применяться до 31 декабря 2018 года.


TP40 Переносные цистерны не должны перевозиться, когда они соединены с оборудованием для распыления.


TP41 С согласия компетентного органа внутренний осмотр, проводимый каждые 2,5 года, может быть отменен или заменен другими методами испытания или процедурами проверки при условии, что переносная цистерна предназначена для перевозки металлоорганических веществ, которым назначено данное специальное положение по переносным цистернам, но такой осмотр требуется, когда выполняются условия, предусмотренные в п. 6.7.2.19.7.


ТР60 Перевозка в переносных цистернах назначением в Республику Беларусь, Республику Казахстан, Российскую Федерацию и Украину или транзитом по территории этих стран запрещается.

ГЛАВА 4.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАГОНОВ-ЦИСТЕРН, СЪЕМНЫХ ЦИСТЕРН, КОНТЕЙНЕРОВ- ЦИСТЕРН И СЪЕМНЫХ КУЗОВОВ-ЦИСТЕРН, КОТЛЫ КОТОРЫХ ИЗГОТОВЛЕНЫ ИЗ МЕТАЛЛА, А ТАКЖЕ ВАГОНОВ-БАТАРЕЙ И МНОГОЭЛЕМЕНТНЫХ ГАЗОВЫХКОНТЕЙНЕРОВ (МЭГК)




































































































































































































































































 
 

Примечание 1. В отношении переносных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров ООН (МЭГК) см. главу 4.2; в отношении контейнеров- цистерн и съемных кузовов-цистерн из армированных волокном пластмасс см. главу 4.4; в отношении вакуумных цистерн для отходов см. главу 4.5.


Примечание 2. В отношении использования контейнеров-цистерн, съемных кузовов- цистерн и МЭГК на железных дорогах колеи 1520 мм см. п. 4.3.2.1.8.


Примечание 3. В отношении контейнеров-цистерн, изготовленных по стандарту ISO 1496-3:1995 и инструкциям по переносным цистернам T1-T23, T50, T75 см. главу 4.2.


4.3.1


СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


4.3.1.1


В настоящей главе изложены требования, которые предъявляются к вагонам-цистернам, съемным цистернам и вагонам-батареям, к контейнерам-цистернам, съемным кузовам- цистернам и МЭГК, которые используются для перевозки газообразных, жидких, твердых порошкообразных или гранулированных веществ.


4.3.1.2


Если нижеследующие требования изложены по всей ширине страницы, то они распространяются на вагоны-цистерны, съемные цистерны, вагоны-батареи, контейнера- цистерны, съемные кузова-цистерны и МЭГК, перечисленные в п. 4.3.1.1 Если страница поделена вертикальной чертой на две колонки, то:


- в левой колонке изложены требования, которые применяются только к вагонам- цистернам, съемным цистернам и вагонам-батареям;


- в правой колонке изложены требования, которые применяются только к контейнерам- цистернам, съемным кузовам-цистернам и МЭГК.


4.3.1.3


В разделе 4.3.2 изложены положения, применяемые к вагонам-цистернам, съемным цистернам, контейнерам-цистернам, съемным кузовам-цистернам, предназначенным для перевозки веществ всех классов, а также к вагонам-батареям и МЭГК, предназначенным для перевозки газов класса 2. В разделах 4.3.3 и 4.3.4 содержатся специальные положения, дополняющие или изменяющие положения раздела 4.3.2.


4.3.1.4


В отношении требований, касающихся изготовления, оборудования, официального утверждения типа, проверок (освидетельствования), испытаний и маркировки, см. главу 6.8.


4.3.1.5


В отношении переходных мер, касающихся применения требований настоящей главы, см. соответственно:


раздел 1.6.3. | раздел 1.6.4.


4.3.2


ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ КО ВСЕМ КЛАССАМ


4.3.2.1


Использование

 

Вещество, подпадающее под предписания Прил. 2 к СМГС, может перевозиться в вагонах-цистернах, съемных цистернах, вагонах-батареях, контейнерах-цистернах, съемных кузовах-цистернах и МЭГК только в том случае, если в колонке 12 таблицы A главы 3.2 указан код цистерны в соответствии с п.п. 4.3.3.1.1 и 4.3.4.1.1.


4.3.2.1.2.


Требуемый тип цистерны, вагона-батареи и МЭГК указан в виде кода в колонке 12 таблицы А главы 3.2. Код цистерны состоит из букв и цифр, расположенных в определенном порядке. Расшифровка кода цистерн изложена:


- для веществ класса 2 - в п. 4.3.3.1.1;


- для веществ классов с 3 по 9 - в п. 4.3.4.1.1.


Дополнительные требования для веществ классов 5.2 и 7 приведены в п. 4.3.4.1.3.


4.3.2.1.3


Требуемый тип цистерны, предписываемый в п. 4.3.2.1.2, соответствует наименее строгим требованиям в отношении конструкции, которая может быть использована для перевозки рассматриваемого опасного вещества, если в настоящей главе или в главе 6.8 не предусмотрено иное. Можно использовать цистерны, соответствующие кодам, которые предписывают более высокое минимальное расчетное давление или более строгие

 

требования в отношении отверстий для наполнения или опорожнения или предохранительных клапанов/устройств (см. п. 4.3.3.1.1 для класса 2 и п. 4.3.4.1.1 для классов 3-9).


4.3.2.1.4


При перевозке некоторых веществ, к цистернам, вагонам-батареям и МЭГК предъявляются дополнительные требования, которые указаны как специальные положения в колонке 13 таблицы А главы 3.2.


4.3.2.1.5


Цистерны, вагоны-батареи и МЭГК должны загружаться только теми опасными веществами, к перевозке которых они допущены в соответствии с п. 6.8.2.3.1 и которые при контакте с материалами котла, прокладок, оборудования и защитной облицовки не могут вступать с ними в опасную реакцию (см. раздел 1.2.1), образовывать опасные продукты или снижать прочность этих материалов10.


4.3.2.1.6


Пищевые продукты могут перевозиться в цистернах, использовавшихся для перевозки опасных веществ, лишь в том случае, если приняты необходимые меры для предотвращения нанесения какого бы то ни было вреда здоровью людей и животных.11


4.3.2.1.7


Комплект технической документации на цистерну должен находиться у собственника или оператора, которые должны предоставить документацию по требованию компетентного органа. Комплект технической документации на цистерну должен вестись в течение срока службы цистерны и после вывода цистерны из эксплуатации храниться в течение 15 месяцев.


В случае смены собственника или оператора в течение срока службы цистерны комплект технической документации на цистерну должен передаваться новому собственнику или оператору.


При проведении проверок (освидетельствования) и испытаний копии комплекта технической документации на цистерну и другие необходимые документы должны передаваться в распоряжение уполномоченных компетентным органом эксперта или предприятия, которые проводит проверки (освидетельствования) и испытания (см. п.п. 6.8.2.4.5 или 6.8.3.4.16).


4.3.2.1.8


(зарезервировано)


Дополнительные требования в отношении использования контейнеров-цистерн на железных дорогах колеи 1520 мм


В отношении использования контейнеров-цистерн, которые соответствуют требованиям главы 6.8, на железных дорогах колеи 1520 мм действуют следующие дополнительные требования.


4.3.2.1.8.1


(зарезервировано)


Контейнеры-цистерны должны быть рассчитаны на продольную силу инерции, равную 4 Rg, где:


R - максимальная масса брутто контейнера; g = 9,81 м/с2 - ускорение свободного падения. Перевозка контейнеров-цистерн, рассчитанных на продольную силу инерции 2 Rg в соответствии с требованиями п. 6.8.2.1.2, может производиться только по отдельному согласованию.


4.3.2.1.8.2


(зарезервировано)


За исключением территории Латвийской Республики, Литовской Республики, Украины, Эстонской Республики должны использоваться котлы контейнеров-цистерн, изготовленные из материалов с минимальной расчетной температурой окружающей среды минус 40°С (см. п.п. 6.8.2.1.8 и 6.8.2.1.10).


При перевозке назначением в Российскую Федерацию, Республику Казахстан или транзитом через их территорию в период с 1 ноября по 1 апреля минимальная расчетная температура окружающей среды должна быть минус 50°С.


10 В случае необходимости следует проконсультироваться с изготовителем цистерны, вагона- батареи или МЭГК, а также производителем вещества и компетентным органом по поводу совместимости вещества с материалами цистерны, вагона-батареи или МЭГК.


11 При ввозе и вывозе пищевых продуктов в/из Республику Казахстан, Российскую Федерацию использование цистерн из-под перевозки опасных веществ запрещается.

   

Другие диапазоны температур окружающей среды могут быть приняты по согласованию с компетентным органом.


Ответственность за использование контейнеров- цистерн в установленной климатической зоне в процессе эксплуатации несет оператор контейнера- цистерны.


4.3.2.2


Степень наполнения


4.3.2.2.1


При наполнении цистерн, предназначенных для перевозки жидкости при температуре окружающей среды, не должны превышаться указанные ниже значения степени наполнения:


а) для легковоспламеняющихся веществ, опасных для окружающей среды веществ и легковоспламеняющихся опасных для окружающей среды веществ без дополнительной опасности (например, ядовитость или коррозионность) перевозимых в цистернах с дыхательным устройством или предохранительными клапанами (даже если перед ними установлена разрывная мембрана):


100


Степень наполнения =100/(1+a(tm-tH)), % вместимости;


здесь и ниже


а - средняя величина коэффициента объемного расширения жидкости в пределах между 15°C и 50°C, которая вычисляется по формуле:


a=(d15-d50)/35d50


где:


d15 и d50 - плотность жидкости при температуре 15°C и 50°C соответственно. tu - максимальная среднеобъемная температура жидкости при перевозке, °С.


(н - температура жидкости во время наполнения, °С.


б) для ядовитых или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в цистернах с дыхательным устройством или предохранительными клапанами (даже если перед ними установлена разрывная мембрана):


Степень наполнения = 98/(1+a(tm-tH)) % вместимости;


в) для легковоспламеняющихся веществ, опасных для окружающей среды веществ и слабо ядовитых или слабо коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметично закрытых цистернах без предохранительного устройства:


Степень наполнения = 97/(1+a(tm-tH)), % вместимости;


г) для сильноядовитых, ядовитых, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметично закрытых цистернах без предохранительного устройства:


Степень наполнения = 95/(1+a(tm-tH)) % вместимости.


4.3.2.2.2


Максимальная среднеобъемная температура жидкости ^м) принимается равной 50°C, за исключением перевозок в условиях умеренного климата или в экстремальных климатических условиях, когда соответствующие компетентные органы могут разрешить использовать, в зависимости от конкретного случая, более низкую или более высокую температуру.


4.3.2.2.3


Положения п. 4.3.2.2.1 а)-г) не применяются к цистернам, температура содержимого которых при помощи нагревательного устройства поддерживается при перевозке выше 50°C. В случае, если цистерна оборудована нагревательным устройством, должен использоваться терморегулятор для обеспечения того, чтобы во время перевозки максимальная степень наполнения не превышала 95% вместимости, а температура должна быть отрегулирована так, чтобы в любой момент во время перевозки она не превышала температуру наполнения.


4.3.2.2.4


Если котлы цистерн не разделены с помощью перегородок на отсеки максимальной вместимостью 7500 л, или не оборудованы волноуспокоителями, то степень наполнения цистерн, предназначенных для перевозки веществ в жидком состоянии, сжиженных газов или охлажденных жидких газов, должна составлять менее 20% или более 80% вместимости.


Данное требование не применяется в отношении:


- жидкостей, кинематическая вязкость которых при 20°С составляет 2 680 мм2/с и более;


- расплавленных веществ, кинематическая вязкость которых при температуре наполнения составляет 2 680 мм2/с и более;


- № ООН 1963 ГЕЛИЯ ОХЛАЖДЕННОГО ЖИДКОГО и № ООН 1966 ВОДОРОДА ОХЛАЖДЕННОГО ЖИДКОГО.


4.3.2.3


Эксплуатация


4.3.2.3.1


Толщина стенок котла в течение всего периода его эксплуатации должна быть не меньше минимальной величины, предписанной:


п.п. 6.8.2.1.17 и 6.8.2.1.18


п.п. 6.8.2.1.17 – 6.8.2.1.20


4.3.2.3.2


(зарезервировано)


Во время перевозки контейнеры-цистерны или МЭГК должны быть погружены на вагон таким образом, чтобы они были защищены оборудованием вагона, или самого контейнера-цистерны оборудованием МЭГК или другим дополнительным оборудованием от продольных и поперечных ударов и от опрокидывания12. Если конструкция контейнеров-цистерн или МЭГК, включая эксплуатационное оборудование, может выдерживать удары и устойчива к опрокидыванию, то в подобной защите нет необходимости.


4.3.2.3.3


Во время наполнения и опорожнения цистерн, вагонов-батарей и МЭГК должны приниматься надлежащие меры для предотвращения выпуска опасных количеств газа и паров. Цистерны, вагоны-батареи и МЭГК должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло выливаться или просыпаться наружу. Выпускные отверстия котлов цистерн с нижним сливом должны закрываться винтовыми пробками, глухими фланцами или другими столь же эффективными приспособлениями. После наполнения ответственный за наполнение должен удостовериться в закрытии всех затворов цистерн, вагонов-батарей и МЭГК и в отсутствии утечки. Указанное требование касается также затворов трубы для верхнего слива или налива.


4.3.2.3.4


Если имеется несколько затворов, размещенных последовательно, то затвор, находящийся ближе других к перевозимому веществу, должен закрываться в первую очередь.


4.3.2.3.5


После погрузки и при перевозке не допускается наличия остатков перевозимого вещества на наружной поверхности цистерны.


12 Примеры защиты сосудов и котлов:


- защита от поперечных ударов может состоять, например, из продольных балок, защищающих сосуды с обеих боковых сторон на уровне средней линии;


- защита от опрокидывания может состоять, например, из усиливающих колец или балок, закрепленных поперек рамы контейнера-цистерны или МЭГК;


- защита от продольного удара может состоять, например, из рамы.


4.3.2.3.6


Вещества, которые могут вступать между собой в опасные реакции, не допускается грузить в отсеки одной цистерны, за исключением случаев когда:


- отсеки разделены между собой стенкой с толщиной не менее стенки котла


- груженые отсеки разделены незаполненным пространством или порожним отсеком.


Примечание: Разделение гружёных отсеков порожними отсеками при перевозке по территории Российской Федерации не допускается.


4.3.2.4


Порожние неочищенные цистерны, вагоны-батареи и МЭГК

 

Примечание: К порожним неочищенным цистернам, вагонам-батареям и МЭГК могут применяться специальные положения TU1, TU2, TU4, TU16 и TU35, изложенные в разделе 4.3.5.


4.3.2.4.1


На наружной поверхности цистерны не допускается наличия остатков перевозимого вещества.


4.3.2.4.2


Порожние неочищенные цистерны, вагоны-батареи и МЭГК допускаются к перевозке при условии, что они закрыты таким же образом и обеспечивают такую же герметичность, как и в наполненном состоянии.


4.3.2.4.3


Если порожние неочищенные цистерны, вагоны-батареи и МЭГК не закрыты таким же образом и не обеспечивают такую же герметичность, как и в наполненном состоянии, и если положения Прил. 2 к СМГС не могут быть выполнены, они должны быть перевезены с соблюдением необходимых требований по обеспечению безопасности до ближайшей станции, где можно произвести их очистку или ремонт.


Перевозка может считаться безопасной, если приняты все необходимые меры для обеспечения уровня безопасности, соответствующего требованиям Прил. 2 к СМГС, в т.ч. для предотвращения бесконтрольной утечки остатков опасного груза.


4.3.2.4.4


Порожние неочищенные вагоны-цистерны, съемные цистерны, вагоны-батареи, контейнеры-цистерны, съемные кузова-цистерны и МЭГК для прохождения проверки (освидетельствования) могут перевозиться по истечении срока, установленного в п.п. 6.8.2.4.2 и 6.8.2.4.3.


4.3.3


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К КЛАССУ 2


4.3.3.1


Кодирование и иерархия цистерн


4.3.3.1.1


Кодирование цистерн, вагонов-батарей и МЭГК


Части кода, указанного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, имеют следующее значение:

 




















































Порядковый


номер


элемента


Описание


Код и назначение цистерны


1


Тип цистерны, вагона-батареи или МЭГК


С - цистерна, вагон-батарея или МЭГК для сжатых газов


P - цистерна, вагон-батарея или МЭГК для сжиженных газов или газов, растворенных под давлением


R - цистерна для охлажденных жидких газов


2


Расчетное давление


Х - величина минимального испытательного давления согласно таблице в п. 4.3.3.2.5 или


22 - минимальное расчетное давление, бар


3


Отверстия


(см. п.п. 6.8.2.2 и 6.8.3.2)


B - цистерна с нижним сливом или наливом с тремя затворами, или вагон-батарея или МЭГК с отверстиями ниже уровня жидкости или для сжатых газов


C - цистерна с верхним сливом или наливом, с тремя затворами, в которой ниже уровня жидкости расположены только отверстия для очистки


D - цистерна с верхним сливом или наливом, с тремя затворами, вагон-батарея или МЭГК, не имеющие отверстий ниже уровня жидкости


4


Предохранительные клапаны и устройства


N - цистерна, вагон-батарея или МЭГК с предохранительными клапанами в соответствии с п.п. 6.8.3.2.9 или 6.8.3.2.10, которые не являются герметически закрытыми (см.определение «цистерна герметически закрытая» раздел 1.2.1).


H - цистерна, вагон-батарея или МЭГК, герметически закрытые (см. определение «цистерна герметически закрытая» раздел 1.2.1)


Примечание 1. Специальное положение TU17, указанное для некоторых газов в колонке 13 таблицы А главы 3.2, означает, что газ может перевозиться только в вагоне-батарее или МЭГК, элементами которых являются сосуды.


Примечание 2. Специальное положение TU40, указанное для некоторых газов в колонке 13 таблицы A главы 3.2, означает, что данный газ может перевозиться только в вагоне-батарее или МЭГК, элементами которых являются бесшовные сосуды


Примечание 3. Давление, указанное на самой цистерне и/или на табличке, должно быть не меньше величины «Х» или минимального расчетного давления.

 

















































































































































4.3.3.1.2


Иерархия цистерн


Код цистерны


Коды цистерн, которые разрешается использовать

 

C*BN


C#BN, C#CN, C#DN, C#BH, C#CH, C#DH

 

C*BH


C#BH, C#CH, C#DH

 

C*CN


C#CN, C#DN, C#CH, C#DH

 

C*CH


C#CH, C#DH

 

C*DN


C#DN, C#DH

 

C*DH


C#DH

 

P*BN


P#BN, P#CN, P#DN, P#BH, P#CH, P#DH

 

P*BH


P#BH, P#CH, P#DH

 

P*CN


P#CN, P#DN, P#CH, P#DH

 

P*CH


P#CH, P#DH

 

P*DN


P#DN, P#DH

 

P*DH


P#DH

 

R*BN


R#BN, R#CN, R#DN

 

R*CN


R#CN, R#DN

 

R*DN


R#DN

 

Цифра, обозначенная знаком «#», должна равняться цифре, обозначенной знаком «*», или превышать ее.


Примечание: В этой иерархии не учтены возможные специальные положения колонки 13 таблицы А главы 3.2 (см. также разделы 4.3.5 и 6.8.4).

 

4.3.3.2


Условия наполнения и значения испытательного давления

 

4.3.3.2.1


Испытательное давление цистерн, предназначенных для перевозки сжатых газов, должно по крайней мере в 1,5 раза превышать рабочее давление, как оно определено в разделе 1.2.1.

 

4.3.3.2.2


Испытательное давление цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных газов высокого давления и растворенных газов должно превышать давление указанных газов (при максимальной степени наполнения котла):

 

- при 55°С для цистерн с теплоизоляцией;

 

- при 65°С для цистерн без теплоизоляции.

 

4.3.3.2.3


Испытательное давление цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных газов низкого давления должно быть:

 

а) если цистерна оборудована теплоизоляцией - не менее давления паров жидкости при 60°C, уменьшенного на 0,1 МПа (1 бар), но не менее 1 МПа (10 бар);

 

б) если цистерна не оборудована теплоизоляцией - не менее давления паров жидкости при 65°C, уменьшенного на 0,1 МПа (1 бар), но не менее 1 МПа (10 бар).


Значение максимально допустимой степени наполнения (кг/л) не должно превышать 95% от плотности жидкой фазы при 50°С. Кроме того, газообразная фаза не должна исчезать при температуре ниже 60°C. Если диаметр котла не превышает 1,5 м, применяются значения испытательного давления и максимально допустимой степени наполнения содержимого (кг/л), указанные в инструкции по упаковке Р200, приведенной в п. 4.1.4.1.

 

4.3.3.2.4


Испытательное давление цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных жидких газов, должно не менее, чем в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, указанное на цистерне, но составлять не менее 300 кПа (3 бар) (манометрическое давление); для цистерн с вакуумной изоляцией испытательное давление должно не менее, чем в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, увеличенное на 100 кПа (1 бар).

 

4.3.3.2.5


Таблица с перечнем газов и смесей газов, которые могут перевозиться в вагонах- цистернах, вагонах-батареях, съемных цистернах, контейнерах-цистернах и МЭГК, с указанием минимального испытательного давления для цистерн и, при необходимости, максимально допустимой степени наполнения (кг/л).


Для газов и смесей газов, отнесенных к позициям «н.у.к.», величины испытательного давления и максимально степени наполнения должны предписываться экспертом, уполномоченным компетентным органом.


Если котлы цистерн, предназначенные для сжатых или сжиженных газов высокого давления подвергались меньшему испытательному давлению, чем то, которое указано в таблице, и если цистерны оборудованы теплоизоляцией, эксперт, уполномоченный компетентным органом, может предписать меньшую степень наполнения при условии,

 
 

что давление вещества в цистерне при 55°C не превышает испытательного давления, указанного на цистерне.

 

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































ООН


Наименование


вещества


Класси­


фикаци­


онный


код


Минимальное испытательное давление цистерн


Максимально допустимая степень наполнения, кг/л


с тепло­изоляцией


без тепло­изоляции


МПа


бар


МПа


бар


1


2


3


4


5


6


7


8

 

1001


Ацетилен растворенный


4F


только в вагонах-батареях и МЭГК, состоящих из сосудов

 

1002


Воздух сжатый


1A


см. п. 4.3.3.2.1

 

1003


Воздух охлажденный жидкий


3O


см. п. 4.3.3.2.4

 

1005


Аммиак безводный


2TC


2,6


26


2,9


29


0,53

 

1006


Аргон сжатый


1A


см. п. 4.3.3.2.1

 

1008


Бора трифторид


2ТС


22,5


225


22,5


225


0,715

 
 

30


300


30


300


0,86

 

1009


Бромтрифторметан (газ рефрижераторный R13B1)


2A


12


120

   

1,50

 
     

4,2


42


1,13

 
     

12


120


1,44

 
     

25


250


1,60

 

1010


Бутадиены стабилизированные (1,3-бутадиен), или


2F


1


10


1


10


0,59

 

Бутадиены стабилизированные (1,2-будатиен), или

 

1


10


1


10


0,55

 

Бутадиенов и углеводорода смесь стабилизированная

 

1


10


1


10


0,50

 

1011


Бутан


2F


1


10


1


10


0,51

 

1012


Бутилен-1 или


2F


1


10


1


10


0,53

 

транс-2-Бутилен или

 

1


10


1


10


0,54

 

цис-2-Бутилен или

 

1


10


1


10


0,55

 

Бутиленов смесь

 

1


10


1


10


0,50

 

1013


Углерода диоксид


2A


19


190

   

0,73

 
 

22,5


225

   

0,78

 
     

19


190


0,66

 
     

25


250


0,75

 

1016


Углерода монооксид сжатый


^F


см. п. 4.3.3.2.1

 

1017


Хлор


2ТОС


1,7


17


1,9


19


1,25

 

1018


Хлордифторметан (газ рефрижераторный R22)


2A


2,4


24


2,6


26


1,03

 

1020


Хлорпентафторэтан (газ рефрижераторный R115)


2A


2


20


2,3


23


1,08

 

1021


1-Хлор-1,2,2,2-тетрафторэтан (газ рефрижераторный R124)


2A


1


10


1,1


11


1,2

 

1022


Хлортрифторметан (газ рефрижераторный R13)


2A


12


120

   

0,96

 
 

22,5


225

   

1,12

 
     

10


100


0,83

 
     

12


120


0,90

 
     

19


190


1,04

 
     

25


250


1,10

 

1023


Газ каменноугольный сжатый


1TF


см. П. 4.3.3.2.1

 

1026


Циан


2TF


10


100


10


100


0,70

 

1027


Циклопропан


2F


1,6


1,6


1,8


1,8


0,53

 

1028


Дихлордифторметан (газ рефрижераторный R12)


2A


1,5


15


1,6


16


1,15

 

1029


Дихлорфторметан (газ рефрижераторный R21)


2A


1


10


1


10


1,23

 

1030


1,1-Дифторэтан (газ рефрижераторный R152a)


2F


1,4


14


1,6


16


0,79

 

1032


Диметиламин безводный


2F


1


10


1


10


0,59

 

1033


Эфир диметиловый


2F


1,4


14


1,6


16


0,58

 

1035


Этан


2F


12


120

   

0,32

 
     

9,5


95


0,25

 
     

12


120


0,29

 
     

30


300


0,39

 

1036


Этиламин


2F


1


10


1


10


0,61

 

1037


Этилхлорид


2F


1


10


1


10


0,8

 

1038


Этилен охлажденный жидкий


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

1039


Эфир этилметиловый


2F


1


10


1


10


0,64

 

1040


Этиленоксид с азотом при общем давлении до 1 Мпа (10 бар) при 50°C


2TF


1,5


15


1,5


15


0,78

 

1041


Этиленоксида и углерода диоксида смесь, содержащая более 9%, но не более 87% этиленоксида


2F


2,4


24


2,6


26


0,73

 

1046


Гелий сжатый


1A


см. П. 4.3.3.2.1

 

1048


Водорода бромид безводный


2TC


5


50


5,5


55


1,54

 

1049


Водород сжатый


1F


см. п. 4.3.3.2.1

 

1050


Водорода хлорид безводный


2TC


12


120

   

0,69

 
     

10


100


0,30

 
     

12


120


0,56

 
     

15


150


0,67

 
     

20


200


0,74

 

1053


Сероводород


2TF


4,5


45


5


50


0,67

 

1055


Изобутилен


2F


1


10


1


10


0,52

 

1056


Криптон сжатый


1A


см. П. 4.3.3.2.1

 

1058


Газы сжиженные невоспламеняющиеся, содержащие азот, углерода диоксид или воздух


2A


1,5 х давление при наполнении (см. п.п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3)

 

1060


Метилацетилена и пропадиена смесь стабилизированная:


2F


см. п.п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

смесь P1

 

2,5


25


2,8


28


0,49

 

смесь P2

 

2,2


22


2,3


23


0,47

 

пропадиен, содержащий 1-4% метилацетилена

 

2,2


22


2,2


22


0,50

 

1061


Метиламин безводный


2F


1


10


1,1


11


0,58

 

1062


Метилбромид, содержащий не более 2% хлорпикрина


2T


1


10


1


10


1,51

 

1063


Метилхлорид (газ рефрижераторный R40)


2F


1,3


13


1,5


15


0,81

 

1064


Метилмеркаптан


2TF


1


10


1


10


0,78

 

1065


Неон сжатый


1A


см. п. 4.3.3.2.1

 

1066


Азот сжатый


1A


см. п. 4.3.3.2.1

 

1067


Диазота тетраоксид (азота диоксид)


2TOC


только в вагонах-батареях и МЭГК, состоящих из сосудов

 

1070


Азота гемиоксид


2O


22,5


225

   

0,78

 
     

18


180


0,68

 
     

22,5


225


0,74

 
     

25


250


0,75

 

1071


Газ нефтяной сжатый


1TF


см. п. 4.3.3.2.1

 

1072


Кислород сжатый


1O


см. п. 4.3.3.2.1

 

1073


Кислород охлажденный жидкий


3O


см. п. 4.3.3.2.4

 

1075


Газы нефтяные сжиженные


2F


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

1076


Фосген


2TC


только в вагонах-батареях и МЭГК, состоящих из сосудов

 

1077


Пропилен


2F


2,5


25


2,7


27


0,43


1078


Газы рефрижераторные, н.у.к., такие, как:


2A

         

смесь F1

 

1


10


1,1


11


1,23


смесь F2

 

1,5


15


1,6


16


1,15


смесь F3

 

2,4


24


2,7


27


1,03


прочие смеси

 

см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3


1079


Серы диоксид


2TC


1


10


1,2


12


1,23


1080


Серы гексафторид


2A


12


120

   

1,34

     

7


70


1,04

     

14


140


1,33

     

16


160


1,37


1081


Т етрафторэтилен стабилизированный


2F


только в вагонах-батареях и МЭГК, состоящих из бесшовных сосудов


1082


Т рифторхлорэтилен стабилизированный (газ рефрежераторный R1113)


2TF


1,5


15


1,7


17


1,13


1083


Триметиламин безводный


2F


1


10


1


10


0,56


1085


Винилбромид стабилизированный


2F


1


10


1


10


1,37


1086


Винилхлорид стабилизированный


2F


1


10


1,1


11


0,81


1087


Эфир винилметиловый стабилизированный


2F


1


10


1


10


0,67


1581


Хлорпикрина и метилбромида смесь, содержащая более 2% хлорпикрина


2T


1


10


1


10


1,51


1582


Хлорпикрина и метилхлорида смесь


2T


1,3


13


1,5


15


0,81


1612


Гексаэтилтетрафосфата и газа сжатого смесь


1T


см. п. 4.3.3.2.1


1749


Хлора трифторид


2TOC


3


30


3


30


1,40


1858


Гексафторпропилен (газ рефрижераторный R1216)


2A


1,7


17


1,9


19


1,11


1859


Кремния тетрафторид


2ТС


20


200


20


200


0,74

 

30


300


30


300


1,10


1860


Винилфторид стабилизированный


2F


12


120

   

0,58

 

22,5


225

   

0,65

     

25


250


0,64


1912


Метилхлорида и метиленхлорида смесь


2F


1,3


13


1,5


15


0,81


1913


Неон охлажденный жидкий


3 А


см. п. 4.3.3.2.4


1951


Аргон охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4


1952


Этиленоксида и углерода диоксида смесь, содержащая не более 9% этиленоксида


2A


19


190


19


190


0,66

 

25


250


25


250


0,75


1953


Газ сжатый ядовитый легковоспламеняющийся, н.у.к.*


1TF


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2


1954


Газ сжатый легковоспламеняющийся, н.у.к.


1F


см. п.п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2


1955


Газ сжатый ядовитый, н.у.к. *


1T


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2


1956


Газ сжатый, н.у.к.


1A


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2


1957


Дейтерий сжатый


1F


см. п. 4.3.3.2.1


1958


1,2-Дихлор-1,1,2,2-тетрафторэтан (газ рефрижераторный R114)


2A


1


10


1


10


1,3


1959


1,1-Дифторэтилен (газ рефрижераторный R1132a)


2F


12


120

   

0,66

 
 

22,5


225

   

0,78

 
     

25


250


0,77

 

1961


Этан охлажденный жидкий


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

1962


Этилен


2F


12


120

   

0,25

 
 

22,5


225

   

0,36

 
     

22,5


225


0,34

 
     

30


300


0,37

 

1963


Гелий охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

1964


Газов углеводородных смесь сжатая, н.у.к.


1F


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

1965


Газов углеводородных смесь сжиженная, н.у.к.


2F

           

смесь A

 

1


10


1


10


0,50

 

смесь A01

 

1,2


12


1,4


14


0,49

 

смесь A02

 

1,2


12


1,4


14


0,48

 

смесь A0

 

1,2


12


1,4


14


0,47

 

смесь A1

 

1,6


16


1,8


18


0,46

 

смесь B1

 

2


20


2,3


23


0,45

 

смесь B2

 

2


20


2,3


23


0,44

 

смесь B

 

2


20


2,3


23


0,43

 

смесь C

 

2,5


25


2,7


27


0,42

 

прочие смеси

 

см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

1966


Водород охлажденный жидкий


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

1967


Газ инсектицидный ядовитый, н.у.к.*


2T


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

1968


Газ инсектицидный, н.у.к.


2A


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

1969


Изобутан


2F


1


10


1


10


0,49

 

1970


Криптон охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

1971


Метан сжатый или газ природный сжатый с высоким содержанием метана


1F


см. п. 4.3.3.2.1

 

1972


Метан охлажденный жидкий или газ природный охлажденный жидкий с высоким содержанием метана


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

1973


Хлордифторметана и хлорпента- фторэтана смесь с постоянной температурой кипения, содержащая около 49% хлордифторметана (газ рефрижераторный R502)


2A


2,5


25


2,8


28


1,05

 

1974


Хлордифторбромметан (газ рефрижераторный R12B1)


2A


1


10


1


10


1,61

 

1976


Октафторциклобутан (газ рефрижераторный RC318)


2A


1


10


1


10


1,34

 

1977


Азот охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

1978


Пропан


2F


2,1


21


2,3


23


0,42

 

1982


Тетрафторметан (газ рефрижераторный R14,)


2A


20


200


20


200


0,62

 
 

30


300


30


300


0,94

 

1983


1-Хлор-2,2,2-трифторэтан (газ рефрижераторный R133a)


2A


1


10


1


10


1,18

 

1984


Трифторметан (газ рефрижераторный R23)


2A


19


190

   

0,92

 
 

25


250

   

0,99

 
     

19


190


0,87

 
     

25


250


0,95

 

2034


Водорода и метана смесь сжатая


1F


см. п. 4.3.3.2.1

 

2035


1,1,1-Трифторэтан (газ рефрижераторный R143a)


2F


2,8


28


3,2


32


0,79

 

2036


Ксенон


2A


12


120

   

1,30

 
     

13


130


1,24

 

2044


2,2-Диметилпропан


2F


1


10


1


10


0,53

 

2073


Аммиака раствор в воде с плотностью менее 0,880 при 15°С, содержащий более 35%, но не более 40% аммиака


4A


1


10


1


10


0,80

 

содержащий более 40%, но не более 50% аммиака

 

1,2


12


1,2


12


0,77

 

2187


Углерода диоксид охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

2189


Дихлорсилан


2TFC


1


10


1


10


0,90

 

2191


Сульфурилфторид


2T


5


50


5


50


1,1

 

2193


Гексафторэтан (газ рефрижераторный R116,)


2A


16


160

   

1,28

 
 

20


200

   

1,34

 
     

20


200


1,10

 

2197


Водорода йодид безводный


2TC


1,9


19


2,1


21


2,25

 

2200


Пропадиен стабилизированный


2F


1,8


18


2,0


20


0,50

 

2201


Азота гемиоксид охлажденный жидкий


3O


см. п. 4.3.3.2.4

 

2203


Силан **


2F


22,5


225


22,5


225


0,32

 
 

25


250


25


250


0,36

 

2204


Карбонилсульфид


2TF


2,7


27


3,0


30


0,84

 

2417


Карбонилфторид


2TC


20


200


20


200


0,47

 
 

30


300


30


300


0,70

 

2419


Бромтрифторэтилен


2F


1


10


1


10


1,19

 

2420


Гексафторацетон


2TC


1,6


16


1,8


18


1,08

 

2422


Октафторбутен-2 (газ рефрижераторный R1318)


2A


1


10


1


10


1,34

 

2424


Октафторпропан (газ рефрижераторный R218)


2A


2,1


21


2,3


23


1,07

 

2451


Азота трифторид


2O


20


200


20


200


0,50

 
 

30


300


30


300


0,75

 

2452


Этилацетилен стабилизированный


2F


1


10


1


10


0,57

 

2453


Этилфторид (газ рефрижераторный R161)


2F


2,1


21


2,5


25


0,57

 

2454


Метилфторид (газ рефрижераторный R41)


2F


30


300


30


300


0,36

 

2517


1-Хлор-1,1-дифторэтан (газ рефрижераторный R142b)


2F


1


10


1


10


0,99

 

2591


Ксенон охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

2599


Хлортрифторметана и трифторметана азеотропная смесь, содержащая около 60% хлортрифторметана (газ рефрижераторный R503)


2A


3,1


31


3,1


31


0,11

 
 

4,2


42

   

0,21

 
 

10


100

   

0,76

 
     

4,2


42


0,20

 
     

10


100


0,66

 

2601


Циклобутан


2F


1


10


1


10


0,63

 

2602


Дихлордифторметана и 1,1- дифтор-этана азеотропная смесь, содержащая около 74% дихлордифторметана (газ рефрижераторный R500)


2A


1,8


18


2


20


1,01

 

2901


Брома хлорид


2TOC


1


10


1


10


1,50

 

3057


Хлорангидрид трифторуксусной кислоты


2TC


1,3


13


1,5


15


1,17

 

3070


Этиленоксида и дихлордифтор- метана смесь, содержащая не более 12,5% этиленоксида


2A


1,5


15


1,6


16


1,09

 

3083


Перхлорилфторид


2TO


2,7


27


3,0


30


1,21

 

3136


Трифторметан охлажденный жидкий


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

3138


Этилена, ацетилена и пропилена смесь охлажденная жидкая, содержа-щая не менее 71,5% этилена, не более 22,5% ацетилена и не более 6% пропилена


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

3153


Эфир перфтор-(метилвиниловый)


2F


1,4


14


1,5


15


1,14

 

3154


Эфир перфтор(этилвиниловый)


2F


1


10


1


10


0,98

 

3156


Газ сжатый окисляющий, н.у.к.


1O


см. п.п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

3157


Газ сжиженный окисляющий, н.у.к.


2O


см. п.п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3158


Газ охлажденный жидкий, н.у.к.


3A


см. п. 4.3.3.2.4

 

3159


1,1,1,2-Тетрафторэтан (газ рефрижераторный R134a)


2A


1,6


16


1,8


18


1,04

 

3160


Газ сжиженный ядовитый воспламеняющийся, н.у.к. *


2TF


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3161


Газ сжиженный воспламеняющийся, н.у.к.


2F


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3162


Газ сжиженный ядовитый, н.у.к.*


2T


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3163


Газ сжиженный, н.у.к.


2A


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3220


Пентафторэтан (газ рефрижераторный R125)


2A


4,1


4,1


4,9


49


0,95

 

3252


Дифторметан (газ рефрижераторный R32)


2 F


3,9


39


4,3


43


0,78

 

3296


Гептафторпропан (газ рефрижераторный R227)


2A


1,4


14


1,6


16


1,20

 

3297


Этиленоксида и хлортетрафторэтана смесь, содержащая не более 8,8% этиленоксида


2A


1


10


1


10


1,16

 

3298


Этиленоксида и пентафторэтана смесь, содержащая не более 7,9% этиленоксида


2A


2,4


24


2,6


26


1,02

 

3299


Этиленоксида и тетрафторэтана смесь, содержащая не более 5,6% этиленоксида


2A


1,5


15


1,7


17


1,03

 

3300


Этиленоксида и углерода диоксида смесь, содержащая более 87% этиленоксида


2TF


2,8


28


2,8


28


0,73

 

3303


Газ сжатый ядовитый окисляющий, н.у.к. *


1TO


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

3304


Газ сжатый ядовитый коррозионный, н.у.к. *


1TC


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

3305


Газ сжатый ядовитый воспламеняющийся коррозионный, н.у.к.*


1TFC


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

3306


Газ сжатый ядовитый окисляющий коррозионный, н.у.к. *


1TOC


см. п. 4.3.3.2.1 или 4.3.3.2.2

 

3307


Газ сжиженный ядовитый окисляющий, н.у.к.*


2TO


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3308


Газ сжиженный ядовитый коррозионный, н.у.к.*


2TC


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3309


Газ сжиженный ядовитый воспламеняющийся коррозионный, н.у.к.*


2TFC


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3310


Газ сжиженный ядовитый окисляющий коррозионный, н.у.к. *


2TOC


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3311


Газ охлажденный жидкий окисляющий, н.у.к.


3O


см. п. 4.3.3.2.4

 

3312


Газ охлажденный жидкий воспламеняющийся, н.у.к.


3F


см. п. 4.3.3.2.4

 

3318


Аммиака раствор в воде с плотностью менее 0,880 при 15°С, содержащий более 50% аммиака


4TC


см. п. 4.3.3.2.2

 

3337


Газ рефрижераторный R404А


2A


2,9


29


3,2


32


0,84

 

3338


Газ рефрижераторный R407А


2A


2,8


28


3,2


32


0,95

 

3339


Газ рефрижераторный R407B


2A


3,0


30


3,3


33


0,95

 

3340


Газ рефрижераторный R407С


2A


2,7


27


3,0


30


0,95

 

3354


Газ инсектицидный воспламеняющийся, н.у.к.


2F


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

3355


Газ инсектицидный ядовитый воспламеняющийся, н.у.к.*


2TF


см. п. 4.3.3.2.2 или 4.3.3.2.3

 

* Разрешается, если ЛК50 составляет не менее 200 частей на млн. ** Считается пирофорным веществом.

 

 





























































4.3.3.3


Эксплуатация


4.3.3.3.1


Если цистерны, вагоны-батареи или МЭГК утверждены для перевозки различных газов, то перед наполнением другим газом их надлежит предварительно опорожнить, продуть и вакуумировать для обеспечения их дальнейшей безопасной эксплуатации.


4.3.3.3.2


При приеме к перевозке цистерн, вагонов-батарей или МЭГК должны быть видны только те надписи (см. п. 6.8.3.5.6), которые касаются загруженного или только что выгруженного газа. Надписи, касающиеся других газов, должны быть закрыты (для дополнительной информации см. стандарт EN 158877-1:2012 Железнодорожный транспорт. Маркировка железнодорожного подвижного состава, Часть 1: Грузовые вагоны - (Railway applications - Marking on railway vehicles - Part 1: Freight wagons)).


4.3.3.3.3


Во всех элементах вагона-батареи или МЭГК должен содержаться один и тот же газ.


4.3.3.3.4


В тех случаях, когда избыточное внешнее давление может достигать величин, превышающих величину предельного сопротивления цистерны внешнему давлению (например, в связи с низкой температурой окружающей среды), для поддержания в ней требуемого давления должны приниматься соответствующие меры для защиты цистерн, в которых перевозятся сжиженные газы низкого давления, от угрозы деформации, например путем заполнения цистерны азотом или другим достаточно инертным газом для поддержания в ней требуемого давления.


4.3.3.4


Предписания по контролю за погрузкой вагонов- цистерн для сжиженных газов


(зарезервировано)


4.3.3.4.1


Предписания по контролю перед погрузкой Отправитель должен:


(зарезервировано)


a) проверить соответствие данных о загружаемом газе, содержащихся на табличке (см. п.п. 6.8.2.5.1, 6.8.3.5.1 - 6.8.3.5.5) с данными, нанесенными на цистерну (см. п.п. 6.8.2.5.2, 6.8.3.5.6 и 6.8.3.5.7).


У вагонов-цистерн, предназначенных для перевозки различных газов, следует проверить, наличие и видимость с обеих сторон вагона- цистерны сведений, относящихся к перевозимому газу. Если используются таблички (щиты), необходимо также проверить соответствие крепления табличек (щитов) требованиям п. 6.8.3.5.7.


Максимальная масса груза не должна превышать грузоподъемность, указанную на вагоне.

 

б) определить наименование ранее перевозимого груза на основании данных накладной или посредством химического анализа содержащегося в цистерне газа и в случае необходимости очистить цистерну.

 

в) определить массу остатка ранее перевозимого груза (например, путем взвешивания), которую впоследствии учесть с тем, чтобы не переполнить или не перегрузить вагон- цистерну.

 

г) проверить герметичность цистерны и частей ее оборудования, а также их надежное функционирование.

 

4.3.3.4.2


Погрузка


(зарезервировано)


При погрузке отправитель должен соблюдать требования инструкции по эксплуатации вагона- цистерны.


(зарезервировано)

 
















































4.3.3.4.3


Предписания по контролю после погрузки Отправитель или ответственный за наполнение должен:


a) убедиться в отсутствии превышения грузоподъемности и переполнения вагона- цистерны с использованием поверенного контрольно-измерительного устройства (например, путем взвешивания на поверенных весах). Из переполненных или загруженных сверх грузоподъемности вагонов-цистерн незамедлительно удалить излишек груза до максимально разрешенной степени наполнения или грузоподъемности цистерны по трафарету.


б) убедиться, что парциальное давление инертных газов в газовой фазе не превышает 0,2 МПа (2 бар) Избыточное давление в газовой фазе не должно превышать более чем на 0,1 МПа (1 бар) абсолютное давление пара сжиженного газа при температуре жидкой фазы. Для № ООН 1040 Этилена оксид с азотом максимально допустимое общее давление при температуре 50°С не должно превышать 1 МПа (10 бар).


в) проконтролировать надежность закрытия внутренних запорных устройств у вагонов-цистерн с нижним сливом.


г) перед установкой глухих фланцев или других аналогично действующих устройств проверить герметичность закрытия клапанов. Возможные утечки вещества устранить с помощью соответствующих мер.


д) установить на выпускные отверстия патрубков глухие фланцы или аналогично действующие устройства с соответствующими уплотнителями. Они должны быть зафиксированы с использованием предусмотренных для этого элементов конструкции.


е) в заключение визуально осмотреть вагон-цистерну, его оборудование, маркировку, проверить отсутствие утечки груза.


4.3.3.5


В Польше, Словакии, Венгрии, Румынии, Латвии, Литве, Эстонии контроль, согласно данному пункту, осуществляет ответственный за наполнение, ответственный за погрузку или отправитель в зависимости от договора между ними.


Перевозка по железным дорогам колеи 1520 мм вагонов-цистерн и контейнеров-цистерн, указанных в разделе 6.8.5, с котлами, в которых используются твердопаянные соединения, может производиться по отдельному согласованию (см. п.п. 6.8.5.1.3 и 6.8.5.1.4).


4.3.4


СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ЦИСТЕРНАМ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ВЕЩЕСТВ КЛАССОВ 3-9


4.3.4.1


Кодирование, рациональный подход и иерархия цистерн


4.3.4.1.1


Кодирование цистерн

 

Четыре части кода цистерн, указанные в колонке 12 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:







































































Часть


Описание


Код

 

1


Типы цистерн


L - цистерна для веществ в жидком состоянии (жидкостей или твердых веществ, предъявляемых к перевозке в расплавленном состоянии)

 

S - цистерна для порошкообразных или гранулированных твердых веществ

 

2


Расчетное давление


G - минимальное расчетное давление в соответствии с требованиями п. 6.8.2.1.14, 6.8.2.1.15 или 1,5; 2,65; 4; 10; 15 или 21 - минимальное расчетное давление, бар (см. п. 6.8.2.1.14 или 6.8.2.1.15)

 

3


Отверстия (см. п. 6.8.2.2.2)


A - цистерна с отверстиями для наполнения или слива снизу, с 2 затворами

 

B - цистерна с отверстиями для наполнения или слива снизу, с 3 затворами

 

C - цистерна с верхним сливом и наливом, в которой ниже уровня жидкости расположены только отверстия для очистки

 

D - цистерна с верхним сливом и наливом, не имеющая отверстий ниже уровня жидкости

 

4


Предохранительные клапаны или устройства


V - цистерна с дыхательным устройством согласно п. 6.8.2.2.6, но без устройства для предотвращения распространения пламени; или


цистерна, не устойчивая к ударному давлению взрыва

 

F - цистерна с дыхательным устройством согласно п. 6.8.2.2.6, которое оборудовано устройством для предотвращения распространения пламени; или


цистерна, устойчивая к ударному давлению взрыва

 

N - цистерна, не имеющая дыхательного устройства согласно п. 6.8.2.2.6, которая не является герметически закрытой (см. определение «цистерна герметически закрытая» раздел 1.2.1);

 

H - цистерна герметически закрытая (см. определение «цистерна герметически закрытая» раздел 1.2.1).

 

4.3.4.1.2


Рациональный подход к назначению кодов цистерн СМГС группам веществ и иерархия цистерн.


Примечание 1: Цистерны для некоторых веществ и группы веществ не включены в рациональный подход, см. п. 4.3.4.I.3.


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Рациональный подход


Код цистерны


Группа допущенных веществ


Класс


Классифи­


кационный


код


Группа упаковки


1. ЖИДКОСТИ


LGAV


3


F2


III


9


M9


III


LGBV


4.1


F2


II, III


5.1


O1


III


9


M6


III


M11


III


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодом LGAV


LGBF


3


F1


II давление паров при 50°C < 1,1 бар


III


D


II давление паров при 50°C < 1,1 бар


III


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV и LGBV


L1,5BN


3


F1


II давление паров при 50° C > 1,1 бар


III температура вспышки <23° C, вязкие, давление паров при 50°C > 1,1 бар температура кипения > 35° C


D


II давление паров при 50° C > 1,1 бар


а также кодами


группы веще LGAV, LGBV и


зств, допущенных к перевозке в цистернах с LGBF


L4BN


3


F1


I, III, температура кипения <35°C


FC


III


D


I


5.1


O1


I, II


OT1


I


8


C1


II, III


C3


II, III


C4


II, III


C5


II, III


C7


II, III


C8


II, III


C9


II, III


C10


II, III


CF1


II


CF2


II


CS1


II


CS2


II


CW1


II


CW2


II


CO1


II


CO2


II


CT1


II, III


CT2


II, III


L4BN


8


CFT


II

 

9


M11


III


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF и L1,5BN


L4BH


3


FT1


II, III


FT2


II


FC


II


FTC


II


6.1


T1


II, III


T2


II, III


T3


II, III


T4


II, III


T5


II, III


T6


II, III


T7


II, III


TF1


II


TF2


II, III


TF3


II


TS


II


TW1


II


TW2


II


TO1


II


ТО2


II


TC1


II


TC2


II


TC3


II


TC4


II


TFC


II


6.2


I4

 

9


M2


II


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN и L4BN


L4DH


4.2


S1


II, III


S3


II, III


ST1


II, III


ST3


II, III


SC1


II, III


SC3


II, III


4.3


W1


II, III


WF1


II, III


WT1


II, III


WC1


II, III


8


CT1


II, III


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN и L4BH


L10BH


8


C1


I


C3


I


C4


I


C5


I


C7


I


C8


I


C9


I


C10


I


CF1


I


L10BH


8


СF2


I

   

CS1


I


СW1


I


CW2


I


CO1


I


CO2


I


CT1


I


CT2


I


COT


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN и L4BH


L10CH


3


FT1


I


FT2


I


FC


I


FTC


I


6.1*


T1


I


T2


I


T3


I


T4


I


T5


I


T6


I


T7


I


TF1


I


TF2


I


TF3


I


TS


I


TW1


I


TO1


I


TC1


I


TC2


I


TC3


I


TC4


I


TFC


I


TFW


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN, L4BH и L10BH


* Веществам, у которых ЛК50 не превышает 200 мл/м3 и концентрация насыщенных паров составляет не менее 500 ЛК50 должен присваиваться код цистерны L15CH


L10DH


4.3


W1


I


WF1


I


WT1


I


WC1


I


WFC


I


5.1


OTC


I


8


CT1


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN, L4BH, L4DH, L10BH и L10CH


L15CH


3


FT1


I


6.1**


T1


I


T4


I


TF1


I


TW1


I


TO1


I

 

6.1**


TC1


I


TC3


I


TFC


I


TFW


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN, L4BH, L10BH и L10CH


**Веществам, у которых ЛК50 не превышает 200 мл/м3 и концентрация насыщенных паров составляет не менее 500 ЛК50, должен присваиваться данный код цистерны


L21DH


4.2


S1


I


S3


I


SW


I


ST3


I

 

а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами LGAV, LGBV, LGBF, L1,5BN, L4BN, L4BH, L4DH, L10BH, L10CH, L10DH и L15CH

       

2. ТВЕРДЫЕ ВЕЩЕСТВА


SGAV


4.1


F1


III


F3


III


4.2


S2


II, III


S4


III


5.1


O2


II, III


8


C2


II, III


C4


III


C6


III


C8


III


C10


II, III


СТ2


III


9


M7


III


M11


II, III


SGAN


4.1


F1


II


F3


II


FT1


II, III


FT2


II, III


FC1


II, III


FC2


II, III


4.2


S2


II


S4


II, III


ST2


II, III


ST4


II, III


SC2


II, III


SC4


II, III


4.3


W2


II, III


WF2


II


WS


II, III


WT2


II, III


WC2


II, III


5.1


O2


II, III


OT2


II, III


OC2


II, III


8


C2


II


С4


II


С6


II

   

С8


II

 

С10


II

 

CF2


II

 

CS2


II

 

CW2


II

 

CO2


II

 

CT2


II

 

9


M3


III

 

а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодом SGAV


SGAH


6.1


T2


II, III


T3


II, III


T5


II, III


SGAH


6.1


T7


II, III


T9


II


TF3


II


TS


II


TW2


II


TO2


II


TC2


II


TC4


II


9


M1


II, III


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами SGAV и SGAN


S4AH


9


M2


II


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами SGAV, SGAN и SGAH


S10AN


8


C2


I


C4


I


C6


I


C8


I


C10


I


CF2


I


CS2


I


CW2


I


CO2


I


CT2


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами SGAV и SGAN


S10AH


6.1


T2


I


T3


I


T5


I


T7


I


TS


I


TW2


I


TO2


I


TC2


I


TC4


I


а также группы веществ, допущенных к перевозке в цистернах с кодами SGAV, SGAN, SGAH и S10AN

































































 

Иерархия цистерн

 

Цистерны с кодами, отличными от указанных в этой таблице или в таблице А главы 3.2, могут также использоваться при условии, что каждый элемент (цифра или буква) этих кодов цистерн соответствует уровню безопасности, как минимум эквивалентному соответствующему элементу кода, указанного в таблице А главы 3.2, согласно следующей последовательности:

 

Часть 1: Типы цистерн S ^ L

 

Примечание: Часть 1 иерархии цистерн на железных дорогах Казахстана, Российской Федерации и Украины не применяется.

 

Часть 2: Расчетное давление

 

G ^ 1,5 ^ 2,65^ 4 ^ 10 ^ 15 ^ 21 бар

 

Часть 3: Отверстия

 

A ^ B ^ C ^ D

 

Часть 4: Предохранительные клапаны/устройства

 

V ^ F ^ ^ H.

 

Примеры:

 

- цистерну с кодом L10CH разрешается использовать для перевозки вещества, которому назначен код L4BN,

 

- цистерну с кодом L4ВH разрешается использовать для перевозки вещества, которому назначен код SGAN.

 

Примечание: В иерархии не учтены возможные специальные положения колонки 13 таблицы А главы 3.2 (см. также разделы 4.3.5 и 6.8.4) .


4.3.4.1.3


На перечисленные ниже вещества и группы веществ, для которых после кода цистерны, указанного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, проставлен знак "(+)", распространяются специальные положения. В этом случае альтернативное использование цистерн для других веществ и групп веществ разрешается только тогда, когда это прямо указано в свидетельстве об официальном утверждении типа. С учетом специальных положений, указанных в колонке 13 таблицы А главы 3.2, могут использоваться цистерны, отвечающие более жестким требованиям согласно положениям, приведенным после таблицы в п. 4.3.4.1.2.

















































































а)


(зарезервировано)

 

б) Класс 4.1:


№ ООН 2448 Сера расплавленная


код LGBV


в) класс 4.2:


№ ООН 1381 Фосфор белый или желтый сухой, под слоем воды или в растворе

 

№ ООН 2447 Фосфор белый расплавленный


код L10DH


г) класс 4.3:


№ ООН 1389 Амальгама щелочных металлов, жидкая


код L10BN


№ ООН 1391 Металл щелочной диспергированный


№ ООН 1391 Металл щелочноземельный диспергированный


№ ООН 1392 Амальгама щелочноземельных металлов, жидкая


№ ООН 1415 Литий


№ ООН 1420 Калия металлические сплавы, жидкие


№ ООН 1421 Металлов щелочных сплав жидкий, н.у.к.


№ ООН 1422 Калия-натрия сплавы, жидкие


№ ООН 1428 Натрий


№ ООН 2257 Калий


№ ООН 1407 Цезий


код L10CH


№ ООН 1423 Рубидий


№ ООН 3401 Амальгама щелочных металлов, твердая


код L10BN


№ ООН 3402 Амальгама щелочноземельных металлов, твердая

 

№ ООН 3403 Калия металлические сплавы, твердые


№ ООН 3404 Калия-натрия сплавы, твердые


№ ООН 3482 Металл щелочной диспергированный легковоспламеняющийся























































































 

№ ООН 3482 Металл щелочноземельный диспергированный легковоспламеняющийся

 
 

№ООН 1402 Кальция карбид, группа упаковки I


S2,65AN


д) класс 5.1:


№ ООН 1873 Кислота хлорная, 50-72%


код L4DN


№ ООН 2015 Водорода пероксид, содержащий более 70% водорода пероксида


код L4DV


№ ООН 2015 Водорода пероксид, содержащий от 60 до 70% водорода пероксида


код L4BV


№ ООН 2014 Водорода пероксида водный раствор, содержащий от 20 до 60% водорода пероксида


№ ООН 2426 Аммония нитрат, жидкий, горячий раствор концентрации более 80%, но не более 93%


код L4BV


№ ООН 3149 Водорода пероксида и кислоты надуксусной смесь стабилизированная


код L4BV


№ ООН 3375 Аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, промежуточное сырье для бризантных взрывчатых веществ, жидкие


код LGAV


№ ООН 3375 Аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, промежуточное сырье для бризантных взрывчатых веществ, твердые


код SGAV


е) класс 5.2:


№ ООН 3109 Пероксид органический типа F, жидкий


код L4BN


№ ООН 3110 Пероксид органический типа F, твердый


код S4AN


ж) класс 6.1:


№ ООН 1613 Водорода цианида водный раствор


код L15DH


№ ООН 3294 Водорода цианида спиртовый раствор


з) класс 7:


все вещества: специальные цистерны.


Минимальные требования для жидкостей: код L2,65CN; для твердых веществ: код S2,65AN.

 

и) класс 8:


№ ООН 1052 Водорода фторид безводный


код L21DH


№ ООН 1790 Кислоты фтористоводородной раствор, содержащий более 85% фтористоводородной кислоты


№ ООН 1744 Бром или брома раствор


№ ООН 1791 Гипохлорита раствор


код L4BV


№ ООН 1908 Хлорита раствор























































































































































































































4.3.4.1.4


(зарезервировано)


Контейнерам-цистернам или съемным кузовам- цистернам, предназначенным для перевозки жидких отходов, соответствующим требованиям главы 6.10 и оснащенным двумя затворами согласно п. 6.10.3.2, должен назначаться код цистерны L4AH. Если рассматриваемые цистерны оборудованы для возможной перевозки жидких и твердых веществ, им доложен назначаться комбинированный код L4AH+S4AH.


4.3.4.2


Общие положения


4.3.4.2.1


В случае загрузки веществ в горячем состоянии температура наружной поверхности цистерны или теплоизоляции во время перевозки не должна превышать 70°C.


4.3.4.2.2


Соединительные трубопроводы между котлами отдельных взаимосвязанных вагонов-цистерн (например, в специально оборудованном поезде) во время перевозки должны быть порожними.


(зарезервировано)


4.3.4.2.3


Если цистерны, утвержденные для перевозки сжиженных газов класса 2, также используются для перевозки жидкостей других классов, то отличительные полосы в соответствии с разделом 5.3.5 не должны быть видны во время перевозки указанных жидкостей, т.е. закрыты или сделаны не идентифицируемыми с помощью других способов.


Во время перевозки указанных жидкостей также на обеих сторонах вагона- цистерны или на информационных щитах не должны быть видны сведения, предусмотренные в подпунктах б) или в) п. 6.8.3.5.6.


(зарезервировано)


4.3.5


Специальные положения


Приведенные ниже специальные положения применяются в том случае, если они указаны в колонке 13 таблицы А главы 3.2:


TU1


Цистерны должны предъявляться к перевозке только после полного затвердевания вещества и покрытия его слоем инертного газа. Неочищенные порожние цистерны должны заполняться инертным газом.


TU2


Вещество должно находиться под слоем инертного газа. Неочищенные порожние цистерны должны заполняться инертным газом.


TU3


Внутренняя часть котла и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте. Для смазки насосов, клапанов и других устройств не должны использоваться материалы, способные образовывать опасные соединения с перевозимым веществом.


TU4


Вещество должно находиться под слоем инертного газа под давлением не менее 50 кПа (0,5 бар) (манометрическое давление).


При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны должны заполняться инертным газом под давлением не менее 50 кПа (0,5 бар) (манометрическое давление).


TU5


(зарезервировано)


TU6


Вещество не допускается к перевозке в цистернах, вагонах-батареях и МЭГК, если его ЛК50 менее 200 частей на млн.


TU7


Материалы, используемые для обеспечения герметичности соединений или затворов, должны быть совместимы с перевозимым грузом.


TU8


Для перевозки вещества не должна использоваться цистерна из алюминиевого сплава, за исключением тех случаев, когда цистерна предназначена исключительно для такой перевозки, и при условии, что ацетальдегид не содержит кислоты.


TU9


№ ООН 1203 Бензин (газолин) с давлением паров при 50°С более 110 кПа (1,1 бар), но не более 150 кПа (1,5 бар) может также перевозиться в цистернах, которые рассчитаны в соответствии с п.п. 6.8.2.1.14 а), 6.8.2.1.15 и оборудование которых соответствует требованиям п. 6.8.2.2.6.


TU10


(зарезервировано)


TU11


Температура вещества при наполнении не должна превышать 60°C. Максимальная температура наполнения, равная 80°C, допускается при условии, что в ходе наполнения не возникнет воспламенения и цистерны будут герметично закрыты. После наполнения в цистерне необходимо создать избыточное давление (например, при помощи сжатого воздуха) для проверки герметичности. Надлежит убедиться, что во время перевозки не произойдет понижения давления. Перед опорожнением

   

надлежит удостовериться в том, что давление в цистерне превышает атмосферное. В противном случае перед опорожнением в нее закачивается инертный газ.


TU12


В случае перепрофилирования цистерны надлежит тщательно очистить котел и его оборудование от остатков ранее перевозимого вещества.


TU13


Во время наполнения в цистернах не должно содержаться никаких примесей. Эксплуатационное оборудование, такое, как затворы и наружные трубопроводы, должно опорожняться после наполнения или опорожнения цистерны.


TU14


Во время перевозки защитные колпаки затворов цистерн должны быть заперты.


TU15


Цистерны не должны использоваться для перевозки продуктов питания, других предметов потребления или кормов для животных.


TU16


При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны должны:


- заполняться азотом; или


- заполняться водой не менее чем на 96% и не более чем на 98% их вместимости; в период с 1 октября по 31 марта в воде должно содержаться достаточное количество антифриза для предотвращения ее замерзания во время перевозки; антифриз должен быть лишен коррозионной активности и способности вступать в реакцию с фосфором.


TU17


Разрешается перевозить только в вагонах-батареях или МЭГК, элементами которых являются сосуды.


TU18


Степень наполнения должна быть ниже уровня, при котором - в случае, если температура содержимого достигла бы величины, когда давление паров равно давлению срабатывания предохранительноко клапана, - объем жидкости составил бы 95% вместимости цистерны при данной температуре. Положения п. 4.3.2.3.4 не применяются.


TU19


Цистерны должны наполняться не более 98% их вместимости при температуре и давлении наполнения. Положения п. 4.3.2.3.4 не применяются.


TU20


(зарезервировано)


TU21


Если в качестве защитного агента используется вода, то погруженное вещество должно покрываться слоем воды толщиной не менее 12 см, при этом степень наполнения при температуре 60°С не должна превышать 98% вместимости котла.


При перевозке по железным дорогам шириной колеи 1520 мм, погруженное в цистерну вещество должно покрываться слоем воды толщиной не менее 30 см; при отправке вещества в районы с температурой наружного воздуха выше +40°С слой воды должен быть не менее 60 см. При температуре наружного воздуха по маршруту следования ниже 0°С вместо воды должен быть залит незамерзающий раствор (например: раствор кальция хлорида) высотой слоя 30 см.


Если в качестве защитного агента используется азот, то степень наполнения веществом при температуре 60°С не должна превышать 96% вместимости котла. Оставшееся пространство должно заполняться азотом таким образом, чтобы давление внутри котла не опускалось ниже атмосферного, даже в случае понижения температуры. Цистерна должна герметично закрываться, чтобы не происходило утечки газа.


TU22


Цистерны должны наполняться не более чем на 90% их вместимости; при наполнении жидкостью должно оставаться свободное пространство, составляющее не менее 5%, при среднеобъемной температуре жидкости 50°C.


TU23


При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 0,93 кг/л. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.


TU24


При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 0,95 кг/л. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.


TU25


При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 1,14 кг/л. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.


TU26


Степень наполнения не должна превышать 85%.

 

TU27


Цистерны должны наполняться не более чем на 98% их вместимости.


TU28


Цистерны должны наполняться не более чем на 95% их вместимости при стандартной температуре 15°C.


TU29


Цистерны должны наполняться не более чем на 97% их вместимости, и максимальная температура после наполнения не должна превышать 140°C.


TU30


Цистерны должны наполняться в соответствии с протоколом испытаний для официального утверждения типа цистерны, но не более чем на 90% их вместимости.


TU31


Цистерны должны наполняться из расчета не более 1 кг/л.


TU32


Цистерны должны наполняться не более чем на 88% их вместимости.


TU33


Цистерны должны наполняться не менее чем на 88%, но не более чем на 92% их вместимости, или из расчета не более 2,86 кг/л.


TU34


Цистерны должны наполняться из расчета не более 0,84 кг/л.


TU35


Неочищенные порожние вагоны-цистерны, съемные цистерны и контейнеры- цистерны, содержавшие данные вещества не подпадают под действие требований Прил. 2 к СМГС, если приняты меры по устранению опасности.


TU36


Степень наполнения согласно требованиям п. 4.3.2.2 при стандартной температуре 15°С не должна превышать 93% вместимости цистерны.


TU37


Перевозка в цистернах разрешается только для веществ, содержащих патогенные организмы, которые не представляют значительной опасности и в отношении которых (хотя они и способны вызывать острую инфекцию в результате своего воздействия) существуют эффективные методы лечения и эффективная профилактика, а риск распространения инфекции ограничен (т.е. организмы, представляющие умеренную опасность для индивида или особи и незначительную опасность для их групп).


TU38


Действия после срабатывания элементов (зарезервировано) поглощения энергии.


Когда поглощающие элементы в соответствии со специальным положением ТЕ22 (см. раздел. 6.8.4), подверглись пластической деформации, вагон- цистерна или вагон-батарея после прохождения осмотра должен быть немедленно направлен в ремонт.


Если груженый вагон-цистерна или груженый вагон- батарея способны к поглощению ударов, которые могут возникать при нормальных условиях перевозки (например, после того как неисправные устройства поглощения энергии были заменены исправными, или после того как поврежденные поглощающие элементы были временно заблокированы), вагон-цистерна или вагон-батарея после технического осмотра могут быть отправлены на станцию выгрузки и далее в ремонт.


Надпись о том, что поглощающие элементы неисправны, должна быть нанесена в доступном месте вагона-цистерны или вагона-батареи.


TU39


Пригодность вещества для перевозки в цистернах должна быть подтверждена. Метод оценки такой пригодности должен быть утвержден компетентным органом. Одним из методов является испытание 8d) серии испытаний 8 (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть 1, раздел 18.7).


Вещества не должны оставаться в цистерне в течение времени, по истечении которого может начаться процесс спекания. Для предотвращения отложения и слеживаемости веществ в цистерне должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т.д.).


TU40


Разрешается перевозить только в вагонах-батареях или МЭГК, элементами которых являются бесшовные сосуды

 

TU50


Перевозка назначением в Республику Беларусь, Республику Казахстан, Российскую Федерацию, Украину или транзитом по территории этих стран разрешается только в вагонах-батареях или МЭГК, элементами которых являются сосуды.

 

TU51


Перевозка по территории Российской Федерации разрешается только в специализированных цистернах под слоем инертного газа.

ГЛАВА 4.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРОВ-ЦИСТЕРН, СЪЕМНЫХ КУЗОВОВ- ЦИСТЕРН ИЗ АРМИРОВАННЫХ ВОЛОКНОМ ПЛАСТМАСС (ВОЛОКНИТА)












































Примечание: В отношении переносных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров ООН (МЭГК) см. главу 4.2; в отношении вагонов- цистерн, съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн, котлы которых изготовлены из металлических материалов, а также вагонов-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), за исключением МЭГК ООН, см. главу 4.3; в отношении вакуумных цистерн для отходов, см. главу 4.5.


4.4.1


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Перевозка опасных веществ в контейнерах-цистернах (съемных кузовах-цистернах) из армированных волокном пластмасс (волокнита) разрешается только при соблюдении следующих условий:


а) вещество отнесено к классам 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 или 9;


б) максимальное давление паров (абсолютное давление) вещества при 50 °С не превышает 110 кПа (1,1 бар);


в) перевозка вещества в металлических цистернах разрешена согласно п. 4.3.2.1.1;


г) расчетное давление, указанное для этого вещества в части 2 кода цистерны, приведенного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, не превышает 4 бар (см. также п. 4.3.4.1.1); и


д) контейнеры-цистерны (съемные кузова-цистерны), соответствуют положениям главы 6.9, применимым к перевозке данного вещества.


4.4.2


ЭКСПЛУАТАЦИЯ


4.4.2.1


Применяются положения п.п. 4.3.2.1.5-4.3.2.2.4, 4.3.2.3.3-4.3.2.3.6, 4.3.2.4.1, 4.3.2.4.2, 4.3.4.1 и 4.3.4.2.


4.4.2.2


При наполнении температура перевозимого вещества не должна превышать максимальную расчетную температуру, указанную на прикрепленной к цистерне табличке, предписанной в разделе 6.9.6.


4.4.2.3


Применяются также специальные положения (TU) раздела 4.3.5, указанные в колонке 13 таблицы А главы 3.2, если данные специальные положения применяются к перевозке в металлических цистернах.

ГЛАВА 4.5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАКУУМНЫХ ЦИСТЕРН ДЛЯ ОТХОДОВ (НАПОЛНЯЕМЫХ МЕТОДОМ ВАКУУМА)

















































Примечание: В отношении переносных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров ООН (МЭГК ООН) см. главу 4.2; в отношении вагонов- цистерн, съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов- цистерн, котлы которых изготовлены из металлических материалов, а также вагонов-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), за исключением МЭГК ООН см. главу 4.3; в отношении контейнеров- цистерн из армированных волокном пластмасс (волокнита), см. главу 4.4.


4.5.1


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ


4.5.1.1


Отходы, содержащие вещества классов: 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9, разрешается перевозить в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если согласно положениям главы 4.3 разрешается их перевозка в контейнерах - цистернах или в съемных кузовах-цистернах.


Отходы, состоящие из веществ, которым в колонке 12 таблицы А главы 3.2 назначен код цистерны L4BH или иной код цистерны, разрешенный в соответствии с иерархией, предусмотренной в п. 4.3.4.1.2, могут перевозиться в вакуумных цистернах для перевозки отходов, имеющих буквы „А” или „В” в части 3 кода цистерны (см. п.4.3.4.1.1).


4.5.1.2


Вещества, не являющиеся отходами, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов на условиях, указанных в п. 4.5.1.1.


4.5.2


ЭКСПЛУАТАЦИЯ


4.5.2.1


К перевозке в вакуумных цистернах для отходов применяются положения главы 4.3 (за исключением п.п. 4.3.2.2.4 и 4.3.2.3.3), которые дополняются положениями п.п. 4.5.2.2 -. 4.5.2.6.


4.5.2.2


При перевозке жидкости, отвечающей критериям класса 3, вакуумные цистерны для отходов должны наполняться через наливную арматуру, выходные отверстия которой расположены внутри цистерны в районе нижней образующей котла. Необходимо принять меры к тому, чтобы свести к минимуму образование брызг, пены и избежать возникновения статического электричества.


4.5.2.3


Максимально допустимое рабочее давление сжатого воздуха, используемого для выгрузки легковоспламеняющихся жидкостей с температурой вспышки ниже 23°C, должно быть 100 кПа (1 бар).


4.5.2.4


Использование цистерн, оборудованных поршневым выталкивателем, применяемым в качестве разделительной перегородки, допускается лишь в том случае, если вещества находящиеся по обе стороны перегородки (выталкивателя), не вступают в опасную реакцию друг с другом (см. п. 4.3.2.3.6).


4.5.2.5


Необходимо обеспечить чтобы всасывающий рукав цистерны при нормальных условиях перевозки не смещался со стационарной позиции.


4.5.2.6


При использовании для наполнения или опорожнения легковоспламеняющихся жидкостей вакуумного насоса/эксгаустера, который может создать источник возгорания, должны быть приняты меры для предотвращения воспламенения вещества или предотвращения распространения эффектов возгорания снаружи самой цистерны.